cap [kap] masculin rt, predgorje; ladijski kljun; marine, aéronautique smer, kurz
le cap de Bonne Espérance Rt dobre nade
(habiller) de pied en cap (obleči) od nog do glave
cap sur l'ennemi smer proti sovražniku
changer de cap spremeniti smer, kurz
dépasser, franchir le cap de la trentième imeti 30 let za seboj
(dé)passer, doubler, franchir un cap (marine) pluti mimo rta, figuré premagati težavo, biti preko česa
mettre, prendre le cap sur vzeti smer proti
ne plus savoir où mettre le cap ne več vedeti, kje se nas glava drži
 Zadetki iskanja
-  capacité [kapasite] féminin prostornina, prostornost, kapaciteta; figuré sposobnost, zmožnost, zmogljivost; kvalifikacija; bister duh, figuré kapaciteta; juridique prištevnost
 él kapaciteta; marine tonaža
 capacité d'achat kupna moč
 capacité d'acquérir pridobitnost
 capacité calorifique toplotna kapaciteta; specifična toplota
 capacité de discernement (juridique) prištevnost, razsodnost
 capacité en droit diploma, izdana študentu prava po dveh letih študija
 capacité de paiement plačilna zmožnost
 capacité de prestation storilnost, zmogljivost
 capacité de transport (aéronautique) nosilnost
 capacité de travail produktivnost
 capacité visuelle vidnost
 une grande, une haute capacité proféssionnelle velika strokovna sposobnost
 brevet masculin, certificat masculin de capacité spričevalo o usposobljenosti
 mesure féminin de capacité votla mera
 avoir capacité pour biti sposoben, pooblaščen
 avoir beaucoup de capacité biti zelo sposoben
 manquer de capacité pour biti nesposoben za, nobenega daru ne imeti za
-  capot1 [kapo] adjectif brez vzetka (pri igri s kartami); figuré zmeden, osupel; masculin odločilni udarec
 être capot biti brez vzetka
 elle a été mise capot ostala je brez vzetka
 faire un capot napraviti, dobiti vse vzetke
 faire capot popolnoma potolči, premagati
-  caprice [kapris] masculin muha(vost), nestanovitnost, kaprica, svojeglavost; trenutna ljubezen; musique capriccio
 les caprices de la mode modne muhavosti, pogostne in nepredvidene modne spremembe
 avoir un caprice pour quelqu'un biti pretirano, že smešno zagledan v koga
 avoir des caprices biti muhast, sitnariti, trmoglaviti
 céder aux caprices d'un enfant popustiti otrokovim muhavostim
 faire un caprice jezno zahtevati (o otroku)
-  captif, ive [kaptif, iv] adjectif ujet; figuré priklenjen, zaprt, neprost, nesvoboden; masculin, féminin ujetnik, -ica
 ballon masculin captif (na zemljo) privezan balon
 devenir captif de quelqu'un komu v roke pasti
 être captif de ses passions biti suženj svojih strasti
-  caractère [karaktɛr] masculin
 1. 'črka, (pisani) znak, pluriel pisava, tisk
 2. značaj, narava, svojstvo, značilnost, lastnost; odločnost
 3. naslov, dostojanstvo
 caractères arabes arabske črke
 caractères aldins, cursifs, italiques kurzivne, ležeče črke
 caractères cunéiformes, hiéroglyphiques klinopis, hieroglifi
 caractères demi-gras, gras polmasten, masten tisk
 caractères d'écriture pisane črke
 caractères espacés razprt tisk
 caractères gothiques fraktura, gotske črke
 caractères grecs grške črke
 caractères d'imprimerie tiskane črke
 caractères romains antikva (črke)
 caractère d'ambassadeur poslaniški naslov, dostojanstvo
 fondeur masculin de caractères črkolivec
 homme masculin de caractère energičen človek
 avoir un caractère officiel imeti uraden značaj, biti uraden
 avoir du caractère biti značajen
 écrire en gros, en petits caractères pisati z velikimi, malimi črkami
 manquer de caractère biti neznačajen
-  carafe [karaf] féminin (brušena) steklenica (trebušasta, z ozkim grlom); karafa; populaire glava; populaire bedak
 un coup sur la carafe (populaire) udarec po glavi
 laisser en carafe pustiti na cedilu
 rester en carafe (figuré) obležati, biti pozabljen
-  carreau [karo] masculin (štirioglata) plošča, ploščica, kahlica; šipa; tlak iz plošč; karo (pri kartah), karo karta; štirioglata blazina; argot vlomilsko orodje; familier monokel, enoočnik; technique štirirobna pila; krojaški likalnik
 carreau de mine rudniško odlagališče
 carreau de vitre šipa
 à carreaux kariran, kockast
 papier masculin, tissu masculin à carreaux kariran papir, karirana tkanina
 coucher sur le carreau na tleh spati
 se garder, se tenir à carreau (familier) paziti (se), varovati se
 jeter sur le carreau na tla, na ulico vreči
 laisser sur le carreau mrtvega ali ranjenega pustiti ležati na tleh
 mettre (le) cœur sur (le) carreau (populaire) bruhati, bljuvati
 regarder aux carreaux gledati skoz okno
 tomber, rester sur le carreau (mrtev ali ranjen) obležati na tleh; doživeti neuspeh, biti izločen
-  carrosse [karɔs] masculin (luksuzna) kočija
 cheval masculin de carrosse (familier) cepec, teslo, teleban, zarobljenec
 être la cinquième roue du carrosse (figuré) biti (za) peto kolo pri vozu, za nobeno rabo ne biti
 rouler carrosse biti premožen, imovit, bogat
-  carte [kart] féminin karta; zemljevid; igralna karta; izkaznica; nakaznica; vstopnica; dopisnica
 carte d'abonnement abonentska karta
 carte d'admission, d'entrée vstopnica
 carte d'alimentation živilska karta
 cartes basses, hautes nizke (slabe), visoke (dobre) karte (pri kartanju)
 carte blanche neomejeno pooblastilo
 carte de chemin de fer železniška vozovnica
 carte de circulation železniška krožna vozovnica
 d'échantillons karta vzorcev
 carte à l'échelle du 1 : 200000 karta v merilu 1 : 200000
 carte d'électeur volilna izkaznica
 carte d'ensemble, générale pregledna karta (zemljevid)
 carte d'entrée vstopnica
 carte d'état-major (vojaški) zemljevid v merilu 1 : 100000
 carte d'étudiant študentovska izkaznica
 carte ferroviaire, des cbemins de fer železniška karta; zemljevid železniškega omrežja
 carte forcée obveznost, ki se ji ne moremo izogniti
 c'est la carte forcée prisiljeni smo to storiti
 carte géographique zemljevid
 carte grise avtomobilski lastniški list
 carte d'hébergement izkaznica za domove mladinske počitniške zveze
 carte d'identité osebna izkaznica
 carte d'itinéraire (letalska) vozovnica
 carte (à jouer) igralna karta
 carte de lecteur izkaznica za obisk in delo v kaki knjižnici
 carte-lettre féminin dopisnica zalepka
 carte maîtresse (igralna) karta, ki napravi vzetek; figuré glavno sredstvo za uspeh
 carte météorologique vremenska karta
 carte marine pomorski zemljevid
 carte murale stenska karta
 carte permanente permanentna karta
 carte pneumatique pnevmatični telegram
 carte postale dopisnica
 carte postale illustrée razglednica
 carte en relief reliefna karta
 carte-réponse dopisnica z odgovorom
 carte (de restaurant) jedilni list
 carte rose šoferska, vozniška izkaznica
 carte routière karta cest
 carte syndicale sindikalna izkaznica
 carte de travail(leur) delavska izkaznica
 carte universelle svetovni zemljevid
 carte des vins karta, lista vin
 carte (de visite) vizitka, posetnica
 carte-vue féminin razglednica
 château masculin de cartes iz kart sestavljena hiša, figuré grad v oblakih; familier hiša v razpadanju
 jeu masculin de cartes igra s kartami
 lecture féminin de la carte čitanje karte, zemljevida
 partie féminin de cartes partija, igra s kartami
 tireuse féminin de cartes vedeževalka iz kart
 tour masculin de cartes umetnija s kartami
 à la carte po jedilnem listu, po izbiri (jedil)
 d'après la carte (militaire) po karti, po zemljevidu
 avoir carte blanche imeti pooblastilo, proste roke
 à qui la carte? kdo izigra (karto)? kdo začne? kdo je prvi?
 avoir toutes les cartes dans son jeu (figuré) imeti vse šanse na svoji strani
 battre les cartes mešati karte
 brouiller les cartes zmešati karte, figuré namenoma, hoté napraviti zmedo, namenoma zakomplicirati stvar
 connaître, découvrir le dessous des cartes (figuré) poznati, odkriti tajno ozadje, tajne kombinacije kake zadeve
 construire des châteaux de cartes (figuré) zidati gradove v oblake
 couper les cartes privzdigniti karte
 couper une carte prevzeti kako karto z adutom
 consulter la carte pogledati jedilni list
 distribuer, donner les cartes razdeliti (igralne) karte
 donner, laisser carte blanche à quelqu'un dati komu možnost svobodne odločitve, dati mu proste roke
 faire, avoir, (perdre) la carte imeti največ(najmanj) vzetkov
 faire cartes égales imeti enako število vzetkov
 faire les cartes à quelqu'un vedeževati komu iz kart
 filer la carte, tricher aux cartes goljufati pri kartanju
 jouer la carte de quelque chose staviti na kaj
 jouer sa dernière carte (figuré) izčrpati svojo zadnjo možnost, napraviti zadnji poskus
 jouer cartes sur table (figuré) igrati z odkritimi kartami; biti odkrit, lojalen
 manger à la carte jesti po jedilnem listu
 perdre la carte (figuré) zmesti se
 prendre les cartes (figuré) vzeti stvar v roke
 retourner une carte obrniti karto (pokazati figuro)
 on ne sait jamais avec lui de quelle carte il retourne pri njem nikoli ne veš, pri čem si
 tirer les cartes vedeževati iz kart
-  cas [kɑ] masculin slučaj, naključje; primer; dogodek; stvar; položaj, situacija, okolnosti; grammaire sklon
 cas sujet, régime prvi, četrti sklon
 cas de conscience vprašanje vesti
 cas douteux, de doute dvomljiv primer
 cas d'espèce, spécial, isolé poseben primer
 cas exceptionnel izjemen primer
 cas extrême, limite skrajni primer
 cas fortuit slučaj, naključje
 un cas grave (médecine) resen, težak primer
 cas litigeux sporen pravni primer
 cas de nécessité stiska, beda
 cas type izrazit, tipičen primer
 le cas échéant v primeru, da se to zgodi
 au cas où, au cas que, en cas que v primeru da, če
 dans le cas présent v sedanjem primeru
 en aucun cas v nobenem primeru
 en pareil cas v podobnem primeru
 en cas de besoin v primeru potrebe, če bi bilo potrebno
 en ce cas, dans ce cas-là v tem primeru
 en tout cas dans tous les cas v vsakem primetu, na vsak način, vsekakor
 selon les cas ustrezno okolnostim
 par cas imprévu nepričakovano
 être dans le cas de moči, biti v položaju (da)
 c'est le cas de le dire tu bi lahkó tako rekli, tu je taka beseda čisto na mestu
 si tel est le cas če je to tako
 comme c'est souvent le cas kot se često dogaja
 faire (grand) cas de (veliko) važnost, vrednost pripisovati, imeti za (zelo) važno, (zelo) ceniti, upoštevati
 faire peu de cas de omalovaževati, malo si storiti iz
 ne faire aucun, nul cas de ne se zanimati za, nič si ne storiti iz
 le cas Shakespeare reste énigmatique Shakespearov primer ostaja zagoneten
 posons le cas que cela soit vrai vzemimo, da je to res
-  caser [kaze] verbe transitif spraviti (kamor treba), namestiti
 caser du linge spraviti perilo (v predale omare)
 caser quelqu'un dans un emploi komu službo poiskati
 (familier) caser quelqu'un priskrbeti komu službo, (dobro) omožiti ali oženiti koga
 caser quelque chose dans sa tête v glavo si spraviti, zapomniti si
 être casé biti preskrbljen
 il a casé sa fille dans une riche famille svojo hčer je omožil v bogato družino
 elle a trouvé à se caser prišla je do moža, omožila se je
 tous ses enfants sont bien casés vsi njegovi otroci so dobro preskrbljeni
 se caser namestiti se, najti si sobo, prostor (dans un autobus v avtobusu)
-  casier [kazje] masculin omara s predal(čk)i, predalnik, regal; predal(ček); vrša, sak (za jastoge)
 casier à livres, à disques, à bouteilles predalnik za knjige, gramofonske plošče, steklenice
 casier judiciaire (juridique) kazenski register
 avoir un casier judiciaire vierge biti še neobsojen
-  casser [kɑse] verbe transitif razbiti, zlomiti, polomiti, razdreti, pokvariti; raztrgati; juridique razveljaviti, ovreči (sodbo, odločbo, poroko, testament); militaire degradirati; odpustiti (iz službe), odstaviti (un fonctionnaire visokega uradnika); verbe intransitif razbiti se, zlomiti se, raztrgati se (nit)
 le verre a cassé en tombant kozarec se je razbil pri padcu
 se casser zlomiti se, familier utruditi se, (oseba) star, slaboten, betežen postati
 à tout casser nepremišljeno, predrzno, noró
 un film à tout casser izreden film
 conduire sa voiture à tout casser voziti avto z vso brzino
 ça coûtera 200 francs, à tout casser to bo stalo kvečjemu, največ 200 frankov
 casser une assiette, un verre, une vitre razbiti krožnik, kozarec, šipo
 casser du bois (aéronautique, familier) poškodovati se, razbiti se
 casser bras et jambes à quelqu'un (familier) popolnoma koga uničiti
 se casser le cou, la figure, la gueule, la tête (populaire) vrat si zlomiti, pasti; doživeti nezgodo, nesrečo
 casser la croûte jesti, prigrizniti, malicati
 se casser les dents sur quelque chose polomiti si zobe na čem
 casser la figure, la gueule à quelqu'un (familier) koga na pol pobiti, pretepsti
 casser aux gages odpustiti (iz službe)
 casser de son grade degradirati
 se casser la jambe zlomiti si nogo
 casser le morceau (figuré) priznati
 casser le morale demoralizirati
 se casser le nez pasti na nos, slabo naleteti, spodleteti
 se casser le nez à la porte de quelqu'un nikogar ne najti doma; biti odklonjen, zavrnjen
 casser les oreilles à quelqu'un na ušesa komu trobiti, oglušiti koga
 il en payera les pots cassés moral bo povrniti škodo
 casser les pieds à quelqu'un nadlegovati, dolgočasiti koga
 casser sa pipe (familier) umreti
 casser les prix nenadoma znižati cene
 son ressort est cassé on nima nobene volje več
 casser du sucre sur le dos de quelqu'un obrekovati koga
 casser la tête à quelqu'un (familier) oglušiti, utruditi, omamiti, zmesti, nadlegovati koga
 se casser la tête beliti si glavo
 se casser la tête contre les murs glavo si ob zid razbijati, figuré obupati, izgubiti vsako upanje, popolnoma obupati
 casser les vitres razbiti šipe, figuré ravnati brezobzirno, naravnost povedati svoje mnenje, napraviti škandal
 se casser les yeux (familier) oči si (po)kvariti
 ne rien se casser (familier) ne si dajati veliko truda, ne se pretegniti
 ça ne se casse rien (populaire) to ni nič posebnega
 tu nous la, les casses dolgočasiš nas!
 il faut casser le noyau pour avoir l'amande, on ne fait pas d'omelette sans casser d'œufs vsaka šola nekaj stane, brez dela ni jela
 qui casse les verres les paye kdor povzroči škodo, jo mora tudi plačati
 tout passe, tout lasse, tout casse (proverbe) vsake stvari je enkrat konec
-  cause [koz] féminin vzrok, razlog, povod; zadeva, stvar; pravda, proces
 à cause de, pour cause de zaradi
 à cause que (vieilli) ker
 état masculin de cause dejansko stanje
 en désespoir de cause kot zadnje sredstvo
 en tout état de cause na vsak način, vsekakor
 et pour cause! iz dobrega razloga, in ne brez vzroka, in jasno (je) zakaj!
 pour cause de santé iz zdravstvenih razlogov
 (à) petite cause grands effets majhni vzroki, veliki učinki (velike posledice)
 avocat masculin sans causes odvetnik brez klientele
 la bonne cause dobra, pravična stvar
 cause célèbre senzacionalen proces
 cause de divorce razlog za razvezo
 cause embrouillée zapletena, težavna stvar
 cause finale cilj
 cause de pourvoi razlog za pritožbo
 avoir gain de cause, cause gagnée doseči ugodno rešitev, zmagati
 donner gain de cause, cause gagnée prav dati
 être (la) cause de quelque chose biti vzrok za kaj, povzročiti kaj
 (familier) je ne suis pas cause si ... jaz nisem vzrok, nisem kriv, če ...
 être en cause (juridique) biti stranka v pravdi; biti v debati
 n'être pas en cause, être hors de cause ne biti prizadet, ne biti udeležen, ne prihajati v poštev
 la cause est entendue stvar je (sedaj) jasna (za odločitev)
 faire cause commune avec quelqu'un zvezati se s kom, imeti iste cilje, delati za isto stvar
 mettre en cause pritegniti v proces
 mettre hors de cause izključiti
 obtenir gain de cause dobiti svojo pravico
 parler en connaissance de cause govoriti kot dober poznavalec stvari
 plaider une cause voditi proces (kot zagovornik)
 plaider la cause de quelqu'un koga v zaščito vzeti, braniti
 prendre fait et cause pour quelqu'un potegniti s kom, braniti njegove interese
 remettre en cause quelque chose dvomiti, sumiti o čem
-  caution [kosjɔ̃] féminin jamstvo, poroštvo, kavcija; jamščina, varščina; porok
 sujet à caution sumljiv, nezanesljiv
 caution solidaire sojamstvo
 sous caution proti jamstvu
 être caution de quelque chose jamčiti za kaj
 se porter caution pour quelqu'un, se rendre caution de quelqu'un jamčiti, biti porok za koga
 verser une caution položiti jamščino, kavcijo
-  cavalier, ère [-lje, ɛr] adjectif prost, neprisiljen; predrzen, nesramen; masculin konjenik, jezdec, jahač; format papirja 62 x 46 cm; (šah) konj; féminin plesalka; masculin kavalir, plesalec
 faire cavalier seul biti na čelu s prednostjo (pri konjskih dirkah), figuré na lastno pest delati
 allée féminin, piste féminin cavalière jezdna pot
 saut masculin du cavalier skok s konjem
 plaisanterie féminin cavalière neprimerna šala
 réponse féminin cavalière predrzen, nesramen odgovor
-  cave [kav] adjectif votel, vdrt; féminin klet; zaloga vina, vino; kletni lokal; denarni vložek (pri igri)
 année féminin cave lunino leto
 rat masculin de cave (figuré) tanka sveča, (populaire) davčni uslužbenec (preglednik kleti)
 cave-abri féminin klet zaklonišče
 cave à bois drvarnica
 cave à charbon, à provision, à vin klet za premog, za zalogo, za vino
 cave à liqueurs domači, hišni bar (omara z likerji)
 aller de la cave au grenier pasti iz ene skrajnosti v drugo
 avoir du vin en cave imeti vino v kleti
 mettre en cave vkletiti, dati v klet
 on ne peut pas être en même temps à la cave et au grenier ne moreš biti na dveh krajih istočasno
-  céder [sede] verbe transitif odstopiti, prepustiti commerce prenesti, cedirati; prodati (hišo); verbe intransitif popustiti, odnehati, umakniti se, podleči
 céder ses droits odstopiti svoje pravice
 ne le céder en rien à quelqu'un v ničemer ne zaostajati za kom
 céder le pas, le haut du pavé (figuré) dati komu prednost
 céder le passage à quelqu'un pustiti se prehiteti
 céder le terrain à quelqu'un biti manj vreden, slabši od koga, inferioren komu
 céder à la force umakniti se, popustiti sili
-  cent1 [sɑ̃] adjectif; masculin sto (izraža tudi veliko, nedoločeno število)
 il a cent fois raison stokrat ima prav
 les Cents jours sto dni Napoleonove vlade po vrnitvi z Elbe
 le cent (familier) stranišče na deželi, v gostilni
 pour cent za vsoto sto frankov
 (prêter) à cinq pour cent (posoditi) po 5% obrestih
 cent pour cent (figuré) popolnoma, čisto, stoodstotno
 les trois pour cent renta, ki donaša 3 franke na 100 frankov
 en un mot comme en cent z eno besedo, skratka
 je suis aux cent coups ne vem, kje se me glava drži; besen, ogorčen, nor sem
 gagner des mille et des cents (familier) zaslužiti denarja ko smeti
 je vous le donne en cent tega ne uganete; uganite!
 il y a cent à parier contre un stavim 100 : 1
 faire les cent pas hoditi sem in tja
 il y a cent sept ans tega je že zelo dolgo
 faire les cent, les quatre cents coups živeti neredno, nemirno, avanturistično, (otrok) biti nediscipliniran