Franja

Zadetki iskanja

  • volet [vɔlɛ] masculin oknica

    volet roulant navojna oknica, roleta
    trié sur le volet eliten, izbran
    volet d'une carte de permis de conduire pregiben list vozniške izkaznice
  • voleur, euse [vɔlœr, öz] adjectif tatinski; masculin, féminin tat, tatica; lopov

    voleur à la tire žepar
    il est fait comme un voleur (familier) videti je kot pravi ropar (zanikrn, neurejen)
    prendre une voleurse la main dans le sac ujeti tatico pri dejanju (tatvini)
    il est voleur comme une pie on krade kot sraka
  • vólja volonté ženski spol , vouloir moški spol , gré moški spol , humeur ženski spol

    brez volje sans volonté, aboulique, faible
    dobre volje de bonne humeur, bien disposé, familiarno de bon poil, bien luné
    slabe volje de mauvaise humeur, mal disposé, maussade, familiarno de mauvais poil, mal luné, pas à prendre avec des pincettes, en rogne
    zelo dobre volje, židane volje humeur enjouée
    rade volje volontiers, de bon gré, de bon cœur, de bonne grâce
    poslednja volja (pravno) dernières volontés, testament moški spol
    železna volja volonté de fer
    proti volji koga contre la volonté (ali le gré) de quelqu'un
    proti moji volji malgré moi, en dépit de moi
    za božjo voljo pour l'amour de Dieu, au nom du ciel
    po (mili) volji à volonté, (v restavraciji) à discrétion
    po vaši volji à votre gré (ali guise, convenance), comme il vous plaira
    pri volji biti kaj narediti être disposé à faire quelque chose, avoir l'intention de faire quelque chose
    pri najboljši volji avec la meilleure volonté (du monde)
    tvoja volja naj se zgodi! que votre volonté soit faite!
    kjer je volja, tam je moč vouloir, c'est pouvoir
    pokazati dobro voljo faire acte de bonne volonté
  • vólk zoologija loup moški spol ; (v basni) Isengrin moški spol ; (vrtavka) toupie ronflante

    morski volk requin moški spol, squale moški spol
    zeleni volk (kemija) vert-de-gris moški spol
    biti lačen kot volk avoir une faim de loup
    volk v ovčji koži (figurativno) loup devenu berger, loup habillé en berger
    tuliti z volkovi (figurativno) hurler avec les loups
    mi o volku, volk na vrata quand on parle du loup, on en voit la queue
    da bo volk sit in koza cela pour ménager la chèvre et le chou
  • volume [vɔlüm] masculin zvezek (knjige); broširana ali vezana knjiga; prostornina, telesnina; (globalna) količina, obseg; moč glasu, zvokov

    dictionnaire en 10 volumes slovar v 10 zvezkih
    volume de logement stanovanjski prostor
    calculer le volume d'un corps izračunati prostornino telesa
    faire volume zavzemati mnogo prostora, delati napoto
    écrire des volumes à quelqu'un pisati komu dolga pisma
  • vomi [vɔmi] masculin (iz)bljuvek

    sentir le vomi dišati po izbljuvku
  • vomir [vɔmir] verbe transitif bljuvati, bruhati; pljuvati, izpljuniti; izreči (besede)

    vomir sur quelqu'un zmerjati koga
    vomir du sang kri bljuvati
    vomir des injures psovati
    les canons vomissent le feu et la mort topovi bruhajo ogenj in smrt
  • vótel creux, excavé, évidé

    votlo drevo arbre creux
    votla glava (figurativno) tête creuse (ali sans cervelle)
    votli glas voix creuse (ali caverneuse)
    votla mera mesure ženski spol de capacité
    votli zob dent creuse
    votlo doneti sonner (le) creux
  • vouloir*1 [vulwar] verbe transitif hoteti, nameravati, želeti; zahtevati; ukazati; privoliti v

    vouloir de quelqu'un marati koga
    personne ne veut de lui comme camarade nihče ga ne mara za, kot tovariša
    je ne veux pas de vos excuses ne maram, ne sprejmem vaših opravičil
    je voudrais bien savoir rad bi vedel
    en vouloir à quelqu'un jeziti se na koga
    en vouloir à quelque chose hoteti se česa polastiti
    il en veut à volre argent hoče se mu vašega denarja
    à qui en voulez-vous? koga mislite s tem? komu velja to?
    en vouloir à quelqu'un de quelque chose zameriti komu kaj
    vouloir du bien à quelqu'un dobro želeti komu, biti naklonjen komu
    je le veux bien nimam nič proti temu, naj bo
    faites ce que vous voudrez napravite, kar hočete
    que veut dire cela? kaj pomeni to?
    je vous prie de vouloir bien (accepter) prosim vas, da blagovolite (sprejeti)
    veux-tu (bien) te taire! boš tiho!
    sans le vouloir nehote, pomotoma
    (familier) en veux-tu; en voilà na pretek, kolikor (le) hočeš
    s'en vouloir de očitati si, kesati se
  • voyage [vwajaž] masculin potovanje; vožnja (sem in tja)

    voyage d'affaires, d'agrément, d'études, en groupe (ali: collectif), de noces poslovno, turistično, študijsko, skupinsko, poročno potovanje
    voyage en Amérique; à Rome potovanje v Ameriko, v Rim
    aller; partir en voyage iti na potovanje
    voyage d'aller et retour potovanje tja in nazaj
    voyage de début; inaugural prvo potovanje (ladje)
    voyage d'essai poskusna vožnja
    le grand voyage (figuré) smrt
    voyage à travers l'Europe potovanje po Evropi
    les gens du voyage cirkuški artisti
    train qui fait le voyage Ljubljana-Belgrade vlak, ki vozi med Ljubljano in Beogradom
    être en voyage biti na potovanju
    faire un voyage napraviti potovanje
    agence féminin; chèque masculin; frais masculin pluriel de voyage potovalna agencija, ček, stroški
    bon voyage! srečno pot!
  • vôzel nœud moški spol (tudi mornarica)

    gordijski vozel nœud gordien
    napraviti (razvezati) vozel faire (défaire, délier) un nœud
    presekati gordijski vozel (figurativno) couper (ali trancher) le nœud gordien
    narediti vozel na robec faire un nœud à son mouchoir
    ladja vozi 20 vozlov na uro le navire file 20 nœuds à l'heure
  • vozíti conduire; véhiculer, voiturer, charrier, transporter; circuler

    voziti se z avtom (vlakom, ladjo, kolesom itd. ) aller en voiture (en train, en bateau, à bicyclette, etc.), prendre la voiture (le train, le bateau, la bicyclette, etc.)
    voziti 80 km na uro faire du 80 à l'heure
    avtobus vozi dvakrat na dan le bus passe deux fois par jour
    na kolesu se voziti aller à bicyclette (ali familiarno en vélo), familiarno faire de la bicyclette (ali du vélo), pédaler
    na vrtiljaku se voziti faire un tour de manège
  • vplíven (très) influent

    vpliven biti être très influent, avoir le bras long
    imeti vplivne prijatelje avoir des amis influents (ali en haut lieu)
    vplivno področje sphère ženski spol (ali zone ženski spol) d'influence
  • vprašánje question ženski spol , interrogation ženski spol , (v parlamentu) interpellation ženski spol

    aktualno vprašanje question actuelle (ali d'actualité)
    delavsko vprašanje question ouvrière
    manjšinsko vprašanje question des minorités
    načelno vprašanje question de principe
    nerešeno, odprto vprašanje question ouverte (ali pendante, en suspens, indécise, pas résolue)
    pravopisno vprašanje question d'orthographe
    rasno vprašanje question raciale
    sporno vprašanje question litigieuse (ali controversée), point litigieux, différend moški spol
    usodno vprašanje question fatale (ali décisive pour le sort de, vitale, capitale)
    vprašanje vesti cas moški spol de conscience
    žensko vprašanje question féministe
    življenjsko vprašanje question vitale, question de vie et de mort
    postaviti vprašanje poser (ali soulever) une question, interroger, questionner quelqu'un
    odgovoriti na vprašanje répondre à une question
    o tem ni vprašanja il n'est pas question de cela, il n'en est pas question
    sprožiti vprašanje soulever une question
    to je vprašanje denarja c'est une question d'argent
    to je samo še vprašanje časa ce n'est plus qu'une question de temps
    kakršno vprašanje, takšen odgovor à sotte demande point de réponse
  • vrábec moineau moški spol , passereau moški spol, familiarno pierrot moški spol

    to čivkajo že vrabci na strehi (figurativno) cela court les rues, c'est le secret de polichinelle
    bolje je vrabec v roki kot golob na strehi un tiens vaut mieux que deux tu l'auras, mieux vaut tenir que courir
  • vrág diable moški spol

    ubog vrag (figurativno, familiarno) pauvre diable (ali hère, bougre), purotin moški spol
    vraga!, k vragu! diable!, diantre!, bigre!, bougre!, peste!, fichtre!, sacrebleu!, mille tonnerres!
    k vragu poslati envoyer quelqu'un (ali quelque chose) au diable (ali à tous les diables), familiarno envoyer paître quelqu'un
    ne kliči vraga! il ne faut pas tenter le diable
    pojdi k vragu! va-t-en au diable!
    vrag te vzemi! que le diable t'emporte!
    vrag vedi! qui diable peut le savoir!
    v sili vrag muhe je faute de grives on mange des merles
    vse je šlo k vragu tout y est passé, tout est perdu (ali familiarno fichu)
  • vrai [vre] masculin resnica

    pas vrai? ni res? kajne?
    pour de vrai zares, v resnici
    il est vrai que res je, da
    il n'en est pas moins vrai que pri vsem tem, nič manj zato pa je res, da
    à vrai dire, à dire vrai po resnici povedano, pravzaprav
    parler vrai govoriti resnico, pravo povedati
    être dans le vrai imeti prav, pravo pogoditi
    tu dis vrai prav praviš
  • vrát cou moški spol ; (grlo) gorge ženski spol ; (konjski) encolure ženski spol ; (steklenični) goulot moški spol ; (violine) manche moški spol

    trd vrat (medicina) torticolis moški spol
    vrat (grlo) me boli j'ai mal à la gorge
    na vrat na nos (figurativno) précipitamment, en toute hâte, à la hàte
    vrat zoba (anatomija) collet moški spol d'une dent
    iztegovati vrat allonger (ali tendre) le cou
    tičati do vratu v dolgovih être dans les dettes, être endetté jusqu'au cou, avoir des dettes par-dessus la tête
    zaviti komu vrat tordre le cou (ali popularno le kiki) à quelqu'un
    zlomiti si vrat se casser (ali se rompre) le cou
  • vráta porte ženski spol ; (avtomobila, vagona) portière ženski spol ; (pri športu) but moški spol, familiarno bois moški spol množine

    pred vratmi à la porte, sur le pas (ali le seuil) de la porte
    drsna vrata porte à coulisse (ali coulissante), porte à glissière (ali glissante)
    dvojna vrata double porte, contre-porte ženski spol
    dvokrilna vrata porte à deux battants
    krilo vrat battant moški spol de porte
    mrežasta vrata porte grillagée (ali à claire-voie)
    nihalna vrata porte oscillante (ali battante)
    oblazinjena vrata porte matelassée (ali rembourrée)
    sklopna vrata porte basculante
    steklena vrata porte vitrée, porte-fenêtre ženski spol
    stranska vrata porte latérale, petite porte
    tapetna vrata porte dérobée
    vetrna vrata porte de tambour
    vežna vrata (široka) porte cochère ženski spol
    vhodna vrata porte d'entrée
    vrtljiva vrata porte tournante (ali pivotante)
    zadnja vrata porte de derrière
    odpreti (zapreti) vrata ouvrir (fermer) la porte
    potrkati na vrata frapper à la porte
    vreči koga skozi vrata mettre (ali jeter, familiarno flanquer, ficher, foutre) quelqu'un à la porte
    zakleniti vrata fermer la porte à clef
    zapreti pred nosom vrata komu fermer la porte au nez de quelqu'un
    zapreti vrata za seboj (re)fermer la porte derrière soi
    za zaprtimi (zaklenjenimi) vrati à huis clos
    politika odprtih vrat politique ženski spol (ali régime moški spol) de la porte ouverte
    vsa vrata so mu odprta toutes les portes lui sont ouvertes
  • vréči jeter, lancer, projeter ; (skotiti) mettre bas

    vreči koga faire tomber, renverser quelqu'un
    vreči nazaj rejeter, jeter en arrière, (žogo) renvoyer, (sovražnika) repousser, refouler, rejeter
    vreči se se jeter, s'élancer, se précipiter
    vreči se po kom tenir de quelqu'un, ressembler à quelqu'un
    vreči pogled na kaj jeter un regard sur quelque chose
    vreči kaj na papir jeter (ali coucher, mettre) sur le papier
    vreči koga ven, iz hiše mettre quelqu'un à la porte, familiarno flanquer quelqu'un dehors
    vreči v ječo mettre quelqu'un en prison
    vreči pri izpitu faire échouer, coller (un candidat)
    vreči puško v koruzo (figurativno) abandonner la partie, perdre courage, jeter le manche après la cognée
    s prestola vreči détrôner quelqu'un
    vreči sidro jeter l'ancre, mouiller
    vreči na tla renverser, terrasser, abattre, jeter (à) bas
    vreči se pred kom na kolena, komu k nogam se jeter aux pieds de quelqu'un, se prosterner devant quelqu'un, tomber (ali se jeter) à genoux devant quelqu'un
    vreči senco projeter de l'ombre, faire ombre