remorque [rəmɔrk] féminin vleka, vlačenje (vozila z drugim vozilom, vlačilcem); automobilisme prikolica; marine vlečni kabel
remorque de camion, de camping kamionska prikolica, (stanovanjska) prikolica za taborjenje
remorque latérale (automobilisme) stranska prikolica
être, se mettre à la remorque de quelqu'un (figuré) slepo slediti komu
il est toujours à la remorque (figuré) on vedno zaostaja, ostaja zadaj
prendre en remorque une voiture en panne, un bateau vleči avto v okvari, ladjo
Zadetki iskanja
- remorquer [rəmɔrke] verbe transitif, marine, automobilisme vleči (za seboj); familier vleči, vlačiti s seboj (osebo)
l'avion remorque un planeur letalo vleče jadralno letalo
le camion remorque une voiture en panne tovornjak vleče avto v okvari
se laisser remorquer par quelqu'un (figuré) pustiti se vleči, voditi od koga - rempart [rɑ̃par] masculin (mestno) obzidje; okop; figuré branik; prostor med obzidjem in bližnjimi bivališči
faire à quelqu'un rempart de son corps biti komu za zaščito, v obrambo - remplissage [rɑ̃plisaž] masculin polnjenje (d'un récipient posode); napolnitev (d'un tonneau soda); péjoratif mašilo
dans ce roman, il y a beaucoup de remplissage v tem romanu je mnogo razvlečenosti, razblinjenosti - remporter [rɑ̃pɔrte] verbe transitif odnesti; dobiti (nagrado)
remporter une course, un prix zmagati v teku, dobiti nagrado
remporter son livre odnesti, vzeti s seboj knjigo
remporter la victoire, (poétique) la palme zmagati
remporter un grand succès imeti, požeti velik uspeh
remporter la Coupe Davis dobiti Davisov pokal - rémunération [-sjɔ̃] féminin plačilo (za delo); vieilli nagrada; obrestovanje (kapitala); pluriel prejemki
rémunération en nature deputat, prejemek v naravi (poleg redne plače)
demander une fuste rémunération de son travail zahtevati pravično plačilo za svoje delo
(marine) rémunération d'assistance vsota, ki se da ladji, ki je pomagala drugi ladji v nevarnosti - renaissance [rənɛsɑ̃s] féminin prerod, ponovno rojstvo; novo življenje, ponoven razcvet, renesansa; adjectif, invariable renesančen, renesansen
la Renaissance Renesansa (kulturno gibanje v zahodni Evropi od 14. do 16. stolètja)
renaissance d'idées oživitev idej
architecture féminin, tableau masculin de la Renaissance renesansna arhitektura, slika - renaître* [rənɛtrə] verbe intransitif na novo se roditi, preroditi se; znova oživeti, se pojaviti, se razcveteti; figuré zopet zadihati, si oddahniti; poétique vrniti se
il renaît à la vie après sa longue maladie vrača se v življenje po svoji dolgi bolezni
renaître au bonheur zopet najti srečo
les fleurs renaissent au printemps cvetlice zopet zažive spomladi
le phénix renaît de ses cendres feniks se zopet rodi iz pepela
renaître à l'espérance zaživeti zopet v upanju
faire renaître le passé oživiti, oživljati preteklost - rencontre2 [rɑ̃kɔ̃trə] masculin od spredaj gledana živalska glava (v grbu)
un rencontre de cerf jelenja glava (v grbu) - rendre* [rɑ̃drə] verbe transitif zopet dati, nazaj dati, vrniti; dajati, obroditi; zavrniti, ne sprejeti (darilo, blago, robo); izročiti (pismo); commerce prinašati dohodke, dobiček; širiti, oddajati (vonj); revanširati se (quelque chose za kaj), poplačati; interpretirati, predstaviti; narediti, delati; biti donosen, dobičkonosen; rentirati se, obrestovati se, izplačati se
se rendre iti, napotiti se; kreniti (à, en, dans, chez v, k); odzvati se (à une invitation povabilu); vdati se, predati se; izlivati se (reka)
rendre l'âme, l'esprit, le dernier soupir izdihniti (dušo)
rendre les armes položiti orožje, vdati se
se rendre à l'avis de son père ukloniti se očetovemu mnenju
rendre bien biti donosen, biti izdaten
rendre le bien pour le mal vračati dobro za slabo
rendre capable usposobiti
se rendre caution biti porok, jamčiti
rendre quelqu'un célèbre proslaviti koga
rendre compte à quelqu'un da(ja)ti komu račun, odgovor; podati poročilo, sporočiti
cette copie ne rend pas bien l'original ta prepis ne podaja, ne interpretira dobro izvirnika
se rendre compte de quelque chose zavedati se česa, iz, sprevideti, spoznati kaj
rendre son déjeuner izbljuvati kosilo
se rendre au désir de quelqu'un ustreči želji neke osebe
rendre de la distance startati iz večje razdalje kot drugi (o konju)
cette expression ne peut se rendre en français ta izraz se ne da prevesti v francoščino
rendre les derniers devoirs à quelqu'un izkazati komu zadnjo čast
se rendre à l'évidence uvideti, pustiti se prepričati
rendre une forteresse predati trdnjavo
rendre gorge bruhati, bljuvati, figuré nazaj dati prisilno, kar je bilo nezakonito pridobljeno
rendre grâce(s) à quelqu'un biti hvaležen komu, zahvaliti se komu
rendre heureux quelqu'un osrečiti koga
rendre hommage à quelqu'un pokloniti se komu, izkazati čast komu
rendre un jugement izreči sodbo
rendre fustice à quelqu'un priznati komu (njegove zasluge, vrednost)
c'est une fustice à lui rendre to se mu mora pustiti
rendre la justice soditi, deliti pravico
se rendre aux larmes de quelqu'un dati se omehčati zaradi solz kake osebe
se rendre maître de quelque chose zagospodovati nad čem, postati gospodar česa
rendre nul (juridique) razveljaviti
rendre de bons offices à quelqu'un izkazati, narediti dobre usluge komu
le rendre, rendre la pareille, rendre la monnaie de sa pièce vrniti milo za drago, ničesar komu ne ostati dolžan
se rendre sur place napotiti se, iti na mesto (samo)
cette plaie rend beaucoup (de pus) ta rana se močno gnoji
rendre raison de quelque chose objasniti kaj
rendre le salut odzdraviti
rendre le sens podati smisel
rendre service à quelqu'un napraviti, izkazati komu uslugo
rendre témoignage à quelqu'un pričati za koga
rendre tranchant (na)ostriti
se rendre à son travail iti na delo
rendre tripes et boyaux (populaire) obilno bljuvati; bruhati
rendre visite à quelqu'un obiskati koga
rendre sa visite à quelqu'un vrniti komu obisk
cela rend (familier) to dobro nese, je donosno
ça n'a pas rendu predvideni rezultat ni bil dosežen
Dieu vous le rende! Bog vam povrni, plačaj! - rêne [rɛn] féminin vajet
lâcher les rênes popustiti vajeti, figuré pustiti vse
tenir les rênes trdno držati vajeti v rokah
tenir, prendre les rênes de l'Etat voditi državo - renfoncement [rɑ̃fɔ̃smɑ̃] masculin vdolbina, poglobitev, udrtina; populaire udarec, sunek
se cacher dans l'renfoncement d'une porte skriti se v vdolbino vrat - renforcer [rɑ̃fɔrse] verbe transitif ojačiti; figuré povišati, zvišati; verbe intransitif postati močnejši; izboljšati se (v svojih storitvah); ojačiti se
renforcer un mur, un pied de bas ojačiti zid, stopala pri nogavici
renforcer une équipe (sport) okrepit moštvo
renforcer la paix, renforcer quelqu'un dans son opinion okrepiti mir, okrepiti koga v njegovem mnenju - renommée [rənɔme] féminin sloves, dober glas, ugled; javno mnenje, govorica
la Renommée alegorična oseba (krilata ženska s trobento in s sto usti)
apprendre quelque chose par la renommée izvedeti kaj po govoricah
jouir d'une bonne renommée uživati dober glas, sloves
bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée dober glas seže v deveto vas - renouveler [rənuvle] verbe transitif obnoviti; osvežiti; (zopet) izpopolniti (zalogo); ponoviti; juridique, commerce obnoviti, podaljšati; oživiti
se renouveler obnoviti se; znova se začeti
renouveler un contrat, un passeport obnoviti, podaljšati pogodbo, potni list
renouveler un exploit ponoviti podvig
renouveler son stock obnoviti si zalogo
renouveler le personnel d'une entreprise osvežiti, obnoviti osebje v podjetju
renouveler le souvenir de quelqu'un osvežiti spomin na koga
renouveler une douleur (zopet) oživiti bolečino
se renouveler à la mémoire de quelqu'un spet priti komu v spomin
la même scène se renouvelle isti prizor se ponavlja
que ça ne se renouvelle pas! da se to večne ponovi, ne zgodi! (grožnja) - renseignement [rɑ̃sɛnjmɑ̃] masculin obvestilo, informacija; poročilo, podatek (sur o); poizvedovanje; pluriel poročila, vesti
renseignements pluriel météorologiques vremensko poročilo
agent masculin de renseignements tajni agent, vohun
aviation féminin de renseignement letalstvo za rekognosciranje, izvidniška aviacija
guichet masculin, bureau masculin de renseignements okence za informacije, informacijski urad
service masculin de renseignements obveščevalna služba
recherche féminin de renseignements anketa
pour renseignements s'adresser ici (podrobnejše) informacije se dobé tu
donner, fournir des renseignements dajati informacije, informirati
donner un faux renseignement à quelqu'un dati komu napačno informacijo, napačno koga informirati
chercher un renseignement dans un dictionnaire poiskati podatek v slovarju
prendre des renseignements poizvedeti, informirati se (sur o)
recueillir des renseignements (militaire) zbrati izvidniške podatke, poročila - rentrant, e [rɑ̃trɑ̃, t] adjectif
angle masculin rentrant kot nad 180°
train masculin d'atterrissage rentrant (aéronautique) pristajalne naprave, ki se lahko potegnejo v trup letala; masculin učenec, ki se po počitnicah vrne (v šolo); igralec, ki vskoči (za koga drugega); architecture niša, vdolbina v zidu - rentrer [rɑ̃tre] verbe intransitif vrniti se, vračati se, iti (domov); iti noter; (zopet) vstopiti; théâtre zopet nastopiti; spadati (dans k); uskočiti se (tkanina); dotekati (denar); zaleteti sev (avto); verbe transitif spraviti, prinesti (domov); zadržati, potlačiti (solze); vdeti (nit)
rentrer son argent dobiti nazaj svoj denar
rentrer le bétail gnati živino domov (s paše)
rentrer chez soi iti, vrniti se domov
les classes rentrent šola se zopet začenja
rentrer dans sa coquille previdno se umakniti iz riskantnega položaja; utihniti, molčati zaradi groženj
rentrer en correspondance avec quelqu'un zopet si s kom dopisovati
faire rentrer l'argent izterjati denar
faire rentrer quelque chose dans la tête vbiti v glavo
rentrer dans la danse (figuré) vrniti se k stari dejavnosti, k stari zadevi
rentrer dans ses droits priti zopet do svojih pravic
rentrer en fonction zopet nastopiti funkcijo, službo
rentrer dans ses frais priti na svoj račun
rentrer ses grif (figuré) postati manj bojevit
rentrer en fureur zopet pobesneti
rentrer une jupe skrajšati krilo
rentrer sa colère, ses larmes požreti jezo, zadrževati solze
rentrer dans les bonnes grâces de quelqu'un priti zopet v milost pri kom
rentrer la récolte spraviti pridelek, letino (pod streho)
rentrer dans son bon sens priti spet k pameti, spametovati se
il a voulu lui rentrer dedans (familier) hotel je planiti nanj
rentrer en soi-même iti vase
cela rentre dans vos préoccupations to je vaša skrb
rentrer dans le sufet, dans la question vrniti se k témi, k vprašanju
les jambes me rentrent dans le corps strašansko sem truden
vouloir rentrer sous terre hoteti se udreti v zemljo (od sramu)
rentrer sa voiture au garage spraviti avto v garažo - renversement [rɑ̃vɛrsəmɑ̃] masculin prevrat, (pre)obrat; zrušenje, prevrnitev; aéronautique obrat
renversement du régime zrušenje režima
renversement de la situation preobrat v položaju - réparation [reparasjɔ̃] féminin popravilo, popravljanje, reparatura; figuré zadoščenje; politique reparacija, je, (vojna) odškodnina
de réparation (sport) kazenski
en réparation v popravilu
réparations pluriel civiles nadomestilo, povrnitev škode, odškodnina
réparations pluriel courantes tekoča popravila
réparation de guerre vojna odškodnina, reparacije
réparation des tissus après une blessure zacelitev rane
atelier masculin de réparation popravljalnica
l'ascenseur est en réparation dvigalo je v popravilu
coup masculin de pied de réparation (sport) kazenski strel
frais masculin pluriel de réparation stroški za popravilo
demander réparation (d'un affront) zahtevati zadoščenje (za razžalitev)
obtenir réparation dobiti zadoščenje
réparation par les armes dvoboj, duel
surface féminin de réparation (sport) kazenski prostor