réchapper [rešape] verbe intransitif (srečno) uteči, prestati, srečno jo odnesti
j'ai réchappé à cette crise srečno sem prestal to krizo
nous avons réchappé de cette guerre, de cette maladie srečno smo prestali vojno, to bolezen
personne n'en a réchappé nihče se ni rešil, ni ostal živ (pri življenju) pri tem
Zadetki iskanja
- recharge [rəšarž] féminin ponovno nabitje (orožja, električnega aparata); drugi naboj, ki ga damo v orožje
recharge de stylo, pour un tube de rouge à lèvres novo polnilo za nalivno pero, za tubo z rdečilom za ustnice
mettre un accumulateur en recharge zopet napolniti akumulator - réchaud [rešo] masculin kuhalnik; grelec za skledo, za krožnik; topel in stisnjen gnoj (za ogrevanje plasti, gred)
réchaud de camping kuhalnik za taborjenje
réchaud à alcool, à pétrole, à gaz, électrique kuhalnik ali plošča na alkohol, na petrolej, na plin, na elektriko - recherche [rəšɛrš] féminin iskanje, povpraševanje po; péjoratif hlastanje, lov (de za); raziskovanje, raziskava; analiza; pluriel raziskovalna dela; figuré afektiranost, poziranje
être à la recherche d'un appartement iskati stanovanje
sans recherche neizumetničeno, naravno
recherche du bonheur iskanje sreče, lov za srečo
recherche auprés des consommateurs raziskava, analiza potrošnikov
recherche(s) de marché raziskava tržišča
recherche des parasites iskanje radijskih motilcev
recherche de police policijsko poizvedovanje
travail masculin de recherche raziskovalno delo
aller à la recherche iti iskat, na iskanje
faire des recherches poizvedovati (sur o) - rechigner [-šinje] verbe intransitif kisel obraz napraviti, namrdniti se (à quelqu'un komu)
rechigner à une proposition namrdniti se ob (nekem) predlogu
rechigner à faire quelque chose nerad kaj storiti - récidiver [-sidive] verbe intransitif, juridique vnovič zagrešiti kaznivo dejanje; médecine zopet nastopiti (bolezen, simptomi), zopet se pojaviti
le rhumatisme est sujet à récidiver revmatizem se rad ponovi - récipiendaire [resipjɑ̃dɛr] masculin, féminin kandidatinja (za Akademijo); diplomiranec na univerzi
discours masculin du récipiendaire à l'Académie française govor novo izvoljenega člana Francoske Akademije - réciproque [resiprɔk] adjectif medsebojen, vzajemen, recipročen; obraten; féminin isto, enako
amour masculin réciproque vzajemna ljubezen
raison féminin réciproque obratno (so)razmerje
rendre la réciproque à quelqu'un (figuré) ničesar komu ne ostati dolžan, vrniti komu milo za drago - réclamation [-klamasjɔ̃] féminin pritožba, ugovor; commerce reklamacija; zahteva
en cas de réclamation v primeru pritožbe, reklamacije
registre masculin des réclamations knjiga pritožb
déposer, faire une réclamation contre vložiti ugovor proti
donner lieu à des réclamations da(ja)ti povod za pritožbe, za reklamacije
élever des réclamations contre pritožiti se proti - réclame2 [reklam] féminin (časopisna) reklama théâtre geslo, značnica; typographie kustos
réclame aérienne letalska reklama (pisanje po nebu)
réclame par le cinéma, à l'étalage reklama v kinu, v izložbenem oknu
réclame lumineuse, murale svetlobna, stenska reklama
articles masculin pluriel en réclame izdelki po znižani ceni v reklamne namene
aux fins de réclame v reklamne namene
panneau masculin, vente féminin réclame reklamni pano, reklamna prodaja
cela ne lui fait pas de réclame (figuré) to mu ne dela reklame, ne zagotavlja uspeha
mettre un article en réclame prodajati artikel po znižani ceni - réclusion [reklüzjɔ̃] féminin osamljenost, samotarsko življenje; zapor
dix ans de réclusion deset let zapora
réclusion perpétuelle, à vie dosmrten zapor (v kaznilnici) - récolter [rekɔlte] verbe transitif (po)žeti (le blé žito); pridelati; figuré dobiti, doseči
on récolte ce qu'on a semé (proverbe) kakor si sejal, tako boš žel
qui séme le vent récolte la tempête kdor veter seje, vihar žanje - recommander [-kɔmɑ̃de] verbe transitif priporočiti; polagati na srce, nujno svetovati, zabičiti; poslati (pismo) priporočeno
se recommander à quelqu'un priporočiti se komu
se recommander de quelqu'un, quelque chose sklicevati se na koga, na kaj
recommander quelqu'un chaudement auprés du ministre toplo priporočiti koga ministru
recommander une lettre, un paquet poslati pismo, paket priporočeno
je vous recommande de voos méfier de cet homme svetujem vam (nujno), da ne zaupate temu človeku - recommencer [-kɔmɑ̃se] verbe transitif zopet, znova, ponovno začeti (à, de nager plavati); verbe intransitif zopet se začeti
recommencer de plus belle zopet začeti, nadaljevati še močneje, še z večjo vnemo
voilà que ça recommence de plus belle! to postaja vse lepše!
c'est toujours à recommencer tega ni ne konca ne kraja
tout est à recommencer! vse je treba znova začeti! - reconduite [-kɔ̃dwit] féminin spremljanje
faire la reconduite à un visiteur spremiti obiskovalca - reconnaître* [rəkɔnɛtrə] verbe transitif spoznati, prepoznati (à po); uvideti; priznati (tudi politique, juridique); biti hvaležen (quelque chose za kaj); nagraditi, poplačati; militaire poizvedovati, rekognoscirati (teren)
se reconnaître orientirati se, znajti se; figuré priti zopet k sebi, k zavesti; zopet samega sebe prepoznati, prepoznati se
reconnaître un enfant priznati otroka (svoje očetovstvo)
reconnaître une île, une côte rekognoscirati otok, obalo
je ne m'y reconnais plus tu se več ne spoznam
je vous reconnais bien là to je čisto vam podobno
je reconnais avoir reçu ... potrjujem prejem, da sem prejel ...
il a reconnu que vous aviez raison priznal je, da imate prav
je ne reconnais à personne le droit de me critiquer nikomur ne priznavam pravice, da bi me kritiziral
se reconnaître coupable priznati svojo krivdo
se faire reconnaître dati se prepoznati - recourir* [rəkurir] verbe intransitif teči nazaj, zopet teči; zateči se (à k); obrniti se za pomoč (àna); juridique vložiti priziv; sklicevati se (à na)
recourir aux armes zateči se k orožju, prijeti za orožje
recourir en cassation (juridique) vložiti ničnostno pritožbo
recourir à la force, à des mesures sévères, à la ruse zateči se k sili, uporabiti silo, ostre ukrepe, zvijačo
recourir à un emprunt zateči se k posojilu, razpisati posojilo
recourir à la justice narediti, podvzeti sodne korake - recours [rəkur] masculin zatočišče, pribežališče, zavetje; priziv, pritožba; regres
en dernier recours kot zadnje sredstvo
recours en cassation, annulation, nullité ničnostna pritožba
recours en grâce prošnja za pomilostitev
recours hiérarchique službena pritožba
recours en revision priziv za revizijo
action féminin de recours tožba za povračilo, za regres
admettre un recours sprejeti priziv
avoir recours à quelqu'un zateči se h komu, prositi ga za pomoč
avoir recours à la force armée pour maintenir l'ordre uporabiti oboroženo silo za vzdrževanje reda
c'est sans recours tu se ne da nič pomagati
former, interjeter un recours vložiti priziv
rejeter un recours en grâce odbiti prošnjo za pomilostitev - recouvrement1 [-kuvrəmɑ̃] masculin ponovna zadobitev; juridique izterjanje; pluriel, commerce terjatve, zahtevki, zaostanki
recouvrement par contrainte, de force prisilna izterjatev
recouvrement de la santé ozdravljenje
recouvrement des impôts izterjatev davkov
à défaut du recouvrement v primeru neizterljivosti (des impôts davkov) - recouvrement2 [-kuvrəmɑ̃] masculin prekritje (npr. strehe); preobleka, prevleka; omet
tuiles féminin pluriel à recouvrement strešne opeke, ki se deloma prekrivajo