Franja

Zadetki iskanja

  • vêsti (vêdem) conduire, mener, guider

    vesti se se conduire, se comporter, se tenir
    lepo (slabo) se vesti bien (mal) se conduire, se comporter, se tenir
    znati se vesti v družbi avoir du savoir-vivre, savoir se tenir dans le monde, connaître les usages du monde
  • vestiaire [vɛstiɛr] masculin garderoba; preoblačilnica

    vestiaire d'un théâtre; d'un restaurant garderoba v gledališču, v restavraciji
  • véter vent moški spol

    vetrovi (medicina) flatuosités ženski spol množine, vents
    severni veter vent du nord, aquilon moški spol, tramontane ženski spol
    južni veter vent du sud, autan moški spol
    blag, mil veter vent doux, brise ženski spol, (pesniško) zéphyr moški spol
    leden veter vent glacial (ali cinglant)
    pasatni veter (vent) alizé moški spol
    ugoden veter vent favorable
    viharen veter vent soufflant en tempête (ali impétueux, violent)
    umirjen veter vent modéré
    veter piha, vleče le vent souffle
    veter se obrača, sprevrže le vent tourne
    imeti veter v hrbet avoir vent arrière, avoir le vent dans le dos (ali en poupe)
    raztresen na vse vetrove dispersé à tous les vents (ali aux quatre vents, aux quatre coins)
    obračati plašč po vetru (figurativno) tourner à tous les vents, aller selon le vent, biaiser, tourner comme une girouette
    kdor seje veter, žanje vihar qui sème le vent, récolte la tempête
  • vezánje, vezáva liaison ženski spol , jonction ženski spol , assemblage moški spol ; (snopov) (en)gerbage moški spol ; (knjigovodstvo) reliure ženski spol

    vezanje v usnje reliure pleine
    vezanje v polusnje demi-reliure ženski spol
    vezanje v platno reliure toile (pleine)
    vezanje v polusnje reliure demitoile
    vezanje v karton reliure papier, cartonnage moški spol
    stroj za vezanje snopov lieuse ženski spol
  • vézati lier, joindre, unir, relier, attacher; obliger, engager ; elektrika raccorder, connecter, brancher ; (telefonija) mettre en communication ; (gradbeništvo) assembler

    vezati se se lier, s'engager
    otrobe vezati (figurativno) dire des balivernes, déraisonner, divaguer, battre la campagne; (obleka) gêner, être trop juste; gramatikalno régir
    vezan v platno (usnje) relié pleine toile (pleine peau)
    trdo vezan relié en carton, cartonné
  • vgrízniti mordre dans quelque chose

    v jezik se vgrizniti se mordre la langue (tudi figurativno)
    vgrizniti v kislo jabolko (figurativno) avaler la pilule (ali le morceau)
  • via [vja] préposition čez, prek

    aller de Ljubljana à Paris via Strasbourg iti iz Lj. v P. prek Strasbourga
    train masculin pour Vienne via Graz vlak za Dunaj prek Gradca
  • viager, ère [vjaže, ɛr] adjectif dosmrten; masculin dosmrten dohodek

    rente féminin viagère dosmrtna renta
    en viager v zameno za rento
    vendre sa maison en viager prodati svojo hišo za dosmrtno rento
    avoir un viager imeti dosmrtno rento
  • viande [vjɑ̃d] féminin meso (za hrano)

    viande blanche belo meso (perutnina, teletina)
    viande noire črno meso (divjačina)
    viande rouge rdeče meso (govedina, jagnjetina)
    plat masculin de viande mesna jed
    viande de conserve meso v konservi
    viande fraîche sveže meso
    viande frigorifiée, réfrigérée zmrznjeno, ohlajeno meso
    viande froide (mrzel) narezek
  • vice [vis] masculin pregreha, pokvarjenost, razuzdanost; napaka, hiba; razvada; familier sprememba okusa, paradoksna izbira

    avoir tous les vices imeti vse napake
    croupir dans le vice propadati v razuzdanosti
    vice de construction gradbena napaka
    vice d'emballage pomanjkljiva embalaža
    vice de forme (juridique) formalna napaka
    vivre dans le vice živeti v razuzdanosti
  • vide [vid] adjectif prazen; nezaseden; votel; nepomemben, nevažen; puhel; masculin praznina, praznota, vrzel; ničevost; prost trenutek

    espace masculin vide nezazidan prostor
    vide de sens brez smisla
    lampe féminin à vide vakuumske cevi
    à vide prazen, brez učinka
    marche féminin à vide prazen tek
    avoir l'esprit vide na nič ne misliti, za nič se ne zanimati
    avoir un vide dans l'emploi du temps imeti prost čas (luknjo, okno) v svojem urniku
    s'en aller les mains vides oditi praznih rok
    faire le vide autour du soi odganjati, odbijati ljudi od sebe
    passer une journée vide prebiti dan v brezdelju, v dolgočasju
    prêcher dans le vide pridigati gluhim ušesom
  • vídeti voir ; (zagledati) apercevoir ; (izgledati) avoir l'air, paraître

    le bežno videti ne faire qu'entrevoir quelque chose
    dobro (slabo) videti avoir une bonne (mauvaise) vue, avoir de bons (mauvais) yeux
    daleč videti voir loin
    ničesar ne videti (v temi) ne rien voir, n'y pas voir, n'y voir goutte
    videti dvojno voir double
    videti vse rožnato voir tout en rose
    rajši videti aimer mieux, préférer
    spet videti revoir
    (v)naprej videti prévoir
    videti je bolan il a l'air malade
    videti je zdrav il a bonne mine
    iz tega se vidi, da … on voit par là que …, il ressort par là que …
    videti je, da … on voit que …, il semble que …
    iz vašega pisma vidim, da … je vois par votre lettre que …
    je že kdo videl kaj takega? a-t-on jamais vu pareille chose?
    ne more ga videti il (ali elle) ne peut pas le voir (ali supporter), il le déteste, familiarno il est sa bête noire
    da se ne vidiva več! adieu pour toujours (ali à jamais)!
    dati videti (pokazati) faire voir, montrer; (razstaviti) exposer; (prikazati se) se montrer
    prav malo ga je videti il se fait rare (comme les beaux jours), on ne le voit plus guère
    se že vidi il fait déjà clair (ali jour)
  • vie [vi] féminin življenje, življenjska moč; način življenja; živahnost; populaire vpitje, hrup

    à vie za vse življenje, dosmrtno
    pension féminin à vie dosmrtna penzija
    en vie pri življenju, živ
    au péril de ma, ta, sa ... vie v smrtni nevarnosti
    entre la vie et la mort med življenjem in smrtjo, v smrtni nevarnosti
    italien y va de la vie gre za življenje
    jamais de la vie nikoli
    pour la vie za vedno
    sans vie brez življenja, neživ; brez moči
    sous peine de la vie pod smrtno kaznijo
    la vie durant vse (svoje) življenje
    avoir la vie dure biti trdoživ
    devoir la vie à quelqu'un dolgovati komu življenje
    donner la vie à quelqu'un dati, podariti komu življenje
    faire sa vie urediti si življenje po svoji zamisli
    gagner sa vie služiti si svoj kruh
    mener la bonne vie; joyeuse vie veselo živeti, veseljačiti
    rendre la vie dure à quelqu'un komu (za)greniti življenje
    sa vie ne tient qu'à un fil njegovo življenje visi na nitki
    vivre sa vie živeti po svoje, biti svoboden
    assurance féminin sur la vie življenjsko zavarovanje
    coût masculin de la vie življenjski stroški
    dégoûté de la vie naveličan, sit življenja
    femme féminin de mauvaise vie razuzdanka
    niveau masculin de la vie življenjski standard
    question féminin de vie et de mort življenjsko vprašanje
    régime masculin; train masculin de vie način življenja
    vie de chien (figuré) pasje življenje
    vie chère drago življenje, draginja
    vie en commun skupno življenje
    vie économique gospodarsko življenje
    vie de misère bedno življenje
    vie d'étudiant, de garçon, sportive študentovsko, samsko, športno življenje
    vie privée, professionnelle zasebno, poklicno življenje
    que voulez-vous, c'est la vie kaj hočete, táko je (pač) življenje
    avoir la vie sauve ostati živ, rešiti si življenje
    risquer sa vie tvegati svoje življenje
  • vieillesse [vjɛjɛs] féminin starost, visoka starost; stari ljudje

    bâton masculin de vieillesse opora v starosti
    si la vieillesse pouvait, si la jeunesse savait (proverbe) če bi stari ljudje mogli (imeli moči kot mladi ljudje), če bi mladi ljudje znali (imeli izkušnje kot stari ljudje)
    aide à la vieillesse pomoč starim
  • vieillir [vjɛjir] verbe transitif, verbe intransitif (po)starati (se); delati starega; postati star; zastarati, priti iz rabe; figuré hirati, izgubiti moč; dobiti gube; veneti

    se vieillir delati se starega
    il a vieilli de 10 ans postaral se je za 10 let
    cette mode a vieilli ta moda je prišla iz rabe, se je preživela
    cette coiffure vous vieillit ta pričeska vas dela starejšo
    laisser vieillir le vin pustiti vino ležati, da se izboljša
    vous me vieillissez de 3 ans imate me za tri leta starejšega (kot sem v resnici)
  • vif, vive [vif, viv] adjectif živ, živahen; isker, hiter; (mraz) oster; (izraz) drastičen

    él pod napetostjo; masculin živo meso; življenje; srce, bistvo, jedro
    chaux féminin vive živo apno
    eau féminin vive studenčnica
    froid masculin vif oster mraz
    haie féminin vive živa meja
    kilo masculin vif kilogram žive teže
    plaie féminin vive odprta rana
    de vive force s silo, nasilno
    de vive voix ustno
    le vif d'une question bistvo vprašanja
    couper, trancher dans le vif energično postopati
    entrer dans te vif du sujet priti k bistvu, jedru stvari
    être vif comme la poudre hitro se razburiti, vzkipeti
    piquer au vif zadeti v živo
    prendre sur le vif risati ali slikati po naravi, vzeti iz življenja
    pêcher au vif loviti ribe z živo vabo
  • vigilance [-žilɑ̃s] féminin budnost, pazljivost, čuječnost; skrb

    redoubler de vigilance, relâcher sa vigilance podvojiti čuječnost, popustiti v čuječnosti
  • vigne [vinj] féminin vinska trta; vinograd

    vigne vierge divja trta
    feuille féminin de vigne (v umetnosti) figov list
    être dans les vignes du Seigneur biti v »rožicah«, biti vinjen
  • vigueur [vigœr] féminin moč, jakost, čilost, sila; veljavnost, veljava

    en vigueur v veljavi
    les termes en vigueur običajni pogoji
    entrer en vigueur stopiti v veljavo
    perdre sa vigueur oslabeti
    mettre en vigueur uveljaviti
  • vihár tempête ženski spol (tudi figurativno) , ouragan moški spol , orage moški spol (tudi figurativno) ; vent impétueux (ali violent) , rafale ženski spol , bourrasque ženski spol

    vihar na morju tempête sur mer
    snežni vihar tempête (ali bourrasque) de neige
    viharji življenja les tempêtes (ali orages, tourmentes, bourrasques) de la vie
    vihar v kozarcu vode (figurativno) tempête dans un verre d'eau
    kdor veter seje, vihar žanje (figurativno) qui sème le vent récolte la tempête