Franja

Zadetki iskanja

  • vzròk cause ženski spol ; (razlog) raison ženski spol , motif moški spol , mobile moški spol , lieu moški spol

    brez vzroka sans raison, sans motif
    glavni vzrok cause fondamentale
    vzrok za ločitev cause (ali motif) de divorce
    postranski vzrok cause secondaire (ali accessoire, accidentelle), raison accessoire
    vzrok smrti cause de la mort
    navesti vzroke alléguer des raisons, motiver quelque chose
    ni vzroka za to il n'y a aucune raison pour cela
    majhen vzrok velik učinek petites causes, grands effets
  • vztrájati persévérer, persister dans, insister sur, tenir bon (ali ferme) , ne pas lâcher pied , familiarno tenir le coup

    vztrajati pri svojem mnenju persévérer dans (ali garder) son opinion, rester sur ses positions
  • vživéti se s'habituer à, s'acclimater à, entrer dans quelque chose

    vživeti se v čustva koga s'identifier à, se mettre à la place (ali dans la peau) de, sentir comme
  • z glej s avec; par; de; à; en ; (v spremstvu) accompagné de

    z eno besedo en un mot
    z drugimi besedami en d'autres termes
    s kozarcem v roki le verre à la main
    z odprtimi rokami à bras ouverts
    pisati z levo roko écrire avec (ali de) la main gauche
    plačati z zlatom payer en or
    pokazati kaj s prstom montrer quelque chose du doigt
    z železnico (avtobusom, ladjo) en chemin de fer (autobus, bateau)
    z avtom en auto (ali voiture)
    z letalom (vlakom) en avion (train)
    z veseljem avec plaisir
    kako daleč ste z delom? où en êtes-vous de votre travail?
    začeti z (ali s) commencer par
    kaj se je zgodilo z njim? que lui est-il arrivé?
    z vrha d'en haut
  • za pour; de; à; par; derrière, après; pendant, durant ; (v prid česa) en faveur de ; (v zameno) en échange de ; (kar se tiče) quant à

    za božjo voljo pour l'amour de Dieu
    dan za dnem jour après jour, chaque jour, tous les jours
    leto za letom année après année, chaque année, tous les ans
    besedo za besedo mot à (ali pour) mot
    za to ceno pour (ali à) ce prix
    za mene (tebe, njega, njo) pour moi (toi, lui, elle)
    za domovino pour la patrie
    za in proti le pour et le contre
    za svoj del pour ma part
    za svojo osebo quant à moi, en ce qui me concerne
    to govori zate cela parle en ta faveur
    je za štiri il mange comme quatre
    delati za denar travailler pour de l'argent
    kupiti kaj za deset frankov acheter quelque chose (pour) dix francs
    to je stvar zase c'est une chose à part, c'est une autre affaire
    po dvajset frankov za kos à vingt francs par pièce (ali la pièce)
    pismo za pismom pisati écrire lettre sur lettre
    za hišo derrière la maison
    za menoj (po vrsti, časovno) après moi
    za Gudvika XIV. du vivant de Louis XIV
    za mojih staršev durant la vie (ali du vivant) de mcs parents
    izvoliti koga za predsednika élire quelqu'un président
    kričati za kom crier après quelqu'un
    zgrabiti, povleči koga za lase tirer quelqu'un par les cheveux
    za lase privelečen (figurativno) tiré par les cheveux
    za roko prijeti prendre par la main
    za mizo sesti s'asseoir à la table, se mettre à table
  • zabáva plaisir moški spol , amusement moški spol , divertissement moški spol , distraction ženski spol

    plesna zabava soirée dansante, bal moški spol, familiarno sauterie ženski spol, (privatna) surprise-partie ženski spol
    dobro zabavo! bon amusement (ali divertissement)!, bonne distraction!, amusez-vous bien!, (ironično) je vous en souhaite!
  • zabávati divertir, amuser, distraire

    zabavati se s'amuser, se divertir
    dobro smo se zabavali nous nous sommes bien amusés (ali divertis)
  • zabôsti

    zabosti koga donner (ali porter) des coups de couteau (ali de poignard…) à quelqu'un, poignarder quelqu'un
    trn si zabosti v nogo s'enfoncer une épine dans le pied
    gledati kakor zaboden ouvrir de grands yeux, écarquiller les yeux
  • zabrénkati faire vibrer (ali toucher) une corde (d'un instrument)

    zabrenkati na kitaro se mettre à jouer (ali pincer) de la guitare
  • zabrusíti

    zabrusiti koso altérer (ali gâter) par aiguisage (ali affûtage); (kamen) jeter, lancer, projeter
    zabrusiti komu kaj v obraz (glej zabrisati)
  • začétek début moški spol , commencement moški spol , ouverture ženski spol ; (izvor) origine ženski spol , principe moški spol

    v začetku au début, au commencement
    (že) od začetka, takoj v začetku dès le début, dès le commencement
    od začetka do konca du commencement (ali du début) à la fin, d'un bout à l'autre, de bout en bout
    v začetku maja au début (ali au commencement) (du mois) de mai, début mai
    v začetku leta (meseca) au début (ali au commencement) de l'année (du mois)
    prvi začetki premières notions, (premiers) rudiments, éléments moški spol množine
    začetek šolskega leta rentrée ženski spol scolaire (ali des classes)
    vsak začetek je težak il n'y a que le premier pas qui coûte, il y a (un) commencement à tout
  • začéten premier, primitif, initial, de début; d'ouverture

    začetna črka première lettre, (lettre ženski spol) initiale ženski spol
    začetna hitrost vitesse initiale
    začetni pojmi premières notions, (premiers) rudiments (ali éléments)
    začetna vrsta première ligne, ligne de tête
  • začeti commencer à (ali de, par, avec) , se mettre à, débuter par ; (otvoriti) ouvrir, inaugurer, engager, entamer ; (lotiti se) entreprendre

    začeti se commencer, débuter
    znova začeti recommencer
    dobro se začenja! familiarno, (ironično) ça commence bien!
    začel je iz nič il est parti de rien
    začeti prepir chercher querelle (à quelqu'un)
    prvi začeti prendre l'initiative
    začeti delo, z delom commencer à travailler (ali le travail), se mettre à travailler
    dan se začenja le jour point, il commence à faire jour
  • začúditi étonner, surprendre, ébahir, émerveiller

    začuditi se s'étonner de, être étonné (ali surpris) de
  • zádaj derrière, à l'arrière; en arrière; au fond; à la fin, à la queue

    od zadaj par (ali de) derrière
    napasti od zadaj attaquer par derrière
    od zadaj začeti commencer par la fin
    sedeti zadaj être assis à l'arrière (ali derrière, au fond)
  • zadéti charger sur (l'épaule), mettre sur (le dos); toucher, atteindre, frapper, heurter ; (slikarstvo) bien saisir (ali attraper) la ressemblance ; (v loteriji) gagner ; (uganiti) deviner

    ne zadeti manquer le but, rater
    pravo zadeti frapper (ali toucher) juste
    v črno zadeti mettre dans le mille, familiarno faire mouche
    v živo zadeti piquer (ali atteindre) au vif
    lahno zadeti effleurer, frôler
    kolikor mene zadene quant à moi, pour ma part
    na težave zadeti rencontrer (ali se heurter, familiarno se cogner à) des difficultés
    pravo struno zadeti trouver le ton juste, être dans la note
    koga zadene krivda za to? à qui en est la faute?
    velika nesreča ga je zadela un grand malheur l'a frappé
    to me je globoko zadelo cela m'a touché (ali affecté) profondément
    od strele zadet frappé par la foudre, foudroyé
    bog ne zadeni à Dieu ne plaise
  • zadéva affaire ženski spol ; cause ženski spol

    častna zadeva affaire d'honneur
    v davčni zadevi en matière d'impôts
    denarna zadeva affaire (ali question ženski spol) d'argent (ali financiére, pécuniaire)
    družinska zadeva affaire de famille
    državna zadeva affaire d'État (ali publique)
    ljubezenska, srčna zadeva affaire d'amour (ali de cœur)
    pravna zadeva affaire (judiciaire), procès moški spol, cause
    službena, uradna zadeva affaire officielle
    zasebna zadeva affaire personnelle (ali particulière, privée)
    zunanje zadeve affaires étrangères
    tekoče zadeve affaires courantes
    v zadevi (kar se tiče) en ce qui concerne, en matière de, au sujet de
    brigati se za svoje zadeve s'occuper de ses (propres) affaires, familiarno s'occuper de ses oignons
    vmešavati se v zadeve drugih ljudi s'immiscer dans les affaires d'autrui
  • zadíhati se mettre à respirer (de nouveau), reprendre haleine

    zadihati se s'essouffler, être hors d'haleine (ali essoufflé, à bout de souffle)
  • zádnji dernier, ultime, extrême, suprême; arrière, postérieur

    v zadjem času ces derniers temps
    v zadjih letih ces dernières années
    zadjo nedeljo dimanche dernier
    zadji (pretekli) teden la semaine dernière (ali passée)
    zadnji dan meseca le dernier jour du mois
    zadnji del la partie arrière (ali postérieure)
    zadje noge les pieds moški spol množine de derrière
    zadje novice dernières nouvelles, nouvelles de dernière heure
    zadja ura dernière heure, heure suprême
    zadja volja dernières volontés, testament moški spol
    imeti zadjo besedo avoir le dernier mot
    zadje časti (pri pogrebu) honneurs suprêmes (ali funébres)
    zadnji v zadnjih zdihljajih biti être à l'agonie (ali à toute extrémité)
    kdor se zadnji smeje, se najslajše smeje rira bien qui rira le dernier
  • zadolžíti endetter, charger de dettes, obérer

    zadolžiti se s'endetter, faire (ali contracter) des dettes, se mettre dans les dettes