-
belligérance [-žerɑ̃s] féminin stanje, status, pravni položaj vojskujoče se države
-
belligérant, e [-rɑ̃, t] adjectif vojskujoč se (o državi)
belligérants masculin pluriel vojskujoče se države
-
bénéficier1 [-fisje] verbe intransitif imeti korist, dobiček (de od), biti deležen ugodnosti; okoristiti se (de quelque chose s čim)
il bénéficie d'un traitement élevé deležen je povišanja plače
il en a bénéficié prav mu je prišlo
-
besnéti être (ali se mettre) en fureur (ali en furie ženski spol, en rage ženski spol) ; être furieux (ali déchaîné) ; faire rage, rager, sévir, écumer de rage, se déchaîner, s'emporter
-
besogner [-zɔnje] verbe intransitif delati, truditi se
-
bestiaire2 [bɛstjɛr] masculin rimski gladiator, ki se je boril z zvermi
-
bêtifier [bɛtifje] verbe transitif, familier poživiniti; verbe intransitif otročje se vesti, govoriti neumnosti
-
bežáti fuir, s'enfuir, se sauver, courir
bežati na vse pretege, na vrat na nos fuir (ali courir) à toutes jambes (ali précipitamment, en toute hâte)
-
bicher [biše] verbe intransitif dobro iti; populaire veseliti se
ça biche dobro gre, dobro je
ça biche aujourd'hui? se dobro počutite danes?
-
bidonner, se [-ɔne] familier glasno se smejati, krohotati se
-
bifurquer [-fürke] verbe intransitif od-, razcepiti se; figuré ubrati drugo smer
la route bifurque cesta se cepi (na dvoje)
il a bifurqué vers les langues presedlal je (v študiju) na jezike
-
bihebdomadaire [biɛbdɔmadɛr] ki se dogaja, izhaja dvakrat na teden
-
biler, se [bile] populaire razburiti se, vzkipeti
-
bingljáti pendiller, brandiller, se balancer
bingljati z nogami brandiller les jambes
-
bisannuel, le [-zanüɛl] adjectif dveleten; ki se ponavlja vsaki dve leti
-
bisquer [biske] verbe intransitif, populaire (raz)jeziti se
faire bisquer quelqu'un dražiti, jeziti koga
ça va le faire bisquer to ga bo razkačilo
laisse-le tranquille, ne le fais pas bisquer pusti ga pri miru, ne nagajaj mu!
-
bíti (sem) être, exister, subsister, se trouver
nekoč je bilo il y avait une fois
v vodi je kisik il y a de l'oxygène dans l'eau
travnik je za gozdom le pré se trouve derrière le bois
so ljudje, ki se ne boje zaprek il est des gens qui n'ont pas peur des difficultés (ali qui ne reculent pas devant l'obstacle)
take rože so samo na jugu ces fleurs ne se rencontrent que dans le midi
bil je v gledališču il est allé au théâtre
bil je pri nas il est venu à la maison
biti tu, navzoč être là, présent
seja bo v četrtek la séance aura lieu jeudi
biti v skladu s'accorder avec, être en accord avec
hladno je il fait frais
biti lačen avoir faim
biti žejen avoir soif
biti ob službo perdre son emploi
biti istih let avoir le même âge
dvakrat dve je štiri deux fois deux font quatre
očeta še ni le père n'est pas encore arrivé
kaj bo s teboj? que vas-tu devenir?
na tebi je, da spregovoriš c'est à toi de parler
po njem je il est perdu, c'en est fait de lui
ne vemo, pri čem smo nous ne savons pas à quoi nous en tenir
dež ni in ni nehal il pleuvait sans cesse
boj za biti ali ne biti une lutte sans merci
kako ti je? comment vas-tu? comment va ta santé?
kar je, je ce qui est fait, est fait
po čem je to? combien cela coûte-t-il?
-
blaguer [blage] verbe intransitif, familier širokoustiti se, izmišljati si, šaliti se; kramljati
il blague encore, ne l'écoute pas spet se šali, ne poslušaj ga; verbe transitif norčevati se (quelqu'un iz koga)
il blague sa femme sur son nouveau chapeau norčuje se iz žene zaradi njenega novega klobuka
-
blettir [blɛtir] verbe intransitif zmehčati se (sadje)
-
blottir, se [blɔtir] zviti se v klobčič, počeniti; stisniti se (contre quelqu'un h komu, dans v)
être blotti čepeti, ždeti