Franja

Zadetki iskanja

  • navídezen apparent, spécieux, simulé, fictif

    navidezen mir paix apparente (ali fourrée, boiteuse)
    navidezna smrt mort apparente
  • négocier [-sje] verbe transitif pogajati se; posredovati; trgovati, izposlovati, skleniti (pogodbo); prodati (nedospelo menico), vnovčiti

    négocier la paix, un traité, une reddition, un accord de salaires pogajati se za mir, za pogodbo, za predajo, za pogodbo o plačah ali mezdah
    négocier un emprunt izposlovati posojilo
  • ogrozíti menacer quelqu'un, quelque chose; mettre en danger

    ogroziti mir mettre en danger la paix
    ogrožena mladina jeunesse ženski spol en danger
    njegova sreča je ogrožena son bonheur est menacé
  • ogróžati mettre en danger (ali en péril) , menacer, porter atteinte à, compromettre

    ogrožati mir, varnost, življenje menacer (ali compromettre) la paix, la sécurité, l'existence
  • ohraníti conserver, garder, maintenir, entretenir, tenir en bon état, sauvegarder, préserver; (re)tenir

    ohraniti sadje čez zimo conserver les fruits pendant l'hiver
    ohraniti koga v spominu conserver la mémoire (ali le souvenir) de quelqu'un
    ohraniti skrivnost, ohraniti kaj zase garder un secret, garder quelque chose pour soi
    ohraniti mirno kri garder son sang-froid
    ohraniti mir, red maintenir (ali sauvegarder) la paix, l'ordre
    ohraniti svoje privilegije maintenir (ali conserver) ses priviléges
    otroka je znala ohraniti pred vsemi nevarnostmi elle sut préserver l'enfant de tous les dangers
    poskušal je ohraniti glavo nad vodo il essayait de tenir la tête au-dessus de l'eau
    ohraniti se se conserver, se maintenir
  • olímpijski olympique; olympien, d'Olympe

    olimpijske igre Jeux moški spol množine olympiques
    olimpijski stadion stade moški spol olympique
    olimpijska vas village moški spol olympique
    zimske olimpijske igre Jeux olympiques d'hiver
    olimpijski zmagovalec champion moški spol olympique
    Mednarodni olimpijski komite Comité olympique international
    olimpijski mir calme moški spol olympien
  • ouverture [uvɛrtür] féminin odprtina, špranja, luknja; odpiranje, odprtje, otvoritev; odprtost; začetek; uvertura

    ouverture de cœur sposobnost sočustvovanja
    ouverture de la séance začetek seje
    heures féminin pluriel d'ouverture des guichets delovne ure pri okencih (blagajne ipd.)
    ouverture automatique avtomatsko odprtje (npr. padala)
    ouverture des hostilités (militaire) začetek sovražnosti
    ouverture du parlement otvoritev parlamenta
    faire des ouvertures de paix predlagati, ponuditi mir
  • peinard, e [pɛnar, d] adjectif, populaire miren

    père masculin peinard miren človek (ki ljubi mir)
  • pogájati se négocier, traiter de quelque chose ; (za ceno) marchander (ali discuter) le prix ; (s sovražnikom) parlementer

    pogajati se s kom entrer en pourparlers avec quelqu'un
    pogajati se s sovražnikom discuter avec l'ennemi
    pogajati se za mir négocier la paix
    začeti se pogajati entrer en négociation (ali en pourparlers), entamer des négociations
  • ponudíti offrir, donner, proposer, soumissionner, présenter ; (pri licitaciji) enchérir

    ponuditi se s'offrir à, offrir de, se proposer, se présenter
    ponuditi svoje dobre usluge, prijateljsko posredovanje offrir ses bons offices
    ponuditi mir faire des ouvertures de paix
    ponuditi ogenj offrir du feu
    ponuditi višjo ponudbo enchérir sur une offre
    ponuditi roko tendre la main
    ponuditi roko svoji dami présenter (ali offrir) son bras à sa cavalière
    ponuditi svoje usluge offrir ses services à, se proposer pour
    če se ponudi priložnost si l'occasion se présente
  • posséder [pɔsede] verbe transitif imeti (v posesti, v oblasti); obvladati, temeljito poznati (področje); familier prevarati (quelqu'un koga)

    se posséder (figuré) obvladati se, zbrati se
    posséder son âme en paix imeti svoj duševni mir
    posséder les bonnes grâces, le cœur de quelqu'un biti pri kom dobro zapisan, uživati njegovo naklonjenost
    ne pas se posséder de joie biti čisto iz sebe od veselja
    posséder une femme imeti spolne odnose s kako žensko
    cet acteur possède bien son rôle ta igralec dobro obvlada svojo vlogo
    il nous a bien possédés! dobro nas je prevaral!
  • pot-au-feu [pɔtofö] masculin, invariable zelenjavna jed z govedino; goveja juha; lonec za juho

    une personne pot-au-feu oseba, ki ljubi mir in domače udobje, figuré malomeščan
  • predlágati proposer, faire une proposition, faire une motion; présenter, requérir

    predlagati mir faire des ouvertures de paix
    predlagati svoje dobre usluge, prijateljsko posredovanje proposer ses bons offices
  • préliminaire [-nɛr] adjectif uvoden, začeten, pripravljalen, začasen, predhoden, preliminaren; masculin uvod; pluriel preliminarije, uvodni dogovori (uvodne točke, pogoji, določbe itd.)

    paix féminin préliminaire preliminaren mir
    préliminaires de conciliation (juridique) poskus poravnave
    préliminaires de débats (juridique) priprava za glavno razpravo
    préliminaires de paix preliminarni, uvodni mir (pred podpisom mirovne pogodbe)
  • prelomíti casser, briser, rompre, fracturer ; (pogodbo) défaire, déchirer

    prelomiti dano besedo manquer à sa parole, se dédire
    prelomiti s kom rompre (les relations) avec quelqu'un
    prelomiti mir rompre (ali violer) la paix
    prelomiti prisego rompre (ali violer) un serment, se parjurer, être parjure
    prelomiti zvestobo violer (ali manquer à) sa foi
  • ramener [ramne] verbe transitif nazaj privesti, nazaj pripeljati; privesti domov; odbiti (sovražnika); oživiti (modo); zopet napeljati (pogovor) (à na); opozoriti (à quelque chose na kaj); reducirati (une fraction ulomek)

    se ramener (dati) se reducirati
    la ramener (populaire) širokoustiti se; hoteti uveljaviti svoje stališče
    ramener une jeune fille chez elle spremiti mladenko, dekle domov
    ramener la paix zopet vzpostaviti mir
    ramener sa gueule (populaire) hrupno protestirati
    ramener ses cheveux sur le devant česati si lase naprej (čez plešo)
    ramener à la raison zopet spametovati
    ramener (un noyé) à la vie spet oživiti (utopljenca)
    ramener tout à soi biti egocentričen
  • réclamer [reklame] verbe transitif zahtevati, prositi (quelque chose à quelqu'un kaj od koga); verbe intransitif reklamirati, vložiti ugovor, protestirati, pritožiti se (quelque chose auprès de quelqu'un komu o čem)

    se réclamer de sklicevati se na; apelirati na
    réclamer le secours prositi za pomoč
    réclamer la paix, une augmentation de salaire zahtevati mir, povišanje plače
    réclamer quelqu'un zahtevati koga (njegovo navzočnost)
    réclamer sa part terjati svoj delež
    il s'est réclamé de moi skliceval se je name
  • régner [renje] verbe intransitif vladati, gospodovati (sur nad); figuré biti na dnevnem redu, biti v modi; divjati, razsajati (bolezen)

    le silence règne tišina vlada
    elle règne dans la maison ona gospoduje, nosi hlače v hiši
    l'ordre et la paix règnent red in mir vladata
    diviser pour régner (proverbe) deliti in vladati, deli in vladaj! (divide et impera)
  • renforcer [rɑ̃fɔrse] verbe transitif ojačiti; figuré povišati, zvišati; verbe intransitif postati močnejši; izboljšati se (v svojih storitvah); ojačiti se

    renforcer un mur, un pied de bas ojačiti zid, stopala pri nogavici
    renforcer une équipe (sport) okrepit moštvo
    renforcer la paix, renforcer quelqu'un dans son opinion okrepiti mir, okrepiti koga v njegovem mnenju
  • respirer [rɛspire] verbe intransitif dihati, zajeti sapo, priti spet do sape; figuré oddahniti si; figuré živeti; priti do izraza, nastopiti, pojaviti se; verbe transitif vdihavati, izdihavati; vsesavati; vieilli oddajati od sebe, širiti; izražati, dajati vtis

    respirer par la bouche, par le nez dihati skozi usta, skozi nos
    respirer un air corrompu, l'air de la montagne, de la mer vdihati pokvarjen, gorski, morski zrak
    respirer une odeur, un parfùm vdihavati vonj, vonjavo
    respirer la santé kipeti od zdravja
    avoir de la peine à respirer s težavo dihati
    ici tout respire le calme tukaj vse izraža mir, spokojno tihoto
    il respire la bonté dobrota mu sije iz oči
    toute sa personne respire l'orgueil vsa njegova oseba izraža oholost