Franja

Zadetki iskanja

  • dêbel épais; gros, corpulent, replet, gras, dodu, obèse

    debela knjiga un livre épais (volumineux), un gros livre
    ima debelo kožo il a la peau ženski spol dure
    debela laž gros mensonge moški spol
    debel glas voix ženski spol profonde
    debelo črevo gros intestin moški spol
    z debelimi črkami en gros caractères, en caractères gras
    trgovina na debelo commerce moški spol de gros
    na debelo en gros
    debelo gledati ouvrir de grands yeux, être étonné
  • débiter [debite] verbe transitif, commerce obremeniti (quelqu'un de quelque chose koga s čim), v breme vpisati; prodajati (na drobno); dozirati; technique dajati, proizvajati; razrezati (les); figuré spraviti v promet; vieilli podrobno pripovedovati ali povedati (govoriti)

    débiter un compte obremeniti konto
    débiter un bœuf razsekati vola
    débiter des mensonges trositi laži
    (péjoratif) débiter des vers monotono govoriti stihe
    bois masculin débité rezani les
    le buffet débite des rafraîchissements bifé prodaja osvežila, okrepčila
    ce tuyau d'alimentation peut débiter 100 litres à la minute ta dovodna cev lahko daje 100 l na minuto
    cette usine débite 200 voitures par jour ta tovarna izdela 200 avtomobilov na dan
  • début [debü] masculin začetek; théâtre prvi nastop, debi; prvi javni nastop, figuré prvi koraki; prvo delo, prvenec; prvi udarec (v igri), začetek igre

    au début v začetku, spočetka, sprva
    dans les débuts spočetka, v začetku
    au début de l'année v začetku leta
    dès le début od vsega početka
    du début (jusqu') à la fin od začetka do konca
    début oratoire prvi govor v parlamentu
    appointements masculin pluriel de début začetna plača
    en être à son début biti pri začetku
    faire ses débuts (théâtre) prvič nastopiti na odru
  • décision [desizjɔ̃] féminin odločitev; odločnost; sklep, uredba, odredba

    sans décision neodločen
    agir avec décision odločno ravnati, nastopati
    prendre une décision odločiti se, skleniti
    ma décision est prise jaz sem se odločil
    rendre une décision razsoditi, skleniti
    s'en tenir à sa décision ostati, vztrajati pri svojem sklepu
    décision arbitrale razsodba
    décision irrévocable nepreklicen sklep
    décision à la majorité des voix večinski sklep
  • déclaration [-sjɔ̃] féminin izjava, deklaracija; proglasitev, proglas, napoved, naznanilo; prijava

    déclaration d'amour ljubezenska izjava
    délai masculin de déclaration rok prijave
    jugement masculin de déclaration d'absence proglasitev o pogrešanosti, izginotju (kake osebe)
    déclaration d'accident prijava nezgode
    déclaration d'arrivée, de séjour (policijska) prijava o prihodu, o bivanju
    déclaration de décès, de naissance prijava o smrti, o rojstvu
    déclaration de départ (policijska) odjava
    déclaration en douane, obligatoire, d'impôts carinska, obvezna, davčna prijava
    déclaration de faillite napoved konkurza
    déclaration de guerre vojna napoved
    déclaration des droits de l'homme et du citoyen deklaracija o človekovih pravicah
    faire une déclaration (à la presse) dati izjavo (novinarjem)
    faire sa déclaration d'arrivée, de départ (policijsko) prijaviti se, odjaviti se
  • déclarer [deklare] verbe transitif izjaviti; izraziti; proglasiti; oznaniti, napovedati, prijaviti; commerce deklarirati; priznati

    se déclarer izjaviti se (pour za), zavzeti stališče (sur o); izbruhniti (bolezen); pojaviti se, nastopiti; napraviti ljubezensko izjavo
    déclarer coupable, décédé proglasiti za krivega, za mrtvega
    déclarer un décès, une naissance prijaviti smrten primer, rojstvo
    déclarer son amour izjaviti svojo ljubezen
    déclarer la guerre napovedati vojno
    déclarer son ignorance priznati svojo nevednost
    déclarer ses marchandises à la douane prijaviti svoje blago (robo) carini
    déclarer ses revenus prijaviti svoje dohodke
    l'employeur doit déclarer ses employés delodajalec mora prijaviti svoje uslužbence
    l'incendie s'est déclaré vers minuit požar je izbruhnil proti polnoči
    la grippe s'est déclarée nastopila, pojavila se je gripa
  • découper [-kupe] verbe transitif iz-, razrezati; izstriči (dans iz); prikrojiti (blago)

    se découper odražati se (z jasnimi konturami)
    découper (à la scie) izžagati
    découper un article dans un journal, des images dans un catalogue izrezati članek iz časopisa, slike iz kataloga
  • découverte [-kuvɛrt] féminin odkritje; militaire poizvedovanje

    voyage masculin de découverte potovanje s ciljem odkritij
    aller à la découverte iti na poizvedovanje, figuré na iskanje
  • défensif, ive [-sif, iv] adjectif obramben, defenziven; féminin obramba, defenziva

    sur la défensif v defenzivi
    acculer à la défensive prisiliti v defenzivo
  • défier [defje] verbe transitif izzivati, kljubovati (quelqu'un komu); staviti; marine varovati se (quelque chose česa)

    se défier ne zatipati (de quelqu'un komu)
    défier à la boxe, à la course izzvati k tekmi v boksu, v teku
    défier un champion pour son titre izzivati prvaka za njegov naslov
    défier quelqu'un en combat singulier izzivati koga na dvoboj
    nos prix défient toute concurrence naše cene so brezkonkurenčne
    je vous défie de distinguer la copie de l'origine stavim, da ne morete ločiti kopijo od originala
    se défier des rumeurs non confirmées ne zaupati nepotrjenim govoricam
    se défier de soi-même imeti malo zaupanja vase
  • défiler [-file] verbe transitif raznizati (un collier ogrlico); raznitkati (des chiffons krpe, cunje); militaire razporediti (čete) v krite položaje; verbe intransitif korakati v vrsti; v sprevodu korakati pred vojaškim poveljnikom; defilirati; slediti si nepretrgoma eden za drugim

    se défiler (militaire) postaviti se v zavetje pred sovražnim ognjem; (figuré, familier) skrivaj oditi
    défiler son chapelet (religion) moliti rožni venec, figuré povedati, kar imamo na srcu
    défiler à la revue du 14-Juillet defilirati pri pregledu čet na dan 14. julija
    défiler musique en tête defilirati, korakati v sprevodu z godbo na čelu
    les visiteurs défilent toute la journée obiskovalci se ves dan vrste eden za drugim
    je comptais sur lui, mais il s'est défilé računal sem nanj, pa se je izmuznil
  • déjeuner1 [dežœne] masculin kosilo; zajtrk; pogrinjek za zajtrk

    petit déjeuner zajtrk
    déjeuner à la fourchette predjužnik, dopoldanska malica
    déjeuner sur l'herbe piknik
    déjeuner de perroquet (familier) pecivo z vinom
    déjeuner de soleil blago, ki hitro obledi, figuré kratkotrajna zadeva (ljubezen, navdušenje, sklep, itd)
    déjeuner-dîner masculin, déjeuner dînatoire pozno in obilno kosilo
    prendre du thé pour le déjeuner zajtrkovati čaj
  • délavec travailleur moški spol , ouvrier moški spol

    kvalificiran delavec ouvrier qualifié
    cestni delavec cantonnier moški spol
    duševni delavec travailleur intellectuel
    gradbeni delavec ouvrier du bâtiment
    kosovni (akordni) delavec ouvrier à la tâche (ali à la pièce, aux pièces)
    nočni delavec travailleur de nuit
    pomožni delavec manœuvre moški spol
    pristaniški delavec docker moški spol, débardeur moški spol
    progovni delavec ouvrier de la voie
    sezonski delavec (travailleur) saisonnier moški spol
    težki delavec travailleur de force, homme de peine, manœuvre lourd
    tovarniški delavec ouvrier moški spol d'usine
    železniški delavec cheminot moški spol, ouvrier des chemins de fer
  • délo travail moški spol , besogne ženski spol , labeur moški spol , occupation ženski spol ; œuvre ženski spol ; ouvrage moški spol

    mezdno, kosovno delo travail à la tâche (ali à la pièce, aux pièces)
    dobro delo bonne action ženski spol
    celodnevno delo emploi moški spol à plein temps (ali pour toute la journée)
    delo na domu, doma travail à domicile; travaux moški spol množine à la maison (ali domestiques, d'intérieur, de ménage)
    duševno, umsko delo travail moški spol intellectuel (ali de tête)
    delo v izmenah travail moški spol en équipe (ali par équipe, par roulement)
    delo v rudniku travail minier (ali dans les mines)
    delo po meri travail (fait) sur mesure
    mojstrsko delo œuvre ženski spol de maître, chef-d'œuvre moški spol
    nočno delo travail de nuit
    poldnevno delo emploi moški spol (ali travail moški spol) à mi-temps
    poljsko delo travail de la terre, travaux agricoles (ali des champs)
    poskusno delo ouvrage moški spol d'essai
    prekourno delo heures ženski spol množine supplémentaires
    priložnostno delo travail occasionnel
    pripravljalno delo travail préparatoire, préparatifs moški spol množine, travaux préliminaires
    ročno delo travail manuel, ouvrage moški spol fait à la main
    zemeljska dela travaux de terrassement
    borza dela bourse ženski spol du travail, bureau moški spol d'emploi (ali de placement), office moški spol (ali service moški spol) du travail (ali de la main-d'œuvre)
    zmožen za delo apte au travail, capable de travailler
    področje dela domaine moški spol (ali champ moški spol, sphère ženski spol) d'activité
  • delta [dɛlta] masculin delta; 4. črka grškega alfabeta

    le delta du Nil, du Rhône delta reke Nila, Rhône
    le delta majuscule a la forme d'un triangle isocèle velika črka delta ima obliko enakokrakega trikotnika
    avion masculin à ailes (en) delta letalo s krili v obliki črke delta
  • demande [dəmɑ̃d] féminin prošnja, vloga; predlog; zahteva, želja; vprašanje; commerce naročilo, povpraševanje (de po)

    demande d'admission prošnja za sprejem, za pripustitev
    demande de brevet prijava patenta
    demande des consommateurs povpraševanje porabnikov
    demande en divorce tožba za razvezo
    demande en dommages-intérêts odškodninska tožba
    demande d'emploi prošnja za službo
    demande en grâce prošnja za pomilostitev
    demande en justice sodna uveljavitev
    demande en mariage snubitev
    demande de mutation prošnja za premestitev
    demande en nullité ničnostna pritožba
    demande en poursuite criminelle kazenski predlog
    demande primordiale nujna potreba
    demande reconventionnelle (juridique) protitožba
    demande de retraite prošnja za upokojitev
    demande de secours prošnja za podporo
    formule féminin de demande formular za prošnjo
    à la demande générale na splošno željo
    sur demande na prošnjo, na zahtevo
    l'offre et la demande ponudba in povpraševanje
    adresser une demande nasloviti prošnjo
    accorder, exaucer, satisfaire une demande ugoditi prošnji
    être en faible demande, faire face à la demande biti v majhnem povpraševanju, zadostiti povpraševanju
    faire, formuler, présenter une demande napraviti, formulirati, vložiti prošnjo
    faire quelque chose à, sur la demande de quelqu'un napraviti kaj na željo neke osebe
    intenter une demande vložiti tožbo
    livrer sur demande dostaviti, dobaviti po naročilu
    refuser, rejeter, repousser une demande odbiti prošnjo
    répondre, donner suite à une demande odgovoriti na prošnjo
    (la) belle demande! kakšno vprašanje! to se samo po sebi razume!
  • déménager [demenaže] verbe transitif (pre)seliti; odpraviti; verbe intransitif (pre)seliti se; familier pamet izgubiti; familier umreti

    déménager à la cloche de bois skrivaj se izseliti
    faire déménager quelqu'un (familier) pregnati, spoditi koga
  • demeure [dəmœr] féminin bivališče, stanovanje; bivanje; lepa, večja hiša; (živalski) brlog, luknja; juridique odlašanje, zamuda

    à demeure (za) trajno
    s'installer à demeure à la campagne za stalno se nastaniti na deželi
    dernière demeure zadnje bivališče (grob)
    mise féminin en demeure poziv, opomin
    établir sa demeure en province nastaniti se, naseliti se na podeželju
    faire sa demeure stanovati
    mettre en demeure (juridique, commerce) pozvati, opomniti
    mettre un débiteur en demeure de payer pozvati dolžnika k plačilu
    il y a péril en la demeure vsako odlašanje prinaša nevarnost
  • dénoncer [denɔ̃se] verbe transitif ovaditi, denuncirati; familier zatožiti; izdati; odpovedati (un traité pogodbo); (javno) pokazati, razkriti

    dénoncer quelqu'un à la police ovaditi koga policiji
    il s'est dénoncé à la police prijavil se je policiji (kot krivec)
    cet élève l'a dénoncée ta učenec jo je zatožil
    ses paroles imprudentes l'ont dénoncé njegove neprevidne besede so ga izdale
    dénoncer un abus, un scandale razkriti javnosti zlorabo, škandal
  • départ [depar] masculin odhod; odlet; start; marine odplutje; commerce odvoz; ločitev; figuré odpust; figuré začetek, otvoritev

    au départ (figuré) v, ob začetku, spočetka
    à son départ pri svojem odhodu
    départ usine (commerce) odvoz iz tovarne
    départ arrêté, lancé, de nuit stoječi, leteči, nočni start
    départ prématuré prezgoden vžig
    départ autorisé! start prost!
    aérodrome masculin de départ startno letališče
    courrier masculin de départ izhodna pošta
    date féminin de départ (marine) datum odplutja
    faux départ départ manqué napačen start
    heure féminin de départ ura, čas odhoda
    ligne féminin de départ startna črta
    liste féminin des départs seznam odhodov (potnikov)
    point masculin de départ izhodiščna točka
    préparatifs masculin pluriel de départ priprave za odhod
    signal masculin de départ znak za odhod, za start
    tableau masculin des départs et des arrivées tabela odhodov in prihodov (na postaji)
    annoncer son départ (à la police) javiti svoj odhod (policiji)
    donner le départ spustiti s starta, pustiti startati (l'avion letalo)
    être sur le départ biti pripravljen za odhod, biti tik pred odhodom
    exiger le départ d'un employé zahtevati odpust, odhod uslužbenca
    faire le départ entre deux choses ločiti, razlikovati dve stvari
    fixer son départ določiti svoj odhod
    prendre le départ startati
    prendre un mauvais départ slabo se začeti