odločíti décider, déterminer, (se) prononcer; résoudre, trancher
odločiti boj décider le combat
odločiti vprašanje résoudre une question
usoda je o tem odločila drugače le sort en a décidé autrement
odločiti se se décider à (ali pour, en faveur de quelqu'un), prendre le parti de, opter pour quelqu'un ali quelque chose, se déterminer à, se résoudre à
odločiti se za kaj se décider à quelque chose, se décider à faire quelque chose, se résoudre à quelque chose
za kaj ste se odločili? à quoi vous êtes-vous déterminé?
odločil sem se za to potovanje je me suis décidé à entreprendre ce voyage, j'ai pris le parti d'entreprendre ce voyage
odločil sem se preložiti svoj odhod j'ai décidé (ali résolu, pris le parti) de différer mon départ
 Zadetki iskanja
-  odpomôči remédier, porter reméde à
 odpomoči komu secourir quelqu'un, venir en aide à quelqu'un
 odpomoči težavam remédier au mal, vaincre (ali éliminer) le mal
 temu se ne da odpomoči on ne peut y remédier, il n'y a pas de reméde à cela; (o zdravilu) faire du bien (à quelqu'un), avoir un effet, faire de l'effet, soulager
-  odtŕgati (vejo, kos nečesa) détacher ; (veter) emporter ; (s silo) arracher ; (cvetje, sadeže) cueillir ; figurativno éloigner (quelqu'un de quelque chose)
 odtrgati ček étacher un chéque
 odtrgalo mu je roko il a eu un bras arraché
 odtrgati pogled, pozornost od česa détacher le regard, son attention de quelque chose
 odtrgati si od ust prendre (ali épargner) sur sa bouche
 odtrgati se se détacher, se séparer; s'arracher; (gumbi) sauter; (o ladji) rompre les amarres; (oddaljiti se) s'éloigner
 odtrgati se z verige se détacher d'une chaine, briser sa chaîne
 nisem se mogel odtrgati od knjige je n'ai pas pu me détacher du livre
 nisem se mogel odtrgati od njihove družbe je n'ai pas pu m'arracher à leur compagnie
 odtrgati se od mas perdre le contact avec les masses
-  ógenj feu moški spol ; (požar) incendie moški spol ; (streljanje) feu moški spol , tir moški spol ; (iz pušk) fusillade ženski spol , (iz topov) canonnade ženski spol ; (gorečnost) ardeur ženski spol , chaleur ; ženski spol ; (zagon) fougue ženski spol , brio moški spol , élan moški spol , impétuosité ženski spol
 bengalični ogenj feu de Bengale
 kovaški ogenj feu de forge
 kratkotrajni ogenj feu de paille
 signalni ogenj feu (de signalisation), signal lumineux
 stražni ogenj feu de bivouac
 taborni ogenj feu de camp
 umetni ogenj feu d'artifice
 ogenj je izbruhnil, nastal le feu a éclaté, s'est déclaré
 ogenj gori, plapola, ugaša, žari le feu brûle, flamboie, est en train de s'éteindre (ali de mourir), brille (ali rougeoie)
 ogenj greje le feu (ré)chauffe
 ogenj tli pod pepelom le feu couve sous la cendre
 ogenj se hitro širi le feu se propage (ali s'étend) rapidement
 hiša je vsa v ognju la maison est tout en flammes
 kuriti, napraviti, narediti, prižgati, zanetiti ogenj faire du feu, allumer le (ali un) feu
 nalagati (drva) na ogenj mettre du bois sur le feu
 omejiti ogenj localiser le feu
 na majhnem (velikem) ognju à petit (grand) feu
 na malem ognju à feu lent
 peči pečenko na milem, močnem ognju cuire un rôti à feu doux, à feu vif
 podtakniti ogenj mettre le feu (à quelque chose), mettre quelque chose en feu
 pogasiti ogenj éteindre (ali étouffer, noyer) un feu
 vreči, zagnati na ogenj jeter au feu
 zavarovati proti ognju (požaru) assurer contre l'incendie
 varen pred ognjem à l'épreuve du feu
 (kadilci) prositi, dati, ponuditi ogenj demander, donner, offrir du feu à quelqu'un
 imate malo ognja? avez-vous du feu sur vous?
 (vojaško povelje) ogenj! feu!
 artilerijski motilni ogenj tir de harcélement
 koncentričen, križni, močan (gost, intenziven), nepretrgan; strojničen, zaporni ogenj feu (ali tir) convergent (ali de concentration), croisé, nourri (ali vif), continu (ali roulant), de mitrailleuse(s), de barrage
 protiletalski ogenj tir antiaérien
 ustavitev ognja cessation ženski spol du feu, le cessezle-feu
 bruhati ogenj (o topu, vulkanu) vomir le feu
 vzeti pod križni (v navzkrižni) ogenj prendre entre deux feux
 prenehati z ognjem, ustaviti ogenj cesser le feu
 grški ogenj (zažigalni) feu grégeois
 z ognjem in mečem (mettre) à feu et à sang, par le feu et le fer
 (figurativno) biti ves v ognju s'enthousiasmer pour, être en feu
 dati roko v ogenj za koga mettre la main au feu pour quelqu'un
 igrati se z ognjem jouer avec le feu
 imeti več železij v ognju avoir plusieurs cordes à son arc
 poslati koga po kostanj v ogenj se faire tirer les marrons du feu
 med dvema ognjema entre deux feux
 govoriti z ognjem parler avec animation
 peklenski ogenj feu d'enfer
 v ognju biti être en feu
 biti med dvema ognjema être pris entre deux feux
 iti v ogenj za koga se jeter au feu pour quelqu'un
 priliti olja v ogenj jeter (ali verser) de l'huile sur le feu
 podpihovati (razpihovati) ogenj souffler sur le feu
 kjer je dim, je tudi ogenj il n'y a pas de fumée sans feu
 podrezati ogenj (tudi konkretno) attiser le feu
-  ombre [ɔ̃br] féminin senca, tema; sled; pretveza
 il fait 30° à l'ombre je 30° v senci
 dans l'ombre v senci, figuré skrit, samoten
 à l'ombre (figuré) v senci, pod okriljem
 s'asseoir à l'ombre sesti v senco
 il n'y a pas l'ombre (d'un doute) niti sledu ni (o kakem dvomu)
 sous (l')ombre pod pretvezo
 scène féminin en ombres chinoises scena s senčnimi podobami (kitajsko gledališče)
 avoir peur de son ombre lastne sence se bati, biti zelo strašljiv, plašen
 courir après une ombre loviti prazno senco, vdajati se praznim upom
 être, mettre à l'ombre (populaire) biti v zaporu, vtakniti v zapor
 être, rester dans l'ombre biti, ostati v senci, v ozadju; igrati stransko vlogo
 n'être plus que l'ombre de soi-même (figuré) zelo shujšati
 faire de l'ombre senco dajati
 faire ombre à metati senco na, figuré zasenčiti
 tout lui fait ombre vse ga plaši
 laisser quelqu'un dans l'ombre (figuré) pustiti koga v nejasnosti
 lâcher la proie pour l'ombre (figuré) spustiti plen za (prazno) senco
 passer comme une ombre hitro mimo iti, hitro miniti, biti kratkotrajen
 suivre quelqu'un comme une ombre komu kot senca slediti, ne se ganiti od njega
 vivre dans l'ombre živeti v samoti, v skromnih razmerah
 c'est l'ombre et le corps ta dva sta neločljiva
 il y a une ombre au tableau (figuré) je neka neprijetnost v tej zadevi
-  óni l'autre, tel autre; ce(s)-là, celui(-là), ceux(-là)
 oni dan, onega dne ce jour-là
 oni ljudje ces gens-là
 ljudje na onem bregu les gens sur l'autre rive
 ona stran hriba l'autre côté de la montagne
 na ulici srečaš tega ali onega znanca dans la rue on rencontre telle ou telle autre connaissance
 govoriti o tem ali onem parler de choses et d'autres
 ljudje na vasi živijo bolj zdravo kakor oni v mestu les gens du village ont une vie plus saine que ceux de la ville
-  opinion [ɔpinjɔ̃] féminin mnenje, mišljenje, prepričanje; pluriel svetovni nazor
 opinion publique javno mnenje, javnost
 affaire féminin, chose féminin d'opinion stvar naziranja
 avoir bonne, mauvaise opinion de soi-même biti zadovoljen, nezadovoljen s seboj
 avoir le courage de ses opinions pogumno zagovarjati svoje nazore
 donner bonne opinion de quelque chose dati dobro sodbo o čem
 se faire une opinion à propos de quelque chose ustvariti si mnenje o čem
 informer l'opinion informirati javnost
 sondage masculin d'opinion raziskovanje javnega mnenja
-  opposer [ɔpɔze] verbe transitif nasproti (po)staviti, postaviti proti; nasprotovati, ugovarjati, oponirati
 opposer quelque chose à quelqu'un zoperstaviti komu kaj
 opposer la force à la force silo sili zoperstaviti
 je n'ai rien à opposer à ce projet nimam nič proti temu načrtu
 opposer résistance upirati se, nasprotovati
 s'opposer stati, biti si nasproti, nasprotovati si
 nos positions s'opposent sur ce problème naša stališča o tem problemu si nasprotujejo
 s'opposer à quelqu'un, à quelque chose upirati se, nasprotovati komu, čemu
 son père s'oppose à ce mariage njen oče nasprotuje tej poroki
-  oreille [ɔrɛj] féminin uho; sluh, posluh; pazljivost; roč, locenj; jezik (pri čevlju); plužna deska
 d'oreille po posluhu
 jusqu'aux oreilles do ušes
 par-dessus les oreilles (figuré) čez glavo
 oreille externe, interne, moyen zunanje, notranje, srednje uho
 oreille d'ours (botanique) trobentica, jeglič
 oreille-de-souris (botanique) spominčica
 les murs ont des oreilles zidovi imajo ušesa, povsod so špijoni
 en avoir par-dessus les oreilles biti sit, naveličan česa
 avoir l'oreille basse biti ponižen
 avoir l'oreille dure biti naglušen
 avoir de l'oreille imeti (dober) posluh
 avoir l'oreille fine dobro slišati
 avoir les oreilles (re)battues (de) imeti polna ušesa (česa)
 arriver aux oreilles de quelqu'un priti komu na ušesa
 en avoir sur l'oreille (figuré) na vratu imeti
 avoir l'oreille de quelqu'un naleteti pri kom na odprta ušesa, uživati njegovo naklonjenost
 baisser l'oreille, porter bas l'oreille, avoir l'oreille basse (figuré) povešati ušesa
 avoir la puce à l'oreille biti nezaupljiv, ne zaupati, čuvati se
 n'en pas croire ses oreilles svojim ušesom ne verjeti
 dire quelque chose à l'oreille de quelqu'un komu kaj na uho povedati
 dire quelque chose à quelqu'un dans le creux, dans le tuyau de l'oreille komu kaj strogo zaupno povedati
 dire deux mots à l'oreille de quelqu'un prigovarjati komu, svariti koga
 donner sur les oreilles à quelqu'un prisoliti komu zaušnico
 dormir sur les deux oreilles trdno spati; počivati v popolni varnosti
 dresser, tendre l'oreille (figuré) napeti ušesa, pazljivo poslušati
 échauffer les oreilles de quelqu'un podkuriti komu
 écouter de toutes ses oreilles, être tout oreilles napeto poslušati
 n'écouter que d'une oreille le z enim ušesom poslušati
 entrer par une oreille et sortir par l'autre iti pri enem ušesu noter, pri drugem pa ven
 être dur d'oreille biti naglušen
 faire la sourde oreille, se boucher les oreilles gluhega se delati, ne hoteti slišati
 fermer l'oreille à quelque chose ne hoteti nič vedeti o čem
 frotter les oreilles à quelqu'un (figuré) ošteti koga
 gager ses oreilles staviti svojo glavo
 se gratter l'oreille (v zadregi) praskati se za ušesom
 laisser ses oreilles (figuré) žrtvovati nekaj (proti svoji volji)
 laisser passer, montrer le bout de l'oreille izdati se, pokazati svojo pravo naravo
 marcher l'oreille basse biti osramočen
 mettre la puce à l'oreille de quelqu'un (figuré) opozoriti, posvariti koga
 ouvrir, prêter l'oreille poslušati, prisluhniti
 recevoir sur les oreilles dobiti eno okoli ušes
 rougir jusqu'aux oreilles do ušes zardeti
 souffler quelque chose à l'oreille de quelqu'un komu kaj prišepetati
 tirer les oreilles à quelqu'un pokarati koga
 tirer par l'oreille (familier) za ušesa povleči
 se faire tirer l'oreille pustiti se prositi
 venir aux oreilles de quelqu'un priti komu na ušesa
 ce n'est pas tombé dans l'oreille d'un sourd to si je (on) dobro zapomnil, teh besed ne bo pozabil
-  osnováti fonder, instituer, établir, créer
 osnovati podjetje créer (ali fonder, établir, constituer) une entreprise
 osnovati stranko fonder un parti
 osnovati si pojme o svetu se créer ses idées sur le monde
-  osúpiti ébahir, abasourdir, éberluer, étourdir, sidérer, méduser, interloquer, effarer, étonner, ahurir, époustoufler, stupéfier, rendre stupéfait, suffoquer, figer ; familiarno sidérer, estomaquer, épater, ébaubir
 osupil me je s svojimi izjavami il m'a suffoqué avec ses déclarations
 osupila me je tolikšna drznost je suis resté stupéfié devant une telle audace
 ta novica bo osupila mnogo ljudi cette nouvelle va surprendre bien des gens
 njegov govor je osupil vse navzoče son discours a stupéfié toute l'assistance
 novica o katastrofi je osupila vse la nouvelle de la catastrophe a sidéré tout le monde
-  ouvrir* [uvrir] verbe transitif odpreti, otvoriti, odkleniti; odpirati se; raztegniti (rokavice); zbuditi (apetit)
 s'ouvrir odpreti se, odpirati se, voditi ven (o vratih)
 s'ouvrir à quelqu'un razkriti se komu
 côté à ouvrir! tu odpreti!
 ouvrir la bouche spregovoriti, ziniti, usta odpreti
 ouvrir la bouche à quelqu'un komu jezik razvezati
 ouvrir un débouché odpreti tržišče
 ouvrir le feu začeti streljati
 ouvrir la lice, (familier) la danse začeti prepir
 ouvrir son sein à quelqu'un koga z odprtimi rokami sprejeti
 ouvrir la voie à quelque chose odpreti pot čemu
-  oznanílo annonce ženski spol , publication ženski spol , proclamation ženski spol , notification ženski spol , avis moški spol , avertissement moški spol , communication ženski spol , communiqué moški spol , information ženski spol , informé moški spol
 oznanilo o smrti avis mortuaire
-  ozóbiti strojništvo denter; endenter
 ozobiti se (dobiti zobe, o otroku) faire ses dents
-  pacte [pakt] masculin pogodba, pakt; zveza; dogovor
 pacte d'alliance, de non-agression pakt o zvezi (zavezništvu), o nenapadanju
 conclure un pacte skleniti pogodbo
 faire, rompre, signer un pacte skleniti, prelomiti, podpisati pakt
 faire un pacte avec le diable skleniti zvezo z nevarno osebo, da bi imeli korist od tega
 il a fait un pacte avec la chance on ima vedno srečo
-  pàč oui, si fait; bien sûr, certes, certainement, assurément
 oh pač oh, que si
 to pač ni možno cela n'est guère possible
 ti se pač motiš tu te trompes assurément
 je pač bolan il doit être malade
 pač, pač mais si, si fait
 o pač! mais si!
 je pač tako c'est comme ça, ainsi va le monde
-  page1 [paž] féminin stran (v knjigi); figuré list
 en page 5 na strani 5
 page blanche, vierge nepopisana, nenatiskana, prazna stran
 page sportive, de titre športna, naslovna stran
 page de droite, impaire desna, liha stran
 première page naslovna stran
 page d'annonces, de publicité stran za oglase, za reklamo
 mise féminin en pages (typographie) lomljenje stavka
 une page de l'histoire est tournée začenja se nova stran, nov list zgodovine
 commencer en (belle) page začeti z novo (desno) stranjo
 être à la page (figuré, familier) biti na tekočem o tem, kar se dogaja, se dela
 être page blanche (figuré) biti nepopisan list
 être payé à la page biti plačan od strani
 écrire une page glorieuse, sanglante napraviti slavno (junaško), krvavo dejanje, ki bo prišlo v zgodovino
 tourner la page (figuré) pozabiti preteklost; preiti k drugi stvari
-  pair, e [pɛr] adjectif (število) sodo; zoologie, botanique páren, podvojen, na pare; masculin, commerce pariteta, enaka vrednost, enakovredna oseba; histoire per (v Anqliji), član visoke zbornice; féminin dvojica, par (de gants rokavic); jarem (volovski), vprega (konj)
 au pair za hrano in stanovanje
 pair de France član francoske visoke zbornice v dobi 1814-1848
 une paire de ciseaux, de lunettes škarje, očala
 au pair (commerce) al pari (o vrednostnih papirjih)
 hors (de) pair brez primere, brez enakega, brez para
 de pair na isti stopnji, enak
 succès hors pair uspeh brez primere
 Chambre féminin des pairs lordska zbornica (v Angliji), francoska visoka zbornica v dobi 1814 do 1848
 c'est un homme sans pair to je človek, ki mu ni enakega
 numéro masculin pair sodo število
 c'est une autre paire de manches to je nekaj (čisto) drugega
 ces deux-là font bien la paire ta dva spadata skupaj, imata iste napake
 aller, marcher de paire iti, spadati skupaj; biti par
 être de pair à compagnon avec quelqu'un biti enak(ovreden) komu
 traiter quelqu'un de pair à compagnon ravnati s kom kot s sebi enakim
 travailler au pair delati za hrano in stanovanje, brez plačila
 se faire la paire (populaire) oditi, popihati jo
-  pákt pacte moški spol , traité moški spol
 pakt o nenapadanju pacte de non-agression
 pakt o vzajemni pomoči pacte d'assistance mutuelle
 pakt o zavezništvu pacte d'alliance
-  panier [panje] masculin jerbas, košara, košarica, koš; koš (pri košarki)
 panier à linge, aux ordures, à ouvrage, à pain, à provisions košara za perilo, koš za odpadke, košarica za šivanje, za kruh, jerbas (košara) za živila (jestvine)
 panier de bonde vrša, sak (za ribe)
 panier percé (figuré) zapravljivec
 panier repas kosilo v košarici (za potnike)
 panier à salade priprava za odcejanje solate; populaire marica, policijski avto
 la balle au panier (sport) košarka
 fond masculin du panier izvržek
 le dessus du panier (kar je) najboljše
 sot comme un panier neumen ko noč
 faire danser l'anse du panier goljufati, prisvojiti si denar pri nakupovanju (o služkinjah)
 jeter au panier vreči v koš
 mettre dans le même panier metati vse v isti koš, z vsem enako ravnati
 mettre tous ses œufs dans le même panier vložiti vse svoje premoženje v eno podjetje (in s tem tvegati, da izgubimo vse)
 réussir un panier doseči koš (pri košarki)