Franja

Zadetki iskanja

  • rouquin, e [rukɛ̃, in] adjectif, familier rdečelas; masculin, féminin rdečelasec, -ska; masculin, populaire rdeče vino
  • sauternes [sotɛrn] masculin belo burgundsko vino
  • sommeilerie [sɔrpɛlri] féminin kletarjeva, točajeva funkcija; prostor, kjer točaj hrani vino ipd.
  • tocane [tɔkan] féminin nov šampanjec, novo vino, narejeno iz samotoka
  • trois-six [trwasi] masculin, invariable slabo vino, slabo žganje; patoka, zadnje, slabo vino
  • verdagon [vɛrdagɔ̃] masculin kislo vino
  • verjus [vɛržu] masculin sok iz kislega grozdja; kislo vino

    c'est jus vert ou verjus to je eno in isto
  • vinaigre [vinɛgr] masculin kis, ocet, jesih; skisano vino

    vinaigre de vin vinski kis
    cornichon masculin au vinaigre kisla kumarica
    n'être que fiel (ali: sel) et vinaigre (figuré) peniti se od jeze
    faire vinaigre (populaire, figuré) pohiteti, hiteti
    tourner au vinaigre skisati se, (figuré) postati neprijeten, žolčen (diskusija)
    on ne prend pas les mouches avec du vinaigre s trdoto, s krutostjo si ne boš pridobil ljudi; zlepa se več doseže kot zgrda
  • vinasse [vinas] féminin tropinsko vino, patoka, slabo vino

    sentir la vinasse dišati po tem vinu
  • vinifier [-fje] verbe transitif delati vino (iz mošta)
  • xérès [kerɛs; kserɛs, gzerɛs] masculin belo šeri vino (iz južne Španije)

    Xérès masculin mesto v Španiji (v Andaluziji)
  • accompagner [akɔ̃panje] verbe transitif spremljati (tudi musique); iti s kom

    s'accompagner biti spremljan od, zgoditi se istočasno
    accompagner un violiniste au piano spremljati violinista pri klavirju
    accompagner le repas de (vin) pri obedu piti (vino)
    homard masculin accompagné de champagne jastog s šampanjcem
    un échec s'accompagne toujours de quelque humiliation neuspeh je vedno povezan s ponižanjem
  • additionner [-sjɔne] verbe transitif sešteti; primešati (tekočino), dodati

    additionner cinq nombres sešteti pet števil
    additionner d'eau le vin mešati vino z vodo
    vin masculin additionné d'eau z vodo mešano, razredčeno vino
  • aigrelet, te [ɛgrəlɛ, t] adjectif kiselnat, nekoliko kisel

    vin masculin aigrelet kiselkasto vino
  • aigrir [ɛgrir] verbe intransitif skisati se, postati kisel; figuré postati trpek, grenek; verbe transitif (o)kisati; figuré (za)greniti, poslabšati (stvar), poostriti (prepir, spor)

    les malheurs l'ont aigri nesreče so ga zagrenile
    le lait aigrit mleko se skisa
    s'aigrir kisel, trpek postati; ujeziti se; poslabšati se
    le vin s'aigrit vino se skisa
  • altérer [-re] verbe transitif

    1. spremeniti; pokvariti; ponatediti, falzificirati; popačiti; neugodno vplivati, poslabšati; zmanjšati; zrahljati (zdravje); oksidirati

    2. zbujati žejo, užejati

    s'altérer spremeniti se, (po)kvariti se, razkrajati se; biti ali postati postán (vino)
    altérer un texte popačiti besedilo
    altérer ta vérité lagati
    la chaleur altère les denrées périssables altérer vročina pokvari pokvarljiva živila
    altérer la santé, l'amitié zrahljati zdravje, ohladiti prijateljstvo
    la promenade m'a altéré sprehod mi je zbudil žejo
  • arroser [arɔze] verbe transitif škropiti, zalivati, močiti, namakati, prepojiti, politi; obsuti; figuré podmazati, podkupiti, dati podkupnino

    arroser des fleurs zalivati cvetlice
    nous nous sommes fait arroser (familier) dež nas je namočil
    arroser les assaillants de flèches et de pierres obsuti napadalce s strelicami in kamenjem
    arroser son repas d'un bon vin pri obedu piti dobro vino
    arroser ses galons (familier) zaliti napredovanje (v službi)
    il faut arroser cela! to je treba zaliti!
    arroser son café dodati kavi alkohola
    arroser le gardien podkupiti čuvaja
  • bachique [bašik] adjectif bakhov(ski)

    chanson féminin bachique pivska pesem (ki poveličuje vino)
  • baptiser [batize] verbe transitif krstiti; dati vzdevek (quelqu'un komu); dati ime, imenovati

    baptiser du vin, du lait mešati vino, mleko z vodo
  • blanc, blanche [blɑ̃, blɑ̃š] adjectif bel; čist; obledel; nepopisan, neizpolnjen (list); hladen (orožje); brez spanja (noč); neuspešen, prazen (udarec); neviden (črnilo); masculin, féminin belec, belka (oseba bele polti)

    armes féminin pluriel blanches hladno orožje
    bal masculin blanc dekliški ples
    bulletin masculin (de vote) blanc prazna glasovnica
    coupe féminin blanche poseka
    gelée féminin blanche ivje, slana
    mal masculin blanc zanohtnica
    mariage masculin blanc navidezen zakon
    nuit féminin blanche prečuta noč, noč brez spanja
    pain masculin blanc bel kruh
    viande féminin blanche belo meso (perutnine, teletine)
    vin masculin blanc belo vino
    vers masculin pluriel blancs stihi brez rime
    voix féminin blanche brezzvočen, brezglasen glas
    blanc comme neige snežno bel, čist
    devenir blanc comme un linge postati bled ko kreda
    dire tantôt blanc, tantôt noir reči enkrat da, enkrat ne; ugovarjati si, pobijati se
    donner à quelqu'un carte blanche komu pustiti proste roke, dati mu neomejeno polnomočje
    marquer un jour d'un caillou blanc podčrtati dan (v koledarju) z rdečim
    mettre des draps blancs dati sveže rjuhe (za posteljo)
    montrer patte blanche priti z besedo na dan, odkriti svoje karte