Franja

Zadetki iskanja

  • zaméra rancune ženski spol , disgrâce ženski spol

    brez zamere! sans rancune!, ne m'en veuillez pas!, soit dit sans offense (ali sans vouloir vous offenser)!, ne vous en déplaise!
    v zamero priti pri kom tomber en disgrâce auprés de quelqu'un, perdre les bonnes grâces de quelqu'un
  • zamériti

    zameriti kaj prendre quelque chose en mal (ali en mauvaise part, du mauvais côté, de travers), se fâcher, se formaliser de quelque chose
    zameriti komu kaj en vouloir à quelqu'un de quelque chose, tenir rigueur à quelqu'un de quelque chose
    zameriti se komu encourir la disgrâce de quelqu'un, tomber en disgrâce auprés de quelqu'un
    ne zamerite mi tega! ne m'en veuillez pas!
  • zamét

    snežni zamet amas moški spol (ali amoncellement moški spol) de neige, congére ženski spol; corniche ženski spol de neige, neige ženski spol en surplomb (ali surplombante)
  • zamísliti concevoir, former un concept (ali une idée) , avoir une idée de, se représenter, projeter

    zamisliti se se plonger (ali s'absorber) dans ses réflexions, méditer sur quelque chose
  • zamórec, -rka noir, -e moški spol, ženski spol , nègre, négresse moški spol, ženski spol

    zamorca prati (figurativno) vouloir blanchir un nègre (c'est peine inutile ali perdue)
  • zamórski (čezmorski) d'outre-mer, transatlantique ; (črnski) noir, des Noirs, nègre

    zamorske dežele pays moški spol množine d'outre-mer (ali transatlantiques)
    zamorski jeziki langues ženski spol množine nègres (ali africaines)
  • zamŕzniti, zamrzováti geler, se congeler, se glacer, se prendre (en glace), prendre

    jezero je zamrznilo le lac s'est pris (en glace), le lac a (ali est) pris
  • zamúden (delo) qpi exige (ali prend) beaucoup de temps, de longue haleine ; (počasen) lent ; (zakasnél) tardif, retardataire

    zamuden plačnik mauvais payeur, payeur négligent (ali lent à payer)
  • zamudíti (vlak ipd.) manquer , familiarno rater, louper ; (priložnost) laisser échapper, perdre; se mettre en retard, venir trop tard, être en retard; s'attarder (chez quelqu'un)

    zamuditi koga retarder, retenir; (ne biti navzoč) ne pas être présent, ne pas assister à
    dohiteti zamujeno regagner (ali rattraper) le temps perdu
  • zanášati (pri hoji) chanceler, tituber, vaciller ; (avto) déraper, chasser, aller à la dérive

    zanašati se na compter sur quelqu'un (ali quelque chose), se fier à, s'en rapporter à, s'en remettre à
  • zanesljív sur qui (ali quoi) on peut compter, sûr, digne de confiance ; (novica) certain, authentique ; (zvest) fidèle

    iz zanesljivega vira de source sûre
    ne čisto zanesljiv (novica) sujet, -te à caution
    ta človek je popolnoma zanesljiv cet homme est absolument digne de confiance, cet homme mérite une confiance absolue, c'est un homme à qui l'on peut se fier (ali sur qui l'on peut absolument compter)
  • zaničljív méprisant, dédaigneux; méprisable, vil, abject

    z zaničljivo kretnjo d'un geste dédaigneux (ali de mépris)
  • zanímanje intérêt moški spol

    z zanimanjem avec intérêt
    brez zanimanja sans intérêt, (brezbrižen) indifférent
    imeti zanimanje za kaj s'intéresser à quelque chose
    kazati zanimanje za porter de l'intérêt à quelque chose, prendre intérêt à quelque chose
    vzbujati zanimanje exciter (ali éveiller) l'intérêt
  • zánj pour lui

    zanje pour eux (ali elles)
  • zánka boucle ženski spol , lacet moški spol , nœud coulant , (iz vrvi) élingue ženski spol ; (lovska) collet moški spol , lacet moški spol , piège moški spol ; (večja) lacs moški spol ; figurativno piège moški spol , embûche ženski spol , guet-apens moški spol , traquenard moški spol ; (pentlja) maille ženski spol

    po zankah maille à maille
    goste zanke mailles étroites (ali serrées)
    široke zanke grandes mailles
    spuščati zanke (pri pletenju) laisser échapper (ali tomber) les mailles
    pobirati zanke reprendre (ali relever, monter) des mailles
    nastaviti zanke (pri lovu) tendre des collets, (komu) figurativno tendre (ali dresser) des embûches à quelqu'un
    pasti, ujeti se v zanko (figurativno) donner (ali tomber) dans le piège (ali dans le panneau), tomber dans un traquenard
    izvleči se iz zanke se tirer d'affaire (ali d'un mauvais pas), tirer son épingle du jeu
  • zanòs transport moški spol , extase ženski spol , fougue ženski spol , verve ženski spol , élan moški spol , allant moški spol , entrain moški spol

    brez zanosa sans entrain (ali élan, verve, allant)
  • zaokróžiti arrondir

    zaokrožiti navzdol (število, račun) arrondir au chiffre inférieur (ali familiarno en dessous)
  • zaostájati

    ura zaostaja la montre retarde (ali est en retard)
  • zaostánek (plačila) arriéré moški spol , reste moški spol , restant moški spol , reliquat moški spol

    zaostanki arriérés moški spol množine, arrérages moški spol množine, recouvrements moški spol množine
    davčni zaostanki reliquat moški spol (ali arrérages) d'impôts
    zaostanki v obrestih arrérages d'intérêts
    biti v zaostanku être en retard, être en arrière pour, être redevable de
  • zaostáti (na poti) rester en arrière, rester derrière les autres: (v šoli) être dépassé (ali distancé) par les autres, rester en retard sur les autres, rester derrière les autres

    zaostati za časom rester en retard sur son temps, retarder sur son temps
    nič ne zaostati za kom aller au pas avec quelqu'un, aller du même pas (ali à la même allure) que quelqu'un, suivre le rythme (ali la cadence) de quelqu'un, aller de pair avec quelqu'un
    zaostal je za mojimi pričakovanji il n'a pas répondu à mes espérances, il est resté en deçà de ce que j'attendais de lui
    zaostati s plačilom davkov se mettre en (ali prendre du) retard dans le paiement de ses impôts