Franja

Zadetki iskanja

  • omeníti mentionner, faire mention de quelque chose, citer; signaler, rappeler

    omenjeni le dit
    spodaj omenjeni mentionné ci-dessous (ali plus bas)
    zgoraj omenjeni susmentionné, sus-mentionné, mentionné ci-dessus (ali plus haut), susdit
    ne omeniti ne pas mentionner
    ne omeniti česa passer quelque chose sous silence, se taire sur quelque chose
    (tudi) besede ne omeniti ne dire mot
    ne morem si kaj, da ne bi omenil je ne peux me retenir de mentionner (ali signaler)
    mimogrede omeniti mentionner (ali citer) en passant
  • onemogóčiti rendre impossible (ali vain) , déjouer, contrecarrer; faire échouer, faire échec à, empêcher quelqu'un de faire quelque chose

    onemogočiti komu kaj mettre quelqu'un dans l'impossibilité de
    onemogočiti se se mettre dans l'impossibilité (de faire quelque chose), s'empêcher (de faire quelque chose)
  • onéreux, euse [ɔnerö, z] adjectif združen s stroški, drag; nadležen, težaven, težeč, težak

    à titre onéreux (fur) proti plačilu
    acquérir quelque chose à titre onéreux nabaviti si kaj proti plačilu
  • opposer [ɔpɔze] verbe transitif nasproti (po)staviti, postaviti proti; nasprotovati, ugovarjati, oponirati

    opposer quelque chose à quelqu'un zoperstaviti komu kaj
    opposer la force à la force silo sili zoperstaviti
    je n'ai rien à opposer à ce projet nimam nič proti temu načrtu
    opposer résistance upirati se, nasprotovati
    s'opposer stati, biti si nasproti, nasprotovati si
    nos positions s'opposent sur ce problème naša stališča o tem problemu si nasprotujejo
    s'opposer à quelqu'un, à quelque chose upirati se, nasprotovati komu, čemu
    son père s'oppose à ce mariage njen oče nasprotuje tej poroki
  • opravičílo excuse ženski spol , justification ženski spol ; (pisno) lettre ženski spol d'excuse

    kot opravičilo, v opravičilo comme (ali pour, à titre d') excuse
    kaj lahko navedete v svoje opravičilo? que pouvez-vous indiquer pour votre justification?
    imeti vedno opravičilo pri roki avoir toujours une excuse toute prête
    navesti opravičilo apporter (ali alléguer, donner) une excuse
    prinesti opravičilo profesorju apporter un mot d'excuse au professeur
  • opredelíti définir, déterminer, préciser, expliquer, fixer, spécifier, particulariser

    opredeliti se se déterminer, s'orienter, opter
    opredeliti pojav, pojem définir un phénomène, une conception
    opredeliti vodilno temo moderne umetnosti déterminer (ali constater) le théme directeur de l'art moderne
    opredeliti z zakonskimi določili fixer (ali déterminer) à l'aide de dispositions législatives
    opredeliti se za Slovenca opter pour la nationalité slovène
    ni se opredelil za nobeno stran il ne s'est prononcé pour aucun parti
    opredeliti se za koga, za kaj se prononcer pour quelqu'un, pour quelque chose (ali en faveur de quelqu'un, de quelque chose)
    opredeliti se proti prendre position contre, se prononcer contre
  • opŕtati charger (ali prendre, mettre) sur son dos

    oprtati si kaj se mettre quelque chose sur le dos
  • optimiste [-mist] adjectif optimističen; masculin optimist

    je ne suis pas très optimiste pour sa guérison nisem kaj prida optimist glede njegove ozdravitve
  • opustíti omettre, cesser, abandonner, suspendre; délaisser ; (odreči se) renoncer à ; (trgovino) liquider

    opustiti boj, borbo (flg) abandonner la lutte
    opustiti kaj faire abandon de quelque chose
    opustiti kajenje cesser de fumer
    opustiti nerentabilno proizvodnjo suspendre une production non rentable
    opustiti obrt, delo renoncer à un métier, à un travail
  • oreille [ɔrɛj] féminin uho; sluh, posluh; pazljivost; roč, locenj; jezik (pri čevlju); plužna deska

    d'oreille po posluhu
    jusqu'aux oreilles do ušes
    par-dessus les oreilles (figuré) čez glavo
    oreille externe, interne, moyen zunanje, notranje, srednje uho
    oreille d'ours (botanique) trobentica, jeglič
    oreille-de-souris (botanique) spominčica
    les murs ont des oreilles zidovi imajo ušesa, povsod so špijoni
    en avoir par-dessus les oreilles biti sit, naveličan česa
    avoir l'oreille basse biti ponižen
    avoir l'oreille dure biti naglušen
    avoir de l'oreille imeti (dober) posluh
    avoir l'oreille fine dobro slišati
    avoir les oreilles (re)battues (de) imeti polna ušesa (česa)
    arriver aux oreilles de quelqu'un priti komu na ušesa
    en avoir sur l'oreille (figuré) na vratu imeti
    avoir l'oreille de quelqu'un naleteti pri kom na odprta ušesa, uživati njegovo naklonjenost
    baisser l'oreille, porter bas l'oreille, avoir l'oreille basse (figuré) povešati ušesa
    avoir la puce à l'oreille biti nezaupljiv, ne zaupati, čuvati se
    n'en pas croire ses oreilles svojim ušesom ne verjeti
    dire quelque chose à l'oreille de quelqu'un komu kaj na uho povedati
    dire quelque chose à quelqu'un dans le creux, dans le tuyau de l'oreille komu kaj strogo zaupno povedati
    dire deux mots à l'oreille de quelqu'un prigovarjati komu, svariti koga
    donner sur les oreilles à quelqu'un prisoliti komu zaušnico
    dormir sur les deux oreilles trdno spati; počivati v popolni varnosti
    dresser, tendre l'oreille (figuré) napeti ušesa, pazljivo poslušati
    échauffer les oreilles de quelqu'un podkuriti komu
    écouter de toutes ses oreilles, être tout oreilles napeto poslušati
    n'écouter que d'une oreille le z enim ušesom poslušati
    entrer par une oreille et sortir par l'autre iti pri enem ušesu noter, pri drugem pa ven
    être dur d'oreille biti naglušen
    faire la sourde oreille, se boucher les oreilles gluhega se delati, ne hoteti slišati
    fermer l'oreille à quelque chose ne hoteti nič vedeti o čem
    frotter les oreilles à quelqu'un (figuré) ošteti koga
    gager ses oreilles staviti svojo glavo
    se gratter l'oreille (v zadregi) praskati se za ušesom
    laisser ses oreilles (figuré) žrtvovati nekaj (proti svoji volji)
    laisser passer, montrer le bout de l'oreille izdati se, pokazati svojo pravo naravo
    marcher l'oreille basse biti osramočen
    mettre la puce à l'oreille de quelqu'un (figuré) opozoriti, posvariti koga
    ouvrir, prêter l'oreille poslušati, prisluhniti
    recevoir sur les oreilles dobiti eno okoli ušes
    rougir jusqu'aux oreilles do ušes zardeti
    souffler quelque chose à l'oreille de quelqu'un komu kaj prišepetati
    tirer les oreilles à quelqu'un pokarati koga
    tirer par l'oreille (familier) za ušesa povleči
    se faire tirer l'oreille pustiti se prositi
    venir aux oreilles de quelqu'un priti komu na ušesa
    ce n'est pas tombé dans l'oreille d'un sourd to si je (on) dobro zapomnil, teh besed ne bo pozabil
  • orfèvre [ɔrfɛvr] masculin zlatar

    orfèvre bijoutier, orfèvre-joaillier juvelir
    être orfèvre en la matière biti strokovnjak za kaj, spoznati se v čem
    vous êtes orfèvre, Monsieur Josse! (se reče tistemu, ki da sebičen nasvet)
  • orgueil [ɔrgœj] masculin oholost, ošabnost; ponos

    crever d'orgueil pokati od ošabnosti
    être bouffi d'orgueil biti ves napihnjen od ošabnosti
    par orgueil iz ponosa
    avoir l'orgueil de ses enfants biti ponosen na svoje otroke
    orgueil national narodni ponos
    tirer orgueil de quelque chose biti ponosen na kaj
  • ostáti rester; demeurer; garder; persister; subsister

    ostati doma rester à la maison, garder la maison
    ostati hladnokrven, resen garder son sang-froid (ali la tête froide), son sérieux
    ostati komu kaj dolžan être (ali demeurer) en reste de quelque chose avec quelqu'un
    ostati miren rester tranquille, conserver le calme
    ostati nekaznovan rester (ali demeurer) impuni
    ostati nem rester court
    ostati tiho rester tranquille, se tenir coi
    ostati neplačan rester non payé
    ostati tepček (figurativno) être le dindon de la farce, être dupe
    tu ostati rester
    ostati zadaj rester en arrière (ali derrière)
    ostati zvest komu garder fidélité à quelqu'un, rester fidèle
    ostati na mestu rester sur place
    ostati na položaju rester à son poste (ali en place, en fonction)
    ostati na poti rester en chemin (ali en route)
    ostati svež (hrana) se garder frais
    ostati pri svojem mnenju garder (ali persister dans) son opinion
    ostati pri življenju, živ rester vivant (ali en vie), avoir la vie sauve, survivre
    ostati v stiku z nekom rester en contact avec quelqu'un
    ostati v veljavi (zakon, pravilnik) rester en vigueur, être valable
    ostati z dolgim nosom (figurativno) en être pour ses frais
    ostane mi samo, da se vam zahvalim il ne me reste plus qu'à vous remercier
    ostanemo (sedaj smo) kvit nousen sommes quitte(s)
    ostanite pri aparatu (pri telefonu) ne quittez pas (l'appareil)!
    od starega gradu je ostalo samo nekaj ruševin il subsiste seulement quelques ruines du vieux château
    pri tem ostati en rester là
    vse ostane pri starem rien ne changera, tout restera comme auparavant
    to mi bo za vedno ostalo v spominu cela restera gravé à jamais dans ma mémoire
    za njim so ostali žena in otroci il a laissé une veuve et des enfants
    stvari ostanejo, kot so les choses en demeurent là
    pri čem ostati persister dans quelque chose
    kje smo ostali (z branjem)? où en sommes-nous restés (de notre lecture)?
  • osvojíti conquérir, prendre, s'emparer de

    kaj faire la conquête de quelque chose, prendre possession de qe
    osvojiti srca (figurativno) conquérir les cœurs
  • oškŕniti

    oškrniti kos kruha détacher un morceau de pain
    oškrniti komu kaj rogner quelque chose à quelqu'un
    oškrniti koga pri plači réduire le salaire de quelqu'un
  • otipljív tangible, palpable, réel, manifeste, évident

    otipljiv dokaz preuve ženski spol tangible (ali réelle, manifeste, évidente)
    otipljiva resničnost réalité ženski spol tangible
    otipljiva ugodnost avantage moški spol réel (ali palpable)
    otipljivo (jasno) komu kaj pojasniti (figurativno ) faire toucher quelque chose du doigt à quelqu'un
    otipljivi rezultati résultats
    rnpl évidents (ali tangibles)
  • [u] pronom, adverbe kje, kjer; kam, kamor

    d'où odkod(er)
    par où? po kateri poti?
    où que kjerkoli, kamorkoli
    d'où que od koderkoli
    où est le mal? kaj je pri tem slabega?
    où en êtes-vous? kako daleč ste s tem?
  • oublier [ublije] verbe transitif pozabiti, zanemariti, spregledati

    oublier une date pozabiti, spregledati datum
    oublier l'heure pozabiti na uro, na čas
    faire oublier zasenčiti
    mettre quelque chose au rang des péchés oubliés ne več misliti na kaj
    s'oublier spozabiti se; hoté zanemariti svoje interese, pozabiti na čas (uro); priti v pozabo; pozabiti nase, ne misliti nase; familier ponesnažiti se, opraviti svojo potrebo
    l'enfant s'est oublié otrok se je ponesnažil
  • ouî-dire [widir] masculin, invariable

    des ouî-dire govorice
    par ouî-dire po govoricah
    apprendre, savoir quelque chose par ouî-dire zvedeti, vedeti kaj po pripovedovanju drugih, kot smo od drugih slišali
  • outre2 [utr] préposition, adverbe razen, vrh (česa); onstran

    outre que ne glede na to, da
    en outre vrh tega, razen tega
    outre mon travail régulier, je fais des heures supplémentaires razen svojega rednega dela opravljam še nadure
    boire outre mesure čez mero piti
    passer outre (à quelque chose) iti prek (česa), preiti (kaj), ne se ozirati na (kaj), ne se (z)meniti za (kaj)
    passer outre aux inconvénients du logement iti prek, (hoté) spregledati nevšečnosti stanovanja
    outre-Atlantique onstran Atlantika
    outre-Manche onstran Rokavskega preliva
    outre-Rhin onstran Rena
    outre-tombe onstran groba
    outre-monts onstran gora
    commerce masculin d'outre-mer čezmorska trgovina
    un coup d'épée l'a percé d'outre en outre sunek z mečem ga je predrl skoz in skoz