Franja

Zadetki iskanja

  • reluire* [rəlwir] verbe intransitif svetiti se, sijati, blesteti

    brosse féminin à reluire, à faire reluire ščet za loščenje
    faire reluire des cuivres, des meubles naloščiti bakreno posodo ali bakrena glasbila (pihala), pohištvo
    manier la brosse à reluire (figuré, familier) hvalisati, laskati se
    tout ce qui reluit n'est pas or (proverbe) ni vse zlato, kar se sveti
  • rumèn jaune

    rumena barva (couleur ženski spol) jaune moški spol
    citronasto (svetlo, zlato) rumen jaune citron (clair, d'or)
    rumena mrzlica (rasa) fièvre ženski spol (race ženski spol) jaune
    postati rumen jaunir
  • rúno (ovčje krzno, ovčja koža) toison ženski spol , lainage moški spol

    zlato runo la Toison d'or
  • silence [silɑ̃s] masculin molk, tišina; mir; molčanje, molčečnost; musique pavza

    en silence molčé
    (faites) silence! mir! tišina!
    silence! on tourne! (film) tišina! snemamo!
    silence de mort mrtvaška tišina
    minute féminin de silence minuta tišine (za počastitev umrlih)
    garder, observer le silence molčati
    imposer silence zahtevati tišino, mir
    passer sous silence molče iti prek česa, zamolčati
    réduire, condamner quelqu'un au silence pripraviti koga k molku, utišati ga, jezik mu zavezati
    rompre le silence prekiniti tišino, molk
    la révolte a été préparée dans le silence upor so pripravili skrivaj
    la parole est d'argent et le silence est d'or (proverbe) govoriti je srebro, molčati je zlato
  • srcé cœur moški spol

    iz vsega srca de tout mon (son) cœur
    iz dna srca du fond du cœur, du plus profond de mon (son …) cœur
    od srca de bon cœur
    z lahkim srcem d'un cœur léger
    s težkim srcem le cœur gros
    mehkega srca au cœur tendre (ali sensible)
    iz, od srca rad avec (le plus) grand plaisir, très (ali bien) volontiers
    kamnito srce un cœur de pierre
    ledenega srca insensible, qui n'a pas de cœur
    materino srce cœur de mère (ali maternel)
    zlato srce cœur d'or
    razširitev srca (medicina) dilatation ženski spol des cavités du cœur, cardiectasie ženski spol
    zamaščenost srca (medicina) dégénérescence graisseuse du cœur
    biti dobrega srca (figurativno) avoir bon cœur
    imeti dobro, zdravo srce avoir le cœur bon, avoir un cœur solide
    na srcu kaj imeti avoir quelque chose sur le cœur
    ne imeti (dobrega) srca, biti brez srca n'avoir pas de cœur, manquer de cœur
    kako vam je pri srcu? comment vous sentez-vous?
    k srcu si gnati, jemati kaj prendre quelque chose à cœur
    to mi je zelo pri srcu cela me tient à cœur
    srce imeti na jeziku avoir le cœur sur les lèvres
    njegova usoda mi gre k srcu son sort me touche
    srce mi krvavi mon cœur saigne
    ta izguba ji je zlomilo srce cette perte lui a brisé le cœur
    pritisniti koga na srce presser quelqu'un sur (ali serrer quelqu'un contre) son cœur
    kvišku srca! haut les cœurs!
    roko na srce! dis-moi franchement!
    daleč od oči, daleč od srca loin des yeux, loin du cœur
  • srebró argent moški spol

    čisto srebro argent fin
    srebro v palicah argent en barres
    kitajsko, novo srebro maillechort moški spol, argentan moški spol
    mačje srebro (mineralogija) mica blanc, argent de chat
    pokalno živo srebro fulminate moški spol mercurique (ali de mercure)
    živo srebro mercure moški spol, vif-argent moški spol
    zastrupljenje z živim srebrom intoxication ženski spol par le mercure
    govoriti je srebro, molčati je zlato la parole est d'argent et le silence est d'or
  • svêtel clair, lumineux, brillant , figurativno lucide

    svetel ko zlato brillant comme de l'or, à reflets dorés, doré
    svetlo moder (siv, rjav) bleu (gris, brun) clair
    svetlo pivo bière blonde
    svetla soba pièce claire
    svetla stran côté éclairé (ali du jour), figurativno jour moški spol favorable, beau côté
    svetli trenutki moments lucides
    pri svetlem, belem dnevu en plein jour, au grand jour
    svetlo postaja (zjutraj) il commence à faire jour (ali clair)
    svetlo goreti (ogenj, sveča) brûler avec une flamme claire
  • svétiti luire, donner de la lumière, être lumineux, éclairer

    svetiti se reluire, briller, resplendir, rayonner
    svetiti komu éclairer quelqu'un
    svetiti na kaj éclairer quelque chose
    mesec sveti il fait clair de lune
    sonce sveti il fait du soleil, il y a du soleil
    ni vse zlato, kar se sveti tout ce qui brille n'est pas or
  • šíbika (zlata, srebra) lingot moški spol , barre ženski spol

    zlato v šibikah or moški spol en barre(s) (ali en lingot(s))
  • talisman [talismɑ̃] masculin talisman, vražni predmet, vražno sredstvo

    l'or est un puissant talisman zlato naredi čudeže
  • têle zoologija veau moški spol ; figurativno (bedak) sot moški spol , imbécile moški spol

    pitano tele veau engraissé (ali à l'engrais)
    zlato tele (figurativno) le Veau d'or
    klanjati se zlatemu teletu, malikovati zlato tele adorer le Veau d'or
    stati kot tele pred novimi vrati ne savoir que faire, être dans l'embarras, familiarno être comme une poule qui a trouvé un couteau
  • toison [twazɔ̃] féminin runo, ovčja koža, ovčje krzno; familier griva, gosti lasje

    la toison d'or zlato runo
    elle a une belle toison (ona) ima lepe lase
  • veau [vo] masculin tele; teletina; telečje usnje; figuré bedak, lenuh

    veau marin, de mer tjulenj
    rôti masculin de veau telačja pečenka
    reliure féminin en veau vezava iz telečjega usnja
    souliers masculin pluriel en veau čevlji iz telečjega usnja
    le Veau d'or zlato tele, denar
    pleurer comme un veau glasno jokati
    faire le veau iztegniti se po tleh, brezbrižno počivati
    tuer le veau gras (figuré) napraviti veliko pojedino, gostijo
    (populaire) sa voiture est un vrai veau njegov avto je težak in počasen
  • véritable [-tabl] adjectif resničen, pravi, pravcat, pristen

    son véritable nom est ... njegovo pravo ime je ...
    or masculin véritable pravo, pristno zlato
    se montrer sous son jour véritable pokazati se v pravi luči
    tu vas faire une véritable folie napravil boš pravcato neumnost
    véritable photo féminin prava, pristna fotografija
    une véritable épidémie prava pravcata epidemija
  • vézenje, vezênje broderie ženski spol

    vezenje perila broderie blanche
    ročno (strojno) vezenje broderie à la main (à la machine)
    vezenje na platno broderie sur canevas, tapisserie ženski spol
    vezenje na svilo broderie de soie
    zlato vezenje broderie d'or
  • zlát en or, d'or ; (pozlačen, zlate barve) doré

    zlate besede paroles ženski spol množine d'or
    zlata črka lettre ženski spol d'or
    zlat dolar dollar d'or moški spol
    zlata medalja médaille ženski spol d'or
    zlat okvir cadre doré
    zlata poroka noces ženski spol množine d'or
    zlat prstan anneau moški spol d'or; bague ženski spol en or
    zlata rezerva réserve ženski spol d'or
    zlata ruda minerai moški spol d'or
    zlat rudnik mine ženski spol d'or
    zlato runo la toison d'or
    zlata sredina le juste milieu
    zlato tele le veau d'or
    zlati vek l'âge d'or
    zlata žila (mineralogija) filon moški spol d'or, (medicina) hémorroîdes ženski spol množine
    zlato srce cœur moški spol d'or
    obljubljati komu zlate gradove (figurativno) promettre à quelqu'un monts et merveilles, (ali des monts d'or)
    rana ura zlata ura le monde appartient à ceux qui se lévent tôt
    knjiga z zlato obrezo un livre doré sur tranche
  • zŕno grain moški spol ; (semensko) graine ženski spol ; (kovinsko) grenaille ženski spol , noyau moški spol

    gorčično zrno grain de moutarde (ali de sénevé)
    kakaovo zrno féve ženski spol de cacao
    kavino zrno grain de café
    peščeno zrno grain de sable
    poprovo zrno grain de poivre
    proseno (riževo, rženo) zrno grain de millet (de riz, de seigle)
    zrno soli grain de sel
    zrno toče grêlon moški spol
    zlato zrno grain d'or
    zrno do zrna pogača, kamen do kamna palača petit à petit l'oiseau fait son nid