Franja

Zadetki iskanja

  • júha soupe ženski spol , (čista ali z jajcem) bouillon moški spol , (vkuhana) consommé moški spol , (večinoma z zelenjavo) potage moški spol

    beluševa juha potage aux asperges
    juha s cmoki consommé aux noques de semoule
    gobova juha potage aux champignons
    goveja juha z jajcem bouillon à l'œuf
    goveja juha s širokimi rezanci consommé aux lasagnes
    goveja juha z rezanci consommé au vermicelle
    goveja juha z vraničnimi žličniki consommé aux quenelles de rate
    goveja juha z žlikrofi consommé aux ravioli de viande
    kostna juha bouillon aux os
    kurja juha bouillon de poule
    mesna juha z zelenjavo pot-au-feu moški spol
    mlečna juha soupe au lait
    paradižnikova juha soupe à la tomate, potage de tomates
    prežgana juha soupe à la farine
    ribja juha soupe de (ali au) poisson, bouillabaisse ženski spol
    riževa juha potage au riz
    zdrobova juha potage (ali consommé) à la semoule
    zelenjavna juha soupe (ali potage) aux légumes, julienne ženski spol
    želvja juha potage à la tortue
    krožnik za juho assiette ženski spol creuse (ali à soupe)
    žlica za juho cuiller ženski spol (ali cuillère) à soupe
    lepo juho si skuhati (figurativno) se mettre dans de beaux draps (ali dans un beau pétrin)
  • kóža anatomija peau ženski spol , derme moški spol , écorce ženski spol

    konjska koža robe ženski spol du cheval
    ovčja koža peau de mouton, toison ženski spol
    premočen do kože trempé jusqu'aux os
    iz kože dajati dépouiller, écorcher, familiarno dépiauter
    za kožo mu gre il y va de sa vie
    ne bi bil rad v njegovi koži je ne voudrais pas être dans sa peau
    iz kože bi skočil c'est à vous faire sortir de vos gonds, c'est à vous mettre hors de vous
    na svoji koži kaj občutiti apprendre à ses dépens, être payé pour le savoir
    volk v ovčji koži un loup habillé en berger (ali sous peau de mouton, déguisé en agneau)
  • laisser [Iɛse] verbe transitif po-, pre-, za-pustiti; preiti, zamolčati

    avoir le prendre et le laisser imeti izbiro
    c'est à prendre ou à laisser ali to vzamete ali pa ne (druge izbire ni)
    ne pas laisser de ne opustiti, ne nehati
    laisser en blanc pustiti belo, prazno, nepopisano
    laisser voir pokazati
    laisser pour compte (commerce) dati zopet na razpolago
    laisser tomber spustiti(na tla)
    laisser de côté, à part pustiti ob strani
    laisser à désirer ne popolnoma zadovoljiti
    ne rien laisser au hasard ničesar ne prepustiti slučaju
    laisser à penser dati misliti
    laisser faire, dire pustiti koga, da dela, govori, kar hoče
    ne pas laisser de faire quelque chose ne zamuditi kaj napraviti
    cette réponse ne laisse pas de m'étonner ta odgovor me res preseneča
    laisser dormir (figuré) pustiti pri miru
    laisser tranquille pustiti na miru
    laisser à entendre, à comprendre dati razumeti
    se laisser prepustiti se
    se laisser aller zanemariati se
    se laisser aller à spozabiti se
    se laisser dire pustiti si reči, dopovedati
    se laisser faire ne se upirati, pristati na
    se laisser tout faire ničemur se ne upirati, vse prenesti, potrpeti
    se laisser faire une douce violence upirati se navidezno in končno popustiti
    laisser là pustiti na cedilu
    laisser quelqu'un libre de faire quelque chose komu na voljo pustiti, da kaj naredi
    laisser passer pustiti kaj iti mimo, pustiti, da se kaj godi
    se laisser porter par le courant (figuré) plavati s tokom
    laisser sa vie, (populaire) ses os, sa peau, ses bottes umreti
    je vous laisse (familier) (zdaj) grem
    laissez (donc)! pustite (vendar) to!
    cela ne laisse pas d'être dangereux to je kljub temu (prej ko slej), to ostane še vedno nevarno
    cela se laisse manger, entendre to se da jesti, slišati
    il faut bien faire et laisser dire delaj prav in ne boj se nikogar
    il m'a laissé en plan, en rade (familier) pustil me je na cedilu
    laisser des plumes dans une affaire (familier) mnogo izgubiti v kaki zadevi
  • líčen (lep) gentil, joli, gracieux, coquet; élégant, chic; propre, propret ; (lice) de la face, facial

    lična kost (mišica) os moški spol (muscle moški spol) facial
    lična stran endroit moški spol, face ženski spol
  • malaire [malɛr] adjectif, anatomie lični

    os masculin malaire ličnica (kost)
  • medeníčen anatomija du bassin, pelvien

    medenična kost os moški spol du bassin
    medenična votlina cavité ženski spol pelvienne
  • médullaire [-dülɛr] adjectif mozgov

    os masculin médullaire mozgovna kost
  • mìš souris ženski spol

    hišna miš souris commune (ali domestique)
    poljska miš souris rousse (ali des champs)
    moker kot miš (familiarno) trempé comme un canard (ali comme une soupe, jusqu'aux os)
    reven kot cerkvena miš pauvre comme Job (comme un rat d'église)
    iti se slepe miši jouer à colin-maillard
    ni ne tič ne miš il n'est ni chair ni poisson
    kadar mačke ni doma, miši plešejo quand le chat n'est pas là, les souris dansent; le chat parti, les souris dansent
  • moelle [mwal] féminin mozeg; figuré bistveni (sestavni) del; jedro

    moelle épinière, vertébrale hrbtni mozeg, hrbtenjača
    moelle osseuse kostni mozeg
    jusqu'à la moelle do mozga, skoz in skoz
    sucer quelqu'un jusqu'à la moelle des os, tirer toute la moelle de quelqu'un izsesati koga do zadnje kaplje krvi, popolnoma ga izmozgati
    être vidé jusqu'à la moelle (familier) biti popolnoma izčrpan od utrujenosti
  • móker mouillé, humide; trempé, baigné ; (vreme) pluvieux

    moker do kože, kot miš être tout trempé, être trempé jusqu'aux os, familiarno être trempé comme une soupe (ali comme un canard)
    imeti mokre noge avoir les pieds trempés (ali baignés)
  • mouillé, e [muje] adjectif ovlažen; premočen, moker; grammaire omehčan, palataliziran

    consonne féminin mouillée omebčan, palataliziran soglasnik
    poule féminin mouillée (figuré) bojazljivec, »zajec«
    yeux masculin pluriel mouillés, regard masculin mouillé solzne oči
    voix féminin mouillée ginjen glas
    être mouillé comme une soupe, jusqu'aux os moker do kože
    (vieilli) quand il fait mouillé kadar dežuje
  • mózeg moelle ženski spol (tudi figurativno) ; substance ženski spol médullaire

    do mozga jusqu'à la moelle des os, jusqu'aux os, entièrement, complétement
    hrbtni mozeg (anatomija) moelle épinière
    kostni mozeg moelle osseuse (ali des os)
  • nasal, e, aux [nazal, zo] nosni, nazalen; féminin nosnik

    voyelle féminin nasale nosni samoglasnik
    fosse féminin nasale nosna votlina
    os masculin nasal nosna kost
  • nihálen d'oscillation, oscillatoire

    nihalna doba période ženski spol d'oscillation
    nihalna os axe moški spol d'oscillation
    nihalno število nombre moški spol des oscillations, fréquence ženski spol (des oscillations)
  • omehčánje (r)amollissement moški spol , adoucissement moški spol

    omehčanje možganov, kosti (medicina) ramollissement cérébral, des os
  • opís description ženski spol , périphrase ženski spol , circonlocution ženski spol , signalement moški spol

    osebni opis données personnelles, (v potnem listu, os. izkaznici) signalement moški spol
  • pariétal, e, aux [parjetal, to] adjectif, botanique, anatomie stenski; zidni

    os masculin pariétal (kost) témenica
    peinture féminin pariétale slika na steni ali na svodu podzemeljske jame
  • peau [po] féminin koža; usnje; botanique luščina, strok; lupina (d'une banane banane); figuré, familier življenje; vulgairement pocestnica

    pour la peau (populaire) zastonj
    peau d'âne (familier) diploma
    conte masculin de Peau-d'Ane otroška pravljica
    peau de balle (populaire) nič, en drek
    peau de chamois, chainoisée lavable, de chèvre, de daim, plastique, de porc jelenje (za čiščenje), pralno, kozje, semiš, umetno, svinjsko usnje
    peau du lait smetana na mleku
    peau de vache (figuré, familier) zelo stroga, trdosrčna oseba
    livre masculin relié pleine peau v usnje vezana knjiga
    sac masculin à main en (peau de) serpent ročna torbica iz kačje kože
    maladie féminin de la peau kožna bolezen
    culotte féminin de peau irhaste hlače
    gants masculin pluriel de peau rokavice iz kože, usnjene rokavice
    avoir quelqu'un dans la peau (familier) biti zateleban v koga
    il n'a que la peau et les os, il n'a que la peau sur les os sama kost in koža ga je
    j'ai cela dans la peau (familier) to mi je v krvi
    se faire crever la peau ubiti se
    crever dans sa peau (familier) hoteti skočiti iz kože (od jeze)
    je ne voudrais pas être dans votre peau ne bi hotel biti v vaši koži
    faire bon marché de sa peau poceni prodajati svojo kožo, lahkomiselno tvegati
    faire peau neuve preleviti se; spremeniti svoje nazore; postati čisto drug človek
    se mettre dans la peau de quelqu'un (figuré) postaviti se na mesto, v položaj kake osebe
    recevoir 12 balles dans la peau biti ustreljen
    ne pas tenir, durer dans sa peau ne moči več vzdržati, prenašati
    je tiens à ma peau moje življenje mi je drago
    se trouver bien dans sa peau dobro se počutiti v svoji koži
    vendre cher sa peau dragó prodati svojo kožo, svoje življenje
    la peau! figo! (prezir, odklonitev)
  • percer [pɛrse] verbe transitif, verbe intransitif predreti (se), prebiti, prevrtati, preluknjati; prebosti; vdreti v; navrtati, odpreti (sod); figuré prizadeti, pretresti; presuniti, trgati (srcé); spregledati, dognati, priti do dna, razkriti; pojaviti se, pokazati se, priti na dan, pot si utreti (la foule v množici)

    à percer les oreilles, le ciel, l'air oglušujoče
    machine féminin à percer vrtalni stroj, vrtalo
    maison féminin bien percée hiša z velikimi okni
    percer d'une balle prestreliti
    percer ses dents dobi(va)ti zobe
    percer un pays napraviti ceste po deželi
    percer à jour (un secret) odkriti (skrivnost)
    l'abcès a percé tvor se je predrl
    (figuré) les os lui percent la peau (on) je zelo mišav, suh
    cœur percé d'une flèche s strelico predrto srce (simbol ljubezni)
  • póčen fêlé, fendu, fissuré ; medicina (nalomljen) fracturé

    počena kost os moški spol fracturé
    počena vaza vase moški spol fêlé
    to ni vredno počenega groša (pogovorno) ça ne vaut pas un sou (ali familiarno le rond, un radis)