bouger [buže] verbe intransitif premakniti se, ganiti se; verbe transitif premakniti
je n'ai pas bougé de chez moi cet après-midi nisem se premaknil z doma danes popoldne
les prix n'ont pas bougé cene se niso spremenile
si les syndicats bougent, on aura des difficultés če se bodo sindikati uprli, bomo imeli težave
ne bougez pas mes bagages ne premikajte moje prtljage
sans bouger le petit doigt ne da bi z mezincem mignil
se bouger premakniti se
bouge-toi de là premakni se (od tod)!
Zadetki iskanja
- bougie [buži] féminin stearinska sveča; automobilisme svečka; médecine sonda, kateter; physique candela (cd)
tache féminin de bougie madež od sveče
ampoule féminin de 100 bougies 100-svečna žarnica
les bougies n'allument pas, ne donnent pas svečke ne vžgejo
changer les bougies usées de la voiture izmenjati izrabljene svečke avtomobila - bougnat [bunja] masculin, populaire premogar, oglar; prodajalec premoga
- bougon, ne [bugɔ̃, ɔn] adjectif, familier čemeren, godrnjav, nergav, siten; masculin godrnjač, nergač, sitnež
- bougonner [-gɔne] verbe intransitif, familier godrnjati, nergati, mrmrati v nezadovoljstvu
- bougonneur, euse [-gɔnœr, öz] adjectif godrnjav; masculin godrnjač, mrmrač
- bougonnment [-gɔnmɑ̃] masculin godrnjanje, mrmranje
- bougran [bugrɑ̃] masculin močno gumirano platno
- bougre, sse [bugr, -rɛs] masculin, féminin, populaire tip; človek
c'est un bon bougre to ni napačen človek; to je dober dečko
pauvre bougre ubožec, revček
bougre! presneto!
bougre de temps pasje vreme
bougre d'idiot! bougre d'imbécile! tepec! idiot!
cette bougresse de concierge to babše od hišnice, ta vražja hišnica - bougrement [-grəmɑ̃] adverbe, populaire zelo, presneto
c'est bougrement difficile to je presneto težko - boui-boui [bwibwi] masculin, familier varieté (plesni lokal, kabaret) zelo slabe vrste; restavracija s slabo hrano
- bouif [bwif] masculin, populaire (čevljarski) krpač, čevljar
- bouillabaisse [bujabɛs] féminin ribja juha (v Provansi)
- bouillant, e [bujɑ̃, t] adjectif vrel, zelo vroč, kipeč; figuré goreč, vročekrven, razburjen
eau féminin bouillante krop
bouillant de colère, de fureur peneč se od jeze, besnosti - bouille [buj] féminin, familier glava, obraz; brenta, kangla (za mleko)
une drôle de bouille smešna glava
avoir une bonne bouille imeti dobro glavo - bouilleur [bujœr] masculin žganjekuhar, žganjar
bouilleur de cru kdor destilira vina, jabolčnik, sadje iz lastnega pridelka - bouilli [buji] masculin kuhana govedina
- bouillie [buji] féminin močnik; kaša (pri izdelovanju papirja)
en bouillie zdrobljen, figuré spremenjen v kašo
la voiture, après la collision, était en bouillie po trčenju je bil avto zmlet v kašo
mettre quelque chose en bouillie spremeniti kaj v kašo
c'est de la bouillie pour les chats to delo ni nič vredno - bouillir* [bujir] verbe intransitif vreti, kipeti; verbe transitif, familier prevreti, prekuhati
eau féminin bouillie zavreta voda
l'eau bout voda vre
avoir de quoi faire bouillir sa marmite imeti dovolj za življenje
faire bouillir à petit feu na majhnem ognju kuhati
faire bouillir, (familier) bouillir du linge prekuhati perilo
faire bouillir quelqu'un (figuré) razbesniti, razkačiti koga
ça me fait bouillir to me ogorči, razkači
bouillir de colère, d'impatience peniti se od jeze, tresti se od nestrpnosti - bouilloire [bujwar] féminin samovar, kotliček za kuhanje vode