razkropljèn dispersé, éparpillé, disséminé, épars
razkropljen na vse strani dispersé (ali éparpillé) à tous les vents (ali aux quatre coins de la terre)
Zadetki iskanja
- razvléči, razvláčiti étirer, étendre, allonger, dilater; déplacer, porter (ali traîner) quelque part (ali dans un coin) ; faire traîner, traîner en longueur
razvlečen govor discours moški spol prolixe (ali interminable)
po sobi je vse razvlečeno tout est en désordre dans la chambre
oblaki se razvlečejo les nuages se dissipent - rebours [rəbur] masculin protidlaka (blaga), figuré nasprotje
à rebours, au rebours proti dlaki, na srh; figuré narobe; nazaj
compter à rebours nazaj šteti
lire à rebours narobe brati
au rebours de proti, v nasprotju z
aller au rebours de l'évolution générale iti v nasprotju s splošnim razvojem
caresser un animal à rebours božati, gladiti, žival proti dlaki
faire tout à rebours narediti vse narobe
prendre quelque chose à rebours napačno razumeti
prendre le rebours de quelque chose krtačiti, česati proti dlaki
marcher à rebours ritensko hoditi - récepteur, trice [-sɛptœr, tris] adjectif sprejemen; masculin radijski sprejemnik; slušalka (teleforui)
récepteur à galène detektor
récepteur piles baterijski sprejemnik
récepteur de radio, radio -phonique (de T. S. F.) radijski sprejemnik
récepteur de télévision televizijski sprejemnik
récepteur tous courants, toutes ondes sprejemnik za vsak tok, za vse valove
récepteur portatif prenosen sprejemnik
poste masculin récepteur sprejemni aparat, sprejemnik - recoin [rəkwɛ̃] masculin (skrit) kot(iček)
les recoins du cœur najskrivnejši kotički srca
connaitre les coins et les recoins d'une maison poznati vse kotičke v hiši - recommencer [-kɔmɑ̃se] verbe transitif zopet, znova, ponovno začeti (à, de nager plavati); verbe intransitif zopet se začeti
recommencer de plus belle zopet začeti, nadaljevati še močneje, še z večjo vnemo
voilà que ça recommence de plus belle! to postaja vse lepše!
c'est toujours à recommencer tega ni ne konca ne kraja
tout est à recommencer! vse je treba znova začeti! - recrudescent, e [-sɑ̃, t] adjectif, médecine ki se zopet poslabša, postane hujši
épidémie féminin recrudescente vse hujša epidemija - réd ordre moški spol , règle ženski spol , rang moški spol ; (odlikovanje) décoration ženski spol ; (šolstvo ocena) note ženski spol
v redu en ordre, bien rangé, bien ordonné, (dokumenti) en règle
po redu (po vrsti) à tour de rôle, l'un après l'autre, chacun à son tour, à chacun son tour
po abecednem redu par ordre alphabétique
po kronološkem redu chronologiquement
besedni red ordre des mots
dnevni red ordre du jour
družbeni (socialni) red ordre social
frančiškanski red ordre des franciscains
hišni red règlement moški spol intérieur (de la maison)
izpitni red règlement des examens
javni red ordre public
nemški viteški red (zgodovina) ordre Teutonique
policijski red règlement de police
red iz vedenja note de conduite
višji (nižji) redovi (religija) ordres majeurs (mineurs)
vozni red indicateur moški spol (des chemins de fer, des autocars), (tableau moški spol) horaire moški spol
po voznem redu d'après l'horaire
vrstni red succession ženski spol, ordre
biti na dnevnem redu figurer à l'ordre du jour
črtati (umakniti) z dnevnega reda rayer (retirer) de l'ordre du jour
dati na dnevni red mettre (ali inscrire) à l'ordre du jour
postaviti dnevni red établir (ali dresser, élaborer) l'ordre du jour
preiti na dnevni red passer à l'ordre du jour
sprejeti dnevni red adopter l'ordre du jour
vse je v redu tout est pour le mieux, tout va bien
vse je v najlepšem redu tout va pour le mieux, tout est parfaitement en règle
nekaj ni v redu quelque chose va de travers (ali familiarno cloche)
v dobrem redu (tehnika) en bon état, en ordre de marche
imeti smisel za red avoir l'esprit d'ordre
v red spraviti mettre en ordre, ranger
red držati tenir en (bon) ordre
motiti red perturber l'ordre
priti iz reda se déranger, se perturber
(zopet) vzpostaviti red rétablir l'ordre
hoditi v gosjem redu marcher à la file indienne (ali à la queue leu leu) - refuser [rəfüze] verbe transitif odkloniti, ne sprejeti, odbiti, zavrniti, ne priznati, odreči, vreči (un candidat kandidata na izpitu); technique ne (hoteti) več delovati, funkcionirati
se refuser odkloniti, braniti se (à faire quelque chose kaj napraviti); ne si privoščiti, odrekati se čemu
refuser un cadeau, un pourboire, une invitation, une offre odkloniti darilo, napitnino, povabilo, ponudbo
refuser obéissance odreči pokorščino
refuser sa porte à quelqu'un koga ne sprejeti
ne refuser aucun truvail nobenega dela se ne ogibati, se ne bati
refuser d'obéir, de payer ne hoteti ubogati, plačati
refuser tout net gladko odbiti
le couteau, la plume, le pieu refuse nož ne reže, pero ne piše, kol se ne da zabiti
il a été refusé à son baccalauréat bil je odklonjen pri maturi
cela ne se refuse pas to ni, da bi odklonili
il ne se refuse rien! on se ničemur ne odreče, si vse privošči!
il se refuse tout plaisir on si ne privošči najmanjše zabave
ce cheval refuse (l'obstacle) ta konj se ustavi pred zapreko, je noče preskočiti
se refuser à l'évidence ne se pustiti prepričati - régenter [režɑ̃te] verbe transitif ravnati po šolsko (quelqu'un s kom); vieilli voditi (razred); figuré učiti, voditi
il veut tout régenter vse hoče (po svoje) voditi, hoče imeti vse po svoje - registre [rəžistrə] masculin register; vpisnik; seznam; orgelski register
registre dc l'état civil matični register, matična knjiga
registre foncier zemljiška knjiga
registre d'inventaire seznam inventarja
registre des naissances, des mariages, des décès (ali: mortuaire) register rojstev, porok, smrti
registre pénal kazenski register
registre des plaintes, des réclamations knjiga pritožb
registre des voyageurs knjiga, register potnikov, tujcev
registre maritime seznam vseh ladij
il est sur mes registres zapomnil si ga bom
inscrire, mettre sur un registre vpisati v register
tenir registre de quelque chose voditi knjigo o čem
je tiens registre de tout jaz si vse zapomnim, meni nične uide - rejaillir [rəžajir] verbe intransitif brizgniti; odbiti se, figuré pasti nazaj na
la boue rejaillit sous les roues de la voiture blato brizga izpod koles avtomobila
faire rejaillir la boue sur les passants obrizgniti, poškropiti pasante z blatom
sa honte a rejailli sur nous tous njegova sramota je padla na nas vse - réjouir [režwir] verbe transitif (raz)veseliti, spraviti v dobro voljo, narediti veselega, obradovati, vzradostiti
se réjouir (raz)veseliti se (de quelque chose česa), biti dobre, židane volje
cette nouvelle a réjoui tout le monde ta novica je vse razveselila
je me réjouis de votre succès veselim se vašega uspeha
le bon vin réjouit l'estomac dobro vino je poslastica za želodec - relatif, ive [rəlatif, iv] adjectif odnosen, oziralen, relativen; sorazmeren; nepopoln, omejen, približen
relatif à ki se tiče, ki zadeva, v zvezi z
pronom masculin relatif oziralni zaimek
proposition féminin relative oziralni stavek
majorité féminin relative relativna večina
un silence relatif relativna, nepopolna tišina
études féminin pluriel relatives à une question preučevanje (ki je) v zvezi z nekim vprašanjem
tout est relatif! vse je relativno! - reluire* [rəlwir] verbe intransitif svetiti se, sijati, blesteti
brosse féminin à reluire, à faire reluire ščet za loščenje
faire reluire des cuivres, des meubles naloščiti bakreno posodo ali bakrena glasbila (pihala), pohištvo
manier la brosse à reluire (figuré, familier) hvalisati, laskati se
tout ce qui reluit n'est pas or (proverbe) ni vse zlato, kar se sveti - remède [rəmɛd] masculin zdravilno sredstvo, zdravilo, lek; pomoček
sans remède neozdravljiv
remède de cheval (figuré) močno, brutalno zdravilo
remède de bonne femme domače, ljudsko zdravilo
remède efficace, pour toutes sortes de maux uspešno zdravilo, za vse vrste bolezni
remède contre l'amour (familier) stara in grda ženska
recette féminin d'un remède recept za zdravilo
il y a remède à cela temu se da pomagati
il y a remède à tout, hors à la mort (proverbe) zoper smrt ni zdravila
administrer, prendre un remède dati, vzeti zdravilo
prescrire, donner un remède predpisati, dati zdravilo
porter remède à quelque chose odpomoči čemu
le remède est pire que le mal (figuré) zdravilo je hujše kot bolezen
aux grands maux, les grands remèdes za hude bolezni so potrebna močna zdravila - remuer [rəmüe] verbe transitif premikati, premakniti; gibati; premestiti (pohištvo); premešati, tresti, stresti, pretresati; prekopati; premetati; razburiti, ganiti; ventilirati (vprašanje); verbe intransitif premikati se, premakniti se; ganiti se; majati se; povzročati nemir
se remuer premakniti se; potruditi se (en faveur de quelqu'un za koga)
remuer l'âme, son auditoire ganiti dušo, svoje poslušalce
remuer le blé prevejati žito
remuer la bile (u)jeziti
remuer ciel et terre napeti vse sile, uporabiti vsa sredstva
remuer le champ prekopati njivo
remuer les oreilles migati z ušesi
remuer la queue mahati z repom
remuer de vieux souvenirs obujati stare spomine
remuer l'ordure, la boue govoriti, ukvarjati se s škandali
remuer l'or à la pelle, de l'argent, des millions biti zelo bogat, delati velike kupčije
(figuré) ton nez remue! lažeš!
cet enfant remue continuellement ta otrok ni nikoli pri miru
ne (pouvoir) remuer ni pied ni patte ne se (moči) ganiti
remuer la salade premešati solato
il s'est beaucoup remué pour cette affaire dal si je mnogo truda s to zadevo - renchérir [rɑ̃šerir] verbe transitif zopet, še podražiti (le papier papir); dati višjo ponudbo; verbe intransitif postati še dražji, še se podražiti
renchérir sur iti še dljé (kot drugi), pretiravati
il renchérit sur tout ce qu'il entend raconter on pretirava vse, o čemer sliši govoriti - rêne [rɛn] féminin vajet
lâcher les rênes popustiti vajeti, figuré pustiti vse
tenir les rênes trdno držati vajeti v rokah
tenir, prendre les rênes de l'Etat voditi državo - renverser [rɑ̃vɛrse] verbe transitif prevrniti, prekucniti; obrniti; podreti, zrušiti na tla; razliti (tekočino); nagniti nazaj (la tête glavo); familier osupiti
renverser le courant obrniti tok, smer toka
renverser un récipient prevrniti posodo
se renverser pasti vznak, na hrbet; nagniti se nazaj
renverser la cervelle à quelqu'un zmešati komu glavo
renverser un gouvernement, un ministre zrušiti vlado, ministra
renverser son adversaire zrušiti, vreči na tla nasprotnika
l'automobiliste a renversé un piéton avto ja podrl pešca
renverser l'ordre des mots obrniti besedni red
renverser les profets podreti načrte
le vent a renversé beaucoup d'arbres veter je podrl mnogo dreves
renverser du vin razliti vino
renverser tous les obstacles porušiti vse ovire
cela me renverse (figuré) temu se zelo čudim, to mi zapre sapo
ne pas renverser! ne prevračaj! ne premetavaj!
se renverser sur le dos leči na hrbet
le voilier s'est renversé jadrnica se je prekucnila