Franja

Zadetki iskanja

  • croulant, e [krulɑ̃, t] adjectif ki se ruši, razpadajoč; trhel; onemogel od starosti; masculin, familier oseba zrele starosti (zlasti starši za mladino)

    croulant de sommeil na smrt utrujen
    mur masculin croulant razpadajoč zid
    vieillard masculin croulant onemogel starček
    cette danse n'est pas pour les croulants ta ples ni za starejše
    je n'aime pas me promener avec les croulants ne hodim rad na sprehode s starši
  • engager [ɑ̃gaže] verbe transitif angažirati, najeti; vezati; zastaviti, investirati, naložiti; začeti; spodbuditi, pregovoriti

    s'engager obvezati se; prostovoljno stopiti v vojsko; vstopiti v službo (chez pri); zaplesti se, spustiti se (dans v); začeti se (boj); zavzeti stališče do političnih ali socialnih vprašanj
    engager des capitaux dans une entreprise investirati kapital v podjetje
    engager son cœur zaljubiti se
    engager le combat spustiti se v boj
    engager une conversation začeti pogovor
    engager pour une danse prositi za ples
    engager un domestique najeti posla
    s'engager dans une affaire zaplesti se v afero
    s'engager par caution prevzeti jamstvo
    s'engager dans de longues discussions spustiti se v dolge diskusije
    s'engager à obvezati se za
    s'engager pour quelqu'un jamčiti za koga
    engager des négociations začeti pogajanja
    engager sa parole dati svojo besedo
    engager quelqu'un dans son parti koga na svojo stran, za svoj
  • folklorique [-rik] adjectif narodopisen, folkloren

    costume masculin, chanson féminin, danse féminin folklorique ljudska noša, pesem, ljudski ples
  • indijánski indien

    indijanski jeziki langues ženski spol množine indiennes
    indijansko pleme tribu ženski spol d'Indiens (ali indienne)
    indijanski ples danse ženski spol indienne
  • invitation [-tasjɔ̃] féminin (po)vabilo; poziv, prošnja

    lettre féminin d'invitation pismeno vabilo
    sur l'invitation de quelqu'un na povabilo kake osebe
    invitation à se retirer poziv ljudem, da se umaknejo
    invitation à un bal povabilo na ples
    accepter, refuser une invitation sprejeti, odkloniti (po)vabilo
  • inviter [ɛ̃vite] verbe transitif (po)vabiti (à k, na); prositi, pozvati; povod dati (à za); figuré spodbuditi, ščuvati (à k)

    le président de séance invita les assistants à se taire predsednik seje je pozval navzoče k molku
    s'inviter priti nepovabljen, sam se povabiti
    inviter une jeune fille à danser prositi dekle za ples
  • macabre [makabrə] adjectif grozoten

    danse féminin macabre ples okostnjakov, mrtvaški ples
    humour masculin macabre obešenjaški humor
  • máska masque moški spol

    ples v maskah bal moški spol masqué (ali travesti, costumé), mascarade ženski spol
    plinska maska masque à gaz
    posmrtnamaska masque mortuaire (ali funéraire)
    sabljaška maska masque d'escrime
    maska za obraz masque facial (de eauté)
    strgati komu masko z obraza arracher le masque de quelqu'un (ali à quelqu'un)
  • masqué, e [maske] adjectif maskiran, zakrinkan; skrit

    bal masculin masqué ples v maskah, maškerada
    tir masculin masqué maskirano streljanje (z indirektnim merjenjem)
  • mrtváški mortuaire, funébre

    mrtvaška bledost pâleur ženski spol mortelle (ali cadavérique), lividité ženski spol, teint cadavéreux
    mrtvaška glava tête ženski spol de mort
    mrtvaši oder catafalque moški spol
    mrtvaška pesem chant moški spol funébre
    mrtvaši ples danse ženski spol macabre
    mrtvaški prt linceul moški spol, suaire moški spol
    mrtvaški sprevod cortége moški spol (ali convoi moški spol) funébre
    mrtváški voz corbillard moški spol, char moški spol funébre
    mrtvaški zvon glas moški spol
  • musette [müzɛt] féminin

    1. dude, meh; histoire vrsta plesa

    bal-musette masculin ljudski ples (ob igranju harmonike)

    2. torba, (militaire) krušnjak; zobnica (torba, vreča z ovsom)

    (familier) qui n'est pas dans une musette ki ni majhen
  • olepotíčiti (se) (s')embellir, (se) décorer, se parer

    olepotičiti obraz, telo embellir (ali décorer) son visage, son corps
    olepotičiti se za ples s'embellir (ali se parer) pour le bal
  • olivette [ɔlivɛt] féminin oljkov nasad; vrsta grozdja; umeten biser v obliki olive

    olivettes pluriel ples ob trgatvi oliv
  • óperen d'opéra; lyrique

    operna arija (grand) air moški spol d'opéra
    operno besedilo livret moški spol d'opéra
    operna hiša Opéra moški spol, théâtre moški spol lyrique
    operno kukalo jumelles ženski spol množine (de théâtre), lorgnette ženski spol (de spectacle)
    operni pevec chanteur moški spol d'opéra
    operna pevka chanteuse ženski spol d'opéra, cantatrice ženski spol (d'opéra)
    operni ples bal moški spol de l'Opéra
    operni zbor, ansambel troupe ženski spol de l'Opéra
  • paré, e [pare] adjectif okrašen; pripravljen; zavarovan (contre proti)

    bal masculin paré slavnosten ples
  • pas1 [pɑ] masculin korak (tudi figuré); stopinja, stopnica, prag; soteska, morska ožina; prehod; musique plesni korak; architecture, technique zareza, izrez; luknja

    au pas korakoma
    à chaque pas pri vsakem koraku
    à deux pas d'ici čisto blizu
    pas à pas korak za korakom; oprezno, preudarno
    (tout) de ce pas takoj, neposredno
    sur le pas de la porte na pragu
    pas cadencé, accéléré (militaire) enakomerno ubran, pospešen korak
    Pas de Calais Calaiska vrata
    pas de charge (militaire) naskočni korak
    pas de clerc spodrsljaj, nespretnost
    de course (militaire) tek
    pas (de) gymnastique (sport) gimnastični korak
    pas de l'oie (nemški) paradni korak
    pas de vis navoji na vijaku
    faux pas spodrsljaj (tudi figuré)
    mauvais pas (figuré) stiska
    mise féminin au pas (figuré, politique) izenačenje, sousmeritev
    salle féminin des pas perdus dvorana (na sodišču, kolodvoru), kjer ljudje prihajajo in odhajajo, hodijo sem in tja
    j'y vais de ce pas takoj grem tja
    aller à pas de loup rahlo in tiho stopati
    aller à pas mesurés (figuré) premišljeno ravnati, postopati
    aller à pas de tortue počasi, kot želva, po polževo iti
    allonger le pas pospešiti korak, iti hitreje
    arriver sur les pas de quelqu'un priti takoj za kom
    s'attacher, être attaché aux pas de quelqu'un biti komu povsod za petami
    céder le pas à quelqu'un prepustiti komu prvo mesto
    changer le pas menjati korak
    doubler le pas podvojiti korake
    emboîter le pas à quelqu'un ubirati korake za kom; figuré posnemati koga, ravnati se po kom
    être dans un mauvais pas biti v kritičnem položaju
    en être au premier pas (figuré) biti šele na začetku, v začetkih, ne še daleč priti
    faire un grand pas, de grands pas napraviti velik korak naprej
    faire les premiers pas prevzeti iniciativo, kot prvi dati pobudo
    ne pas faire un pas ne se premakniti naprej, koraka naprej ne napraviti
    l'enfant a fait ses premiers pas otrok je shodil
    faire les cent pas sem in tja hoditi
    faire un faux pas spodrsniti, spotakniti se
    marcher à pas comptés umerjeno korakati, iti
    marcher à pas de géant napraviti, delati orjaške korake; figuré silno napredovati
    marcher d'un bon pas hitro iti
    marcher sur les pas de quelqu'un ubirati korak za kom, figuré iti po njegovih stopinjah
    marquer le pas stopati na mestu, ne se premakniti z mesta (tudi figuré)
    mettre au pas zdresirati, pripraviti do ubogljivosti; politique izenačiti, so-, istousmeriti
    se mettre au pas (figuré) iti s časom
    mesurer au pas premeriti s koraki (razdaljo)
    ouvrir le pas začeti ples
    passer, sauter, franchir le pas (figuré) (morati) ugrizniti v kislo jabolko
    prendre le pas sur quelqu'un koga v ozadje odriniti, poriniti
    précipiter ses pas pohiteti
    presser, hâter le pas pospešiti korake
    ne pas quitter quelqu'un d'un pas ne se ganiti od koga
    ralentir le pas iti počasi
    regretter ses pas obžalovati svoja prizadevanja, napore
    (re)mettre au pas spraviti (spet) v red, k pameti
    retourner, revenir sur ses pas obrniti se, iti po isti poti nazaj
    la voiture roule au pas avto vozi z zmanjšano hitrostjo
    sauter le pas premagati oviro; umreti
    sortir, se tirer d'un mauvais pas izvleči se iz kritičnega položaja, iz nevarnosti
    voilà un grand pas de fait precejšen korak naprej smo naredili
    c'est le premier pas qui coûte najtežji je začetek
  • polonais, e [pɔlɔnɛ, z] adjectif poljski; masculin poljski jezik; féminin poloneza

    Polonais, e masculin, féminin Poljak, -inja
    folklore masculin polonais poljska folklora
    danse féminin polonaise poljski ples
    boire comme un Polonais (familier) pretirano piti, opijaniti se
    être ivre, soûl comme un Polonais, comme quatre Polonais biti pijan ko mavra, ko klada, ko čep
  • ponovíti répéter, redire, refaire, reproduire, réitérer, renouveler ; (naučeno) repasser ; (na kratko) (se) résumer, récapituler ; (glasba) rebattre

    ponoviti se se répéter, se réitérer, se résumer, récidiver
    ponoviti lekcijo repasser (ali répéter) sa leçon
    ponoviti svojo obljubo, neko prepoved réitérer sa promesse, une défense
    ponoviti ples, poskus répéter une danse, un essai
    ponoviti podvig renouveler un exploit
    ponoviti neko potovanje refaire un voyage
    če bi se to ponovilo si cela se reproduisait, en cas de récidive
  • povabílo invitation ženski spol

    povabilo na ples invitation à un bal (ali à la danse)
    pismeno povabilo invitation écrite, lettre ženski spol d'invitation
    odkloniti povabilo refuser (ali décliner) une invitation
    sprejeti povabilo accepter une invitation, répondre (ali se rendre) à une invitation
  • préparer [-re] verbe transitif pripraviti, pripravljati

    se préparer pripraviti se
    préparer le déjeuner pripraviti kosilo
    préparer un examen pripravljati se za izpit
    préparer un élève à un examen pripravljati učenca za izpit
    préparer quelqu'un à une mauvaise nouvelle pripraviti koga na slabo novico
    préparer les voies (figuré) utreti poti
    se préparer au combat, pour le bal, pour un voyage pripraviti se za boj, za ples, za potovanje