contrecoup [-ku] masculin sunek nazaj, odboj; vzvratno delovanje, reakcija; figuré poznejši učinek, posledica
par contrecoup posredno, indirektno
contrecoup d'une balle odboj krogle
être le contrecoup de quelque chose biti posledica česa
 Zadetki iskanja
-  contrôle [kɔ̃trol] masculin kontrola, nadzor(ovanje), pregled(ovanje); nadzorstvo; kontrolni seznam; kritika; državni punec na predmetih dragih kovin
 contrôle des armements kontrola oboroževanja
 contrôle (des billets) pregled, kontrola vozovnic
 contrôle des cartes d'identité, des passeports kontrola osebnih izkaznic, potnih listov
 contrôle des changes devizna kontrola
 contrôle de la circulation nadzor prometa
 contrôle douanier, de douane carinski pregled
 contrôle de l'Etat državni nadzor, načrtno gospodarstvo
 contrôle des naissances načrtovanje rojstev
 contrôle de présence kontrolna ura
 contrôle des prix kontrola cen
 contrôle de soi-même obvladanje samega sebe
 commission féminin de contrôle kontrolna komisija
 talon masculin de contrôle kontrolni odrezek
 accepter une assertion sans contrôle sprejeti trditev brez vsake kritike
 être soumis au contrôle biti podvržen kontroli
 garder le contrôle de sa voiture obdržati avto v svoji oblasti
-  contumace [kɔ̃tümas] féminin odsotnost obtoženca pred sodiščem iz neposlušnosti, kontumacija
 être condamné par contumace à trois ans de prison biti obsojen v odsotnosti na tri leta zapora
-  convalescence [kɔ̃valɛsɑ̃s] féminin okrevanje, ozdravljenje, rekonvalescenca; militaire
 (congé masculin de) convalescence rekonvalescentni dopust
 maison féminin de convalescence okrevališče
 être en convalescence biti na poti okrevanja
-  copain, copin [kɔpɛ̃] masculin tovariš; prijatelj
 salut, les copains! pozdravljeni, tovariši!
 être (très) copain avec biti v (zelo) dobrih odnosih z
 réserver les bonnes pièces aux petits copains rezervirati dobre kose za svoje intimne prijatelje, za izbrance
-  copáta pantoufle ženski spol , mule ženski spol , babouche ženski spol
 pod (ženino) copato biti se laisser mener par sa femme, être sous l'autorité du cotillon
-  coq [kɔk] masculin petelin; samec; petelin na strehi; (ladijski) kuhar
 coq de bruyère divji petelin
 coq de combat petelin za petelinji dvoboj
 coq faisan fazan samec
 coq gaulois galski petelin (francoski narodni simbol)
 coq d'Inde puran
 coq de marais leščarka
 coq du village (figuré) edini moški v ženski družbi; od žensk občudovan moški
 au chant du coq ob petelinjem petju
 combat masculin de coq petelinji boj
 maître-coq glavni kuhar
 fier comme un coq ošaben ko pav
 poids masculin coq (boksanje) petelinja kategorija boksarjev (52-53 kg)
 rouge comme un coq rdeč ko kuhan rak
 avoir des jambes de coq (figuré) imeti noge kot vrabec, suhe noge
 être heureux comme un coq en pâte živeti v obilju, biti razvajen
 faire des coqs ne nehati s pripovedovanjem, vedno kaj novega vedeti
-  coqueluche [kɔklüš] féminin oslovski kašelj; figuré, familier ljubljenec
 être la coqueluche de biti občudovan, ljubljen od
-  coquet, te [kɔkɛ, t] adjectif željen ugajati, spogledljiv, koketen; eleganten, čeden, srčkan; familier znaten; féminin koketa, spogledljivka, namiguša
 logement masculin coquet srčkano stanovanje
 cadeau masculin coquet čedno, lepo darilo
 total masculin coquet čedna vsota
 il en a coûté la coquette somme de ... to je stalo čedno vsoto od ...
 être coquet de quelque chose biti ponosen na kaj
 jouer les grandes coquettes (figuré) skušati zapeljati
-  coquille [kɔkij] féminin školjčna lupina; (polževa) hišica; lupina (jajca, oreha ipd); perutninski ali ribji ragu; figuré, familier stanovanje, zgradba; typographie jezikovna, tiskovna napaka; technique kokila, kovinska livarska forma
 coquille de beurre košček masla v školjkasti skledici
 coquille de noix orehova lupina, familier čolniček
 être à peine sorti de sa coquille (familier) biti še moker za ušesi, komaj se iz jajca izleči
 rentrer dans sa coquille skriti rogove, ne marati za družbo, umakniti se
 sortir de sa coquille priti iz svoje osamljenosti
 à qui vendez-vous vos coquilles? portez vos coquilles ailleurs (ali à d'autres)! to pripovedujte komu drugemu!
-  corde [kɔrd] féminin vrv, konopec; obešenje
 él kabel; musique struna; mathématiques tetiva; seženj (drv); notranja stran (tekališča, dirkališča)
 corde d'acier, en boyau struna iz jekla, iz črev
 corde d'alarme, de sûreté varnostna vrv
 corde en fils de fer vrv iz žic
 corde à linge vrv za obešanje perila
 corde à sauter vrv za preskakovanje
 corde vocale (anatomie) glasilka
 danseur masculin de corde plesalec na vrvi
 homme masculin de sac et de corde lopov, zločinec
 instrument masculin à cordes (musique) godalo
 orchestre masculin à cordes godalni orkester
 usé jusqu'à la corde oguljen; figuré premlet, premlačen
 sous corde (commerce) v balah
 avoir, se mettre la corde au cou biti, zaiti v brezupen položaj
 avoir plusieurs, deux, plus d'une corde(s) à son arc imeti več, dvoje, večkot eno železo v ognju
 condamner quelqu'un à la corde obsoditi koga na vislice
 être envoyé dans les cordes (du ring) biti vržen v vrvi (pri boksanju)
 ce n'est pas dans mes cordes (figuré, familier) s tem jaz nimam nobenega posla; to ni v moji kompetenci
 marcher, danser, être sur la corde raide biti v kritičnem položaju, znati sijajno loviti ravnotežje, balansirati
 mettre la corde autour du cou de quelqu'un komu vrv okoli vratu dati, uničiti ga
 montrer la corde (obleka) oguljen, (oseba) uničen biti
 parler de corde dans la maison d'un pendu napraviti nespretno, nerodno aluzijo
 si la corde ne rompt pas če bo šlo vse po sreči
 sauter à la corde preskakovati vrv
 grimper à la corde plezati po vrvi
 tenir la corde, prendre un virage à la corde ostro rezati ovinek
 tirer sur la corde (figuré) zlorabljati naklonjenost, potrpežljivost kake osebe
 tirer sur la même corde za isto vrv vleči
 toucher la corde sensible dotakniti se boleče točke
 il ne vaut pas la corde pour le pendre ni vreden vrvi, s katero bi ga obesili
-  corps [kɔr] masculin telo; trup; truplo; oseba, familier človek; substanca, konzistenca; glavna stvar, glavna sestavina, glavni del, glavna vsebina; militaire korpus, zbor; zbirka ali zbornik; architecture surova stavba; ohišje; deblo
 corps à corps mož proti možu; masculin spopad, pretep
 corps et biens (marine) z vsem, kar je na ladji
 à deux, trois corps dvo-, tridelen
 à son corps défendant v samoobrambi; proti svoji volji; nerad
 à mi-corps do pasu
 à corps perdu slepo, nepremišljeno; strastno
 (de) corps et (d') âme z dušo in telesom
 en corps kot celota, vsi skupaj, korporativno
 corps aéroporté z letali prevažani korpus (militaire)
 corps d'armée armadni zbor
 corps de ballet baletni zbor
 corps blindé oklopni korpus
 corps céleste nebesno telo
 corps composé spojina
 corps du délit (juridique) corpus delicti
 corps diplomatique diplomatski zbor
 corps électoral volivci
 corps d'élite (militaire) elitne čete
 corps enseignant učni, učiteljski zbor; učiteljstvo
 corps étranger tuje telo, tujek
 corps franc prostovoljski korpus
 corps législatif zakonodajno telo
 corps médical zdravništvo, zdravniki
 corps de métier ceh, bratovščina
 corps des sapeurs pompiers požarna bramba
 corps simple temeljna snov, element
 corps strié siva možganska substanca
 combat masculin corps à corps spopad, boj, borba moža proti možu
 drôle masculin de corps smešen čudak
 esprit masculin de corps kastovski duh
 les grands corps de l'Etat, les corps constitués najvišje oblasti, državni organi
 séparation de corps et de biens (juridique) ločitev od mize in postelje
 n'avoir rien dans le corps imeti prazen želodec, ničesar še ne pojesti
 avoir sur le corps (figuré) imeti na vratu
 n'être qu'un en deux corps biti eno srce in ena duša
 donner corps à quelque chose utelesiti, potrditi, utemeljiti
 faire corps (avec) tvoriti enoto (z), biti solidaren (z)
 faire bon marché de son corps ne se štediti
 former corps tvoriti celoto
 passer sur le corps à quelqu'un triumfirati nad kom; brezobzirno ga uničiti
 prendre corps (figuré) dobiti obliko, materializirati se, konkretizirati se
 prendre, saisir à bras le corps zgrabiti (koga) okrog pasu; odločno se lotiti
 savoir, connaître ce qu'il a dans le corps poznati namere kake osebe
 une âme saine dans un corps sain zdrav duh v zdravem telesu
-  cosse2 [kɔs] féminin, populaire lenoba
 il a une de ces cosses! zopet ga ima njegova lenoba!
 avoir la cosse biti len
-  cote [kɔt] féminin kota (višinska točka na zemljevidu); kataložna številka, signatura; (odmerjen) davčni delež; kvota; commerce kotiranje, označba vrednosti; borzno poročilo o tečajih; (šola) ocena, red
 cote d'amour (predobra) ocena (favoriziranega kandidata)
 cote d'appréciation ocena, red
 cote barométrique, du thermomètre barometrsko, termometrsko stanje
 cote des changes notiranje valut
 cote foncière zemljiški davek
 cote personnelle glavarina (davek)
 cote mal taillée (commerce) približen računski zaključek, figuré kompromis
 avoir la, une bonne cote biti dobro zapisan
 un acteur qui a la cote zelo cenjen igralec
 la cote de cet écrivain commence à baisser popularnost, renomé tega pisatelja je začel(a) upadati
 le fleuve a atteint la cote d'alerte reka je dosegla skrajno višino (če bo le-ta presežena, bo poplava)
 la cote des véhicules d'occasion seznam vrednosti, cenik že rabljenih avtomobilov
-  côte [kot] féminin
 1. rebro
 2. pobočje, reber, breg, klanec
 3. obala, obrežje
 côte à côte drug poleg drugega, vštric
 à mi-côte sredi pobočja
 batterie féminin de côte obalna (topniška) baterija
 fracture féminin des côtes zlom reber
 velours masculin à côtes rebrasti žamet
 côte de bœuf remstek, na hitro opečen goveji ledveni zrezek
 côte escarpée strma obala
 côte de porc, de veau svinjski, telečji kotlet
 s'arrêter en haut de la, dans la côte ustaviti se na vrhu klanca, na klancu, na strmini
 avoir les côtes en long (figuré) lenariti, biti lenuh
 il a eu deux côtes cassées dve rebri si je zlomil
 être à la côte (figuré) biti suh, brez denarja, v stiski
 caresser, mesurer, rompre, tricoter les côtes à quelqu'un (familier) koga (pre)mlatiti, (pre)tepsti
 serrer les côtes à quelqu'un trdo pritiskati na koga
 se tenir les côtes zvijati se od smeha
 on lui voit les côtes, on lui compterait les côtes zelo mršav je
-  côté [kote] masculin bok, stran; smer; mathématiques stranica, krak (kota); (rodoslovje) linija; stransko delo, stranski dohodek
 à côté de zraven, poleg; v primeri z, na isti stopnji z
 à côté de ça poleg tega
 de côté na stran, ob stran(i); poševno, postrani
 de côté et d'autre sem in tja
 à côté ob strani, zraven
 aux côtés de ob strani, poleg, zraven
 de ce côté na tej strani; v tem pogledu
 de chaque côté na obeh straneh
 de l'autre côté na drugo stran, na drugi strani
 de mon côté z moje strani, na moji strani
 de tous côtés z vseh strani, vsepovsod
 d'un côté, d'autre côté z ene, z druge strani
 du côté de (blizu) pri, v smeri k, proti; familier glede na, z ozirom na
 d'un côté (typographie) enostranski
 côté (de l') envers, (de l') endroit narobe, prava stran (blaga)
 pièce féminin de côté sosedna soba
 point masculin de côté (médecine) zbadanje v boku
 regard masculin de côté pogled od strani, postrani
 courir de tous côtés tekati sem in tja
 donner à côté (figuré) zgrešiti svoj cilj
 être aux côtés de quelqu'un biti ob kom, komu ob strani, pomagati komu
 être du côté du manche držati z močnejšim
 être sur le côté biti bolan, biti v stiski
 laisser de côté pustiti ob strani, opustiti, zanemarjati
 marcher sur le côté droit de la route hoditi po desni strani ceste
 mettre de côté dati na stran, varčevati, (pri)hraniti
 mettre sur le côté poševno postaviti; familier zrušiti na tla, pobiti (osebo), izprazniti (steklenico)
 passer à côté iti mimo, izogniti se (vprašanju)
 prendre quelque chose par le bon côté vzeti kaj z dobre strani, z optimizmom
 se ranger du côté de quelqu'un postaviti se na stran kake osebe
 regarder de côté od strani, postrani pogledati
-  coter [kɔte] verbe transitif označiti s številkami ali cenami, oštevilčiti; oceniti; figuré (visoko) ceniti; commerce označiti cene; notirati (na borzi); obdavčiti; redovati, oceniti (v šoli)
 être coté à la bourse notirati na borzi
 il est très coté visoko je cenjen, spoštovan
 être bien coté par quelqu'un biti pri kom dobro zapisan
 coter un devoir de l'élève oceniti dijakovo nalogo
 devoir masculin bien coté dobro ocenjena naloga
-  coton [kɔtɔ̃] masculin bombaž, pavola, prejica; puh, prva brada; populaire trud, težava
 en coton bombažast
 coton à broder, à repriser prejica za vezenje, za zakrpanje
 coton brut surov bombaž
 coton à coudre bombažni sukanec
 coton hydrophile vata za obveze
 coton poudre strelna pavola
 coton de verre steklena volna
 avoir du coton dans les oreilles imeti vato v ušesih, slabo slišati; imeti gluha ušesa
 avoir les jambes en coton biti zelo šibek v nogah, biti utrujen
 élever un enfant dans du coton, dans une boîte à coton razvajati otroka
 se mettre dans du coton (figuré) v toplo gnezdo zlesti
 c'est coton (familier) to ne gre, to je težavno
 il file un mauvais coton (familier) slabo je z njim, z njegovim zdravjem
-  cou [ku] masculin vrat
 cou de cigogne, de grue (figuré) dolg, žirafski vrat
 cou de cygne, de taureau labodji, bikovski vrat
 endetté jusqu'au cou do vratu v dolgovih
 attacher par le cou privezati za vrat
 se casser, se rompre le cou vrat si zlomiti, figuré ne uspeti
 être dans ses études jusqu'au cou do vratu biti v učenju
 laisser la bride sur le cou de quelqu'un komu pustiti vso prostost
 prendre ses jambes à son cou (familier) z vso hitrostjo jo popihati
 sauter, se jeter au cou de quelqu'un komu se okoli vratu vreči, prisrčno ga objeti
 tendre le cou iztegniti vrat
 tordre le cou à quelqu'un, à l'opposition komu vrat zaviti, uničiti opozicijo
- coule [kul] féminin glej coulage
 être à la coule (populaire) biti prebrisan, izkušen