Franja

Zadetki iskanja

  • drúštvo association ženski spol , société ženski spol , club moški spol , compagnie ženski spol , cercle moški spol

    abstinenčno društvo société ženski spol de tempérance
    društvo književnikov, pisateljev société (ali association) des écrivains
    pevsko društvo société de chant choral, orphéon(istes) moški spol, (množina), (société ženski spol) chorale ženski spol
    planinsko društvo club moški spol alpin
    društvo književnih prevajalcev association (ali société) des traducteurs littéraires
    društvo znanstvenih in tehniških prevajalcev association des traducteurs scientifiques et techniques
    strokovno društvo association professionnelle
    športno društvo société sportive
    telovadno društvo société de gymnastique
    društvo za varstvo živali société protectrice des animaux
    veslaško društvo société de canotage, club moški spol nautique
    Društvo narodov la Société des Nations (S.D.N.)
    ustanoviti društvo fonder une société
    razpustiti društvo dissoudre une société
    zakon o društvih loi ženski spol sur les associations
  • électoral, e, aux [-ktɔral, ro] adjectif volilen

    affiche féminin électorale volilni lepak
    assemblée féminin 'électorale volilno zborovanje, skupščina
    campagne féminin, lutte féminin électorale volilni boj
    circonscription féminin électorale volilni okraj, okoliš
    comité masculin électoral volilni odbor
    corps masculin électoral volivci
    discours masculin électoral volilni govor
    fraude féminin électorale goljufija pri volitvah
    liste féminin électorale volilni spisek, seznam
    loi féminin électorale volilni zakon
    plate-forme féminin électorale volilni program
    propagande féminin électorale volilna propaganda
    réunion féminin électorale volilni sestanek, shod
    urne féminin électorale volilna žara
  • éluder [elüde] verbe transitif spretno se izogniti, obiti; vieilli (pre)varati

    éluder une difficulté, la loi izogniti se težkoči (ne je rešiti), obiti zakon
  • faire*1 [fɛr]

    1. verbe transitif, verbe intransitif delati, storiti, narediti, napraviti, izdelati, izvršiti, izvesti; ustvariti; povzročiti; pripraviti (jedi); napisati (pesem); komponirati; imeti (govor); zaploditi, povreči (mladiče), leči (jajca), dobiti (zobe), opraviti (potrebo); zbrati, narediti si (zalogo); zaslužiti, donašati (denar); pretrpeti (izgubo), priskrbeti (penzijo, doto); pridobiti si (odjemalcev, privržencev); populaire ukrasti, zmakniti; požeti; dati (znak, miloščino); napraviti, predložiti (ponudbo); rezati, delati (obraze); napraviti (obisk); igrati (tenis); izstaviti (račun); izvrševati (obrt, poklic); študirati (znanost, iezik); pripravljati se (za izpit); odsedeti (kazen), odslužiti (službeno dobo); zagrešiti, zakriviti (zločin, pomoto, neumnost); izpolniti (dolžnost); praznovati (praznik); zbuditi, povzročiti (sočutje, pozornost, strah); preteči, prevoziti (progo, pot, razdaljo); familier trajati, zdržati; imeti (vročino); prodati za; pospraviti (sobo); pomiti (posodo); (o)čistiti (srebrnino, čevlje); skleniti (mir); mešati (karte); čistiti si (nohte) : brusiti si (kremplje); izučiti, izobraziti, vzgojiti; théâtre igrati, predstavljati, utelesiti; posnemati, delati se kot, potvarjati se, delati vtis ali videz

    2.

    faites-le bien! dobro izpeljite to!
    qu'y puis je faire? kaj lahko naredim v tej zadevi?
    faire quelque chose de rien iz nič kaj napraviti
    il n'y a rien à faire nič se ne da napraviti
    il n'y a plus rien à faire nič več se ne da pomagati, prepozno je
    si cela ne vous fait rien če vam je vseeno
    avoir fort à faire avec quelqu'un imeti mnogo posla s kom
    je n'en ferai rien nič takega ne bom naredil
    n'avoir que faire de quelque chose ne vedeti, kaj početi s čim; lahko kaj pogrešati; ne potrebovati
    je n'ai que faire de vos conseils ne potrebujem vaših nasvetov
    se laisser faire trpeti, prenesti
    ne pouvoir faire que ... ne moči preprečiti, da ...
    savoir y faire (familier) spoznati se na to, biti prebrisan, spreten
    que vouliez-vous qu'il y fît? kaj drugega naj bi bil naredil?
    n'en rien faire ne napraviti, kar smo nameravali
    on fait de lui ce qu'on veut njega lahko okoli prsta oviješ
    qu'est-ce que cela peut vous faire? kaj se vas to tiče? kaj vas to briga?
    on a tôt fait de se perdre ici kar hitro se izgubiš tu, smo se izgubili tu
    on ne me la fait pas! ne dam se preslepiti (prevarati)!
    on m'a fait ce tableau 2000 francs za to sliko so zahtevali od mene 2000 frankov
    je vous le fais 20 francs dam vam to za 20 frankov
    combien me faites-vous cette chaise? koliko hočete imeti za ta stol?
    il fait jour, nuit dan je, noč je
    il fait clair, chaud, froid, humide svetlo, toplo, hladno, vlažno je
    quel temps fait-il? kakšno vreme je?
    il fait beau, mauvais, vilain lepo, slabo, grdo vreme je
    il fait (du) soleil, du brouillard sonce sije, megla je
    il fait de pluie dežuje
    il fait 30° degrés à l'ombre 30° je v senci
    (familier) il fait soif par un temps pareil človek postane žejen v takem vremenu
    il fait bon dormir ici tu se dobro spi
    ça fait que (familier) zato, ker
    cela fera une bonne boisson iz tega bo dobra pijača
    trois et trois font six tri in tri je šest
    avec le pourboire, cela fait 10 francs z napitnino to znese 10 frankov
    ce n'est ni fait ni à faire to je na pol narejeno
    vous feriez bien, mieux de ... dobro, bolje bi napravili, če ...
    je ne fais que de commencer šele začenjam
    faire il ne fait que de sortir ta trenutek je šel ven
    il ne fait que rire on se samo smeje
    je n'aime pas ça, fit-il ne maram tega, je dejal
    ne crois pas cela comme le font tant de gens ne verjemi tega, kot (to dela) toliko ljudi
    puis-je entrer? - faites (donc) smem vstopiti? - (kar) naprej, prosim
    elle fait plus vieille que son mari ona je videti starejša kot njen mož
    comment faites-vous pour vivre ici? kako morete živeti tu?

    3.

    faire l'admiration de tous zbujati splošno občudovanje
    faire adopter une motion (parlement) doseči sprejetje predloga
    faire une affaire napraviti dober posel
    ça va faire un an kmalu bo leto tega
    ça ne fait rien à l'affaire to na stvari ničesar ne spremeni
    faire attention biti pozoren, paziti
    faites-lui mes amitiés lepo ga (jo) pozdravite v mojem imenu
    faire un brillant avocat biti odličen odvetnik
    faire la barbe à quelqu'un obriti koga
    cela y fait beaucoup to zadevo (stvar) zelo spremeni
    faire des bénéfices doseči dobiček
    faire ses besoins opraviti svojo potrebo
    faire des bêtises počenjati, narediti neumnost
    bien faire et laisser dire napraviti, kar je prav, in pustiti ljudem, da govore, kar hočejo
    ça va te faire du bien to ti bo dobro délo
    faire boire napojiti (živino)
    faire cadeau de quelque chose podariti kaj
    faire du cent (à l'heure) (automobilisme, familier) voziti 100 km na uro
    faire sa chambre, son lit pospraviti svojo sobo, postlati si posteljo
    cela ne me fait ni chaud ni froid to mi ne gre do živega, to me ne razburja
    faire ses chaussures očistiti si čevlje
    faire son chemin (figuré) iti svojo pot, uspeti v življenju
    faire une chute (aéronautique) skočiti (iz letala)
    faire la classe, l'école poučevati v šoli
    faire commerce de quelque chose trgovati s čim
    faire des complexes (familier) imeti komplekse, biti boječ, plašen
    faire du coude, du genou, du pied, de l'œil à quelqu'un da(ja)ti komu znake (za sporazumevanje) s komolcem, kolenom, nogo, očesom
    faire la cuisine kuhati
    faire dans la culotte (familier) podelati se v hlače
    faire une demande vložiti prošnjo
    faire des démarches auprès de quelqu'un podvzeti korake pri kom
    faire le détail, le gros trgovati na drobno, na debelo
    faire ses dents dobivati zobe
    faire son devoir opravljati, storiti svojo dolžnost
    faire un discours imeti govor
    faire une dot à quelqu'un dati komu doto
    faire droit à quelque chose zadovoljiti kaj
    faire son droit, sa médecine študirati pravo, medicino
    faire de l'eau puščati vodo, familier scati
    faire de l'eau, du charbon oskrbeti, založiti se z vodo, premogom (ladja)
    faire l'enfant biti trmast, muhast
    faire un enfant (populaire) napraviti, zaploditi otroka
    faire son effet učinkovati
    faire des études študirati
    faire mauvais effet napraviti slab vtis
    faire des ennemis à quelqu'un komu sovražnike nakopati
    faire des excuses opravičiti se
    faire face, faire front à quelqu'un kljubovati, upirati se komu
    faire face aux dépenses plačati
    faire faire quelque chose dati kaj delati
    je me suis fait faire une robe dala sem si delati obleko
    faire fête à quelqu'un biti navdušen za koga, navduševati se za koga
    faire la fête, (familier) la bombe veseljačiti, krokati
    faire de la fièvre imeti vročino
    faire fonction rabiti za, služiti kot
    faire les fruits trgovati s sadjem
    faire gras jesti meso
    faire maigre ne jesti mesa, postiti se
    faire du français, du latin učiti se francoščine, latinščine
    faire honneur à quelqu'un komu čast delati ali prinašati
    quel imbécile tu fais! kako si bedast!
    je vous fais juge prepuščam vam sodbo
    faire loi veljati za zakon
    faire les grands magasins obisk(ov)ati, iti (nakupovat) v veleblagovnice
    faire mal à quelqu'un žaliti koga
    ma tête me fait mal glava me boli
    faire du mal à quelqu'un škodovati komu
    faire manger dati jesti, (na)krmiti (žival)
    faire le méchant biti poreden, zloben
    faire le ménage gospodinjiti
    faire grise mine (figuré) napraviti (kisel) obraz, šobiti se, kujati se, upirati se
    faire de son mieux napraviti po svojih najboljših močeh
    faire moderne učinkovati moderno
    faire la moisson požeti, pospraviti letino
    faire le malade, le sourd delati se bolnega, gluhega
    faire le mort delati se mrtvega, ne se premakniti, ne odgovoriti
    faire de la musique baviti se z glasbo
    faire le grand seigneur igrati velikega gospoda
    faire l'idiot, l'imbécile delati se neumnega, bedastega
    faire naufrage doživeti brodolom
    faire la noce veseljačiti, razkošno živeti
    faire opposition à quelque chose ugovarjati čemu, protiviti se čemu
    faire la sourde oreille gluhega se delati
    faire part à quelqu'un de quelque chose sporočiti komu kaj
    faire de la peinture ukvarjati se s slikanjem, slikati
    faire pencher la balance odločiti
    faire pénitence delati pokoro
    faire le père dans une comédie igrati očeta v komediji
    faire des pertes imeti izgubo
    faire ses petits skotiti mladiče
    faire peur à quelqu'un prestrašiti koga; plašiti koga
    faire du piano igrati na klavir, biti pianist
    faire la planche plavati kot deska na vodi
    faire le plein d'essence (automobilisme) napolniti rezervoar (z bencinom)
    ne pas faire un pli (figuré) ne biti problem
    faire un plongeon potopiti se, skočiti na glavo v vodo
    faire la pluie et le beau temps (figuré) oblačiti in vedriti, imeti vso oblast
    le voleur lui a fait les poches tat mu je izpraznil žepe
    quelle pointure, quelle taille faites-vous? katero številko, velikost (čevljev ipd.) nosite?
    faire de la politique baviti se s politiko
    faire un prix à quelqu'un komu popust dati
    faire un problème rešiti problem
    faire un procès à quelqu'un tožiti koga
    faire un profit narediti dobiček, imeti korist
    faire de la publicité delati reklamo
    faire la queue stati v vrsti, v repu
    faire rapport à quelqu'un poročati komu
    faire rentrer une créance izterjati dolg
    faire rire quelqu'un koga v smeh spraviti
    faire des reprises perdues fino, nevidno zakrpati
    faire un gros rhume imeti hud nahod
    faire fausse route biti na nepravi poti (sledi), motiti se, biti v zmoti
    faire la salade začiniti solato
    faire savoir sporočiti
    faire semblant de delati se, da
    faire sensation zbuditi pozornost, povzročiti senzacijo
    faire son service militaire služiti svoj vojaški rok
    faire un sourire nasmehniti se
    faire du sport, de la bicyclette, de la boxe, du ski, de la luge, du tennis, de l'auto baviti se s športom, kolesariti, boksati, smučati se, sankati se, igrati tenis, gojiti avtomobilski šport
    faire un stage delati pripravniško dobo ali službo
    faire suivre naprej odpraviti, poslati (za kom)
    faire tapisserie biti malokrat povabljen k plesu (dekle na plesu)
    faire tête, (familier) une sale tête upirati se
    à quelqu'un koga srečati z neprijaznim obrazom
    faire à sa tête napraviti po svoji glavi, po svoje
    faire de la température imeti vročino, temperaturo
    cette idée a fait son temps ta ideja se je preživela
    ces souliers feront encore quelque temps ti čevlji bodo še nekaj časa držali
    faire du théâtre nastopati na gledališkem odru, biti gledališki igralec
    faire du tort à quelqu'un škodovati komu
    il va faire une typhoïde zbolel bo za tifusom
    ne faire ni une ni deux brez obotavljanja in odločno postopati, ne si dolgo pomišljati
    faire la vaisselle pomiti posodo
    faire la valise, la malle napolniti kovček, pripraviti se za potovanje, familier, figuré pobrisati jo, oditi
    faire valoir uveljaviti
    faire les vendanges opraviti trgatev
    faites venir le prisonnier! privedite ujetnika!
    faire un bon visage à quelqu'un koga s prijaznim obrazom srečati
    faire les yeux doux à quelqu'un zaljubljeno koga gledati, spogledovati se s kom, koketirati
    faire la France, l'Italie prepotovati (kot turist) Francijo, Italijo
    faire du zèle (po)kazati vnemo

    4.

    se faire delati se, narediti se, posta(ja)ti, razvi(ja)ti se; zgoditi se; navaditi se (à quelque chose na kaj)
    se faire des amis dobiti si prijateljev
    cela ne peut se faire tega ne morem narediti
    cela ne se fait pas to se ne dela
    cela se fait tout seul to je v hipu narejeno
    comment se fait-il que vous ne l'ayez pas vu? kako je to mogoče, kako to, da ga niste videli?
    se faire vieux (po)starati se
    se faire la barbe (o)briti se
    je vais me faire belle olepšala (lepo oblekla) se bom
    se faire connaître postati poznan
    il s'est fait prêtre postal je duhovnik
    se faire fort obvezati se (de za)
    il se fait tard pozno postaja
    il se fera peu à peu počasi bo kaj iz njega
    ce fromage a besoin de se faire ta sir mora še dozoreti
    se faire jour (figuré) uveljaviti se
    la mer se fait morje posiaja razburkano
    se faire les lèvres našminkati si ustnice
    il s'y fera navadil se bo na to
    je ne me suis jamais fait à ce milieu nikoli se nisem navadil na ta miljé
    je ne peux pas me faire comprendre ne morem se sporazumeti
    il s'est fait tuer pendant la guerre padel je (bil je ubit) med vojno
    se faire passer pour quelqu'un d'autre izdajati se za nekoga drugega
    je me le suis fait payer par mon mari pustila sem, da je to mož plačal zatne
    s'en faire jemati si k srcu, skrbeti se (za kaj), ženirati se
    ne t'en fais pas! nič ne maraj (za to)!
  • fonctionnaire [-ksjɔnɛr] masculin, féminin uradnik, -ica, funkcionar, -rka

    les hauts fonctionnaires de l'Etat visoki državni uradniki
    fonctionnaire administratif upravni uradnik
    fonctionnaire en formation uradniški pripravnik
    fonctionnaire titulaire sistemizirani uradnik
    loi féminin sur les fonctionnaires uradniški zakon
    traitement masculin des fonctionnaires uradniška plača
    casser un fonctionnaire odpustiti uradnika
  • gauche [goš] adjectif levi; neroden, nespreten; kriv, skrivljen, zvit; féminin levica (tudi politique) leva stran, militaire levo krilo; masculin odklon v levo

    la main gauche leva roka
    geste masculin gauche nerodna kretnja
    règle féminin (toute) gauche (čisto) zvito ravnilo
    centre masculin gauche (politique) zmerna levica
    extrême gauche féminin skrajna levica
    à gauche à main gauche levo, na levi strani
    jusqu'à la gauche (populaire) do zadnjega, popolnoma
    à gauche! (militaire) na levo!
    à gauche masculin, (militaire) obrat na levo
    mariage masculin de la main gauche priležništvo, konkubinat, »divji, koruzni« zakon
    être de gauche, à gauche (politique) biti levičar, biti levičarsko usmerjen
    se lever du pied gauche (figuré) z levo nogo vstati
    en mettre à gauche, mettre de l'argent à gauche (familier) dati si kaj na stran, varčevati
    passer l'arme à gauche (familier, figuré) umreti
    prendre la gauche tenir sa gauche, conduire à gauche voziti po levi strani
    prendre du gauche zviti se
  • glasíti se sonner, s'énoncer, s'exprimer

    odgovor se glasi takole la réponse est conçue en ces termes, voici les termes de la réponse
    zakon se glasi takole la loi s'exprime ainsi
    kako se glasi pravilo? quelle est la règle?
    na ime se glaseč nominatif
  • gravitacíjski de (la) gravitation

    gravitacijski zakon loi ženski spol de la gravitation (universelle)
    gravitacijska sila gravitation ženski spol, force ženski spol d'attraction
  • inclination [-nasjɔ̃] féminin poklon; nagnjenje, ljubezen

    faire une inclination de tête pri-, po-kimati
    par inclination iz ljubezni
    avoir de l'inclination pour la musique imeti ljubezen do glasbe
    mariage masculin d'inclination poroka (zakon) iz ljubezni
    profonde inclination globok priklon
  • inique [inik] adjectif krivičen, nepravičen

    loi féminin inique krivičen zakon
    impôt masculin inique krivičen davek
    juge masculin inique krivičen sodnik
  • interpréter [-prete] verbe transitif razlagati, tolmačiti; théâtre igrati, predstavljati vlogo; musique igrati, poustvariti

    interpréter une loi tolmačiti zakon
    interpréter un rêve razlagati sanje
    mal interpréter slabo (si) razlagati, slabo razumeti
    interpréter Liszt igrati Lisztova dela
    interpréter les personnages les plus divers au cinéma igrati najrazličnejše osebe v filmih
  • inviolé, e [-le] adjectif neoskrunjen, nedotaknjen, nepoškodovan; neosvojen (gorski vrh)

    loi féminin inviolée neoskrunjen zakon
  • jezikóven linguistique, de la langue, grammatical

    jezikovni čut sentiment moški spol du génie d'une langue, sens moški spol de la langue
    jezikovna meja frontière ženski spol linguistique
    jezikovna posebnost idiotisme moški spol (francoska gallicisme, angleška anglicisme, nemška germanisme, španska hispanisme)
    jezikovno pravilo règle ženski spol grammaticale
    jezikovni zakon loi ženski spol de la langue
  • judaïque [žüdaik] adjectif judovski

    loi féminin judaïque judovski zakon
    interprétation féminin judaïque dobesedno tolmačenje
  • júdovski juif; judaïque

    judovska mestna četrt quartier moški spol juif, ghetto moški spol
    judovska vera religion ženski spol juive
    judovski zakon loi ženski spol judaïque
  • korúzen de maïs

    koruzna kaša bouillie ženski spol de maïs
    koruzni kosmiči flocons moški spol množine de maïs
    koruzna moka farine ženski spol de maïs
    koruzni zakon concubinage moški spol, familiarno collage moški spol
  • libre [librɛ] adjectif prost, svoboden, neodvisen

    libre arbitre masculin prosta volja
    libre à l'entrée carine prost
    libre concurrence svobodna konkurenca
    libre des droits de douane zacarinjen
    à l'air libre na prostem, na zraku
    libre de soucis brezskrben
    école féminin libre zasebna šola
    libre penseur svobodomislec
    union féminin libre svoboden (koruzni, divji) zakon, konkubinat
    entrée féminin libre prost vstop
    zone féminin libre svobodna cona
    des propos très libres zelo razbrzdano govorjenje
    je n'ai qu'une main de libre imam samo eno roko prosto
    avoir, garder son libre arbitre imeti, obdržati svobodo odločanja
    être libre comme l'air biti popolnoma svoboden, ko ptiček na veji
    être très libre avec quelqu'un biti zelo odkritosrčen s kom
    libre à vous d'accepter ou de refuser lahko sprejmete ali odklonite
    avoir le champ libre, la main libre imeti popolno svobodo delovanja
    donner libre cours à sa colère dati duška svoji jezi
  • majorité [mažɔrite] féminin večina (tudi politique); juridique polnoletnost

    majorité absolue, relative, simple, de deux tiers, des voix (ali: des suffrages) absolutna, relativna, navadna, dvetretjinska večina, večina glasov
    majorité gouvernementale vladna večina
    majorité matrimoniale, pénale, politique polnoletnost za zakon(sko zvezo), kazenska, politična polnoletnost
    décision féminin de majorité (politique) večinski sklep
    déclaration féminin de la majorité proglasitev za polnoletnega
    à la majorité des deux tiers z dvetretjinsko večino
    dans la majorité des cas v večini primerov
    atteindre à (l'âge de) la majorité postati polnoleten
    être en majorité, avoir la majorité biti v večini, imeti večino
    se rallier à la majorité pridružiti se večini
    recueillir la majorité des suffrages exprimés dobiti večino oddanih glasov
  • méšan mélangé, mêlé, mixte

    mešana barva couleur ženski spol composée
    mešana družba société ženski spol mixte
    mešana krma fourrage moški spol mixte
    mešana pijača boisson ženski spol mélangée, mélange ženski spol, cocktail moški spol
    mešani zakon mariage moški spol mixte
    mešana zelenjava jardinière ženski spol, macédoine ženski spol de légumes
    trgovina z mešanim blagom épiceriemercerie ženski spol
  • mixte [mikst] adjectif mešan

    classe féminin, école féminin mixte mešan razred, mešana šola
    éducation féminin mixte koedukacija
    (religion) mariage masculin mixte mešan zakon
    train masculin mixte mešani vlak (tovorni vlak z osebnimi vagoni), mešanec
    (marine) cargo masculin mixte tovorna ladja s potniškimi kabinami
    commission féminin mixte mešana komisija
    double masculin mixte mešana dvojica (pri tenisu)
    tribunal masculin mixte mešano sodišče (civilistov in vojaških oseb)