hier [ijɛr] včeraj; masculin včerajšnji dan
hier (au) soir sinoči
d'hier včerajšnji, nedaven
avant-hier predvčerajšnjim
homme masculin d'hier povzpetnik, parveni
né d'hier brez izkušenj, neizkušen
ne pas être né d'hier imeti izkušnje
je suis resté tout hier chez moi ves včerajšnji dan sem ostal doma
ne pas dater d'hier ne biti nov, biti zelo star
ne dater que d'hier biti (še) nov
Zadetki iskanja
- hôte, hôtesse [ot, otɛs] masculin, féminin gostitelj, -ica; gostilničar, -rka, krčmar, -ica
hôtesse de l'air, de bord strežajka v letalu
table d'hôte miza, kjer imajo gostje hotela (penziona, restavracije) skupen obed (po stalni ceni)
compter sans son hôte delati račun brez krčmarja
remercier ses hôtes de leur hospitalité zahvaliti se svojim gostiteljem za gostoljubnost - humór humour moški spol
biti brez humorja manquer d'humour
imeti smisel za humor avoir le sens de l'humour
obešenjaški, črni humor humour noir
poln humorja plein d'humour - hypothèque [-tɛk] féminin hipoteka, zastavitev nepremičnine kot poroštvo pri denarnem posojilu, taka vknjižba ali posojilo
sur hypothèque proti hipotečni varnosti
lever une hypothèque (figuré) odstraniti, kar ovira, škoduje
franc d'hypothèques (nepremičnina) brez dolga
prendre, amortir, purger une hypothèque vzeti, amortizirati, izknjižiti hipoteko
prendre une hypothèque sur l'avenir (figuré) razpolagati s stvarjo, preden jo imamo - immaculé, e [imaküle] adjectif brezmadežen; (religion)
immaculée conception féminin brezmadežno spočetje
ciel masculin immaculé nebo brez oblačka - impitoyable [ɛ̃pitwajabl] adjectif neusmiljen, brezusmiljen, neizprosen, neprizanesljiv
critique féminin impitoyable kritika brez prizanašanja - importance [ɛ̃partɑ̃s] féminin važnost, pomembnost; višina (vsote); obseg (škode); ugled, vpliv; šopirjenje, postavljanje
d'importance pomemben, močnó
sans importance brez važnosti, brez pomena, nepomemben
de la plus haute importance nad vse važen ali pomemben
attacher, mettre de l'importance à quelque chose pripisovati važnost čemu
avoir de l'importance biti važen ali pomemben
se donner des airs d'importance važnega se delati, postavljati se
prendre de l'importance postati važen ali pomemben
rosser quelqu'un d'importance koga pošteno premlatiti - incident [ɛ̃sidɑ̃] masculin pripetljaj, neprijeten dogodek, incident; motnja, prekinitev; stransko dejanje
incident diplomatique diplomatski incident
l'incident est clos incident je zaključen
tout s'est déroulé sans incident vse se je izvršilo brez incidenta
incident de frontière mejni incident
incident de service motnja v obratovanju - indépendamment [ɛ̃depɑ̃damɑ̃] adverbe neodvisno
indépendamment de ne glede na, brez ozira na
ce fût fait indépendamment de ma volonté to je bilo narejeno, ne da bi jaz imel kaj besede pri tem - infus, e [ɛ̃fü, z] adjectif prirojen, naraven
il a la science infuse (familier, ironično) vso modrost je z veliko žlico pojedel; on misli, da vse ve že po naravi, brez dela in truda ni jela - inhabité, e [inabite] adjectif nenaseljen, neobljuden
maison féminin inhabitée hiša brez stanovalcev
île féminin inhabitée samoten otok - inquiétude [-tüd] féminin nemir, nepokoj; zaskrbljenost, bojazen
donner de l'inquiétude povzročiti, zbuditi zaskrbljenost
ne pas donner des inquiétudes ne dati povoda za zaskrbljenost
soyez sans inquiétude! bodite brez skrbi!
être dans l'inquiétude biti zaskbljen - insipide [ɛ̃sipid] adjectif brezokusen, neokusen, netečen; figuré dolgočasen, pust; neduhovit
être insipide biti brez okusa, po ničemer ne imeti okusa
l'eau est insipide voda je brez okusa
film masculin insipide dolgočasen film - insomnie [ɛ̃sɔmni] féminin nespečnost
insomnies pluriel noči brez spanja - insoucieux, euse [-sjö, z] adjectif brezskrben, brezbrižen, lahkomiseln
être insoucieux tjavdan živeti
insoucieux du lendemain brez brige za jutrišnji dan - inspiration [-sjɔ̃] féminin vdih, vdihovanje; figuré navdih, navdahnjenje, inspiracija; pobuda, nasvet, sugestija; familier domislek
les rapides inspirations du malade bolnikovo hitro dihanje
poète masculin sans inspiration pesnik brez inspiracije
avoir de bonnes inspirations imeti dobre domisleke
agir par l'inspiration delati na pobudo
manquer d'inspiration biti brez inspiracije
suivre l'inspiration d'un ami ubogati prijateljev nasvet - instinctivement [-ivmɑ̃] adverbe nagonsko, po nagonu, instinktivno
agir instinctivement delati nagonsko, brez premišljevanja - instruction [-ksjɔ̃] féminin pouk, vzgoja, šolanje, šolstvo; izobrazba, znanje; juridique preiskava, proces; pluriel navodilo (za uporabo), (službeni) predpis
instruction primaire, secondaire, supérieure ljudskošolsko, srednješolsko, visokošolsko šolstvo
instruction pastorale škofovsko pastirsko pismo
instruction judiciaire sodna preiskava
juge masculin d'instruction preiskovalni sodnik
instruction militaire vojaška vzgoja
instruction obligatoire, gratuite obvezno, brezplačno šolanje
instruction préalable, préliminaire, préparatoire predpreiskava
instruction professionnelle poklicna, strokovna izobrazba
instruction publique (javno, državno) šolstvo
instruction religieuse verouk
instruction de service službeni predpis
instruction d'une cause, d'un procès vódenje pravde
instruction civique državljanska vzgoja
instruction criminelle kazenska preiskava, kazenski postopek
instructions d'emploi navodilo za uporabo
instructions secrètes tajna navodila
code masculin d'instruction criminelle kazenskopravni pravilnik
cours masculin d'instruction izobraževalni tečaj
défaut masculin d'instruction pomanjkanje vzgoje
avoir une instruction solide imeti solidno izobrazbo
être sans instruction biti brez izobrazbe, neizobražen
cela servira à son instruction to mu bo v pouk - insu [ɛ̃sü] masculin
à l'insu (de quelqu'un) brez vednosti (kake osebe)
à mon insu brez moje vednosti, ne da bi jaz za to vedel - intercalaire [-kalɛr] adjectif vmesen, vrinjen
jour masculin intercalaire prestopni dan (29. II.); médecine dan brez vročice
feuille féminin intercalaire (v knjigo) vrinjen, vstavljen list