jeter [žəte] verbe transitif vreči, zagnati, metati, (za)lučati
jeter l'ancre zasidrati se
jeter l'argent par la fenêtre metati denar skozi okno
jeter en l'air v zrak vreči
jeter un cri zavpiti, zakričati
jeter feu et flammes iskre metati, ogenj bruhati
jeter un essaim rojiti
jeter des éclats de rire (za)krohotati se
jeter les fondements položiti temelje
jeter en fonte vliti (kip)
jeter un coup d'œil pogledati
jeter des larmes prelivati solze
jeter un pont zgraditi most, premostiti
jeter des racines pognati korenine
jeter quelque chose au nez de quelqu'un komu pod nos kaj dati
jeter un sort sur quelqu'un začarati, uročiti koga
jeter la terreur širiti grozo
se jeter vreči se, pognati se, skočiti; izlivati se (reka)
se jeter au travers de quelque chose zoperstaviti se čemu
être jeté à la côte nasesti (ladja)
jeter ses armes položiti orožje
jeter son bonnet par-dessus les moulins nad ničemer se ne spotikati, na nič se ne ozirati
jeter aux chiens, aux moineaux (figuré) skozi okno metati
jeter dehors ven vreči
se jeter à l'eau v vodo skočiti (da bi si vzeli življenje)
se jeter dans l'eau v vodo skočiti (za kopanje)
se jeter dans l'eau de peur de la pluie (figuré) priti iz dežja pod kap
jeter la gourme izdivjati se
jeter sa langue aux chiens obupati nad ugibanjem
jeter le manche après la cognée (figuré) puško v koruzo vreči
jeter au panier v koš vreči
jeter de la poudre aux yeux de quelqu'un (figuré) komu pesek v oči metati
jeter du ridicule sur quelqu'un osmešiti koga
se jeter à la tête de quelqu'un (figuré) komu se vseliti
se jeter la tête au mur (figuré) z glavo skozi zid riniti
cela ne se jette en moule to ni tako lahko, tako enostavno
Zadetki iskanja
- jeu [žö] masculin igra, igranje; šala; garnitura, vrsta; vmesni prostor; delovanje, funkcioniranje, obrat, pogon
camarade masculin de jeu tovariš pri igri
maison féminin de jeu igralnica
passion féminin du jeu igralska strast
vieux jeu staromoden
jeux pluriel en plein air igre na prostem
jeu d'agrément igra za zabavo
jeu de bascule guganje
jeu de cartes, de dés kartanje, kockanje
jeu de clés serija ključev
jeu de casseroles garnitura (kuhinjskih) kozic
jeu de couleurs prelivanje barv
jeu d'échecs šah (igra)
jeu d'enfant otroška, otročja igra
jeu de hasard hazardna igra
jeu du hasard igra usode
jeu inutile (technique) prazen tek
jeu joué že domenjena stvar
jeu de mots besedna igra
les Jeux Olympigues olimpijske igre
jeu de quilles kegljanje
jeu de scène odrska igra
jeu de société družabna igra
au jeu pri igri
en jeu (technique) v obratu, pogonu
à deux de jeu z enakimi šansami za zmago (v igri)
à jeu sûr z zanesljivo šanso za zmago
de bon jeu odkrit in pošten
par manière de jeu za šalo
d'entrée de jeu takoj v začetku
ce n'est qu'un jeu pour moi to je otročje lahko zame
c'est un jeu à se rompre le cou to je zelo tvegana igra
c'est un rude jeu to zna imeti hude posledice
y aller de bon jeu, de franc jeu (figuré) igrati z odprtimi kartami
avoir beau jeu de imeti lahko delo
cacher, couvrir son jeu igrati z zakritimi kartami
donner beau jeu à quelqu'un komu delo lahko napraviti
entrer en jeu (figuré) stopiti v igro, nastopiti, vključiti se, začeti delovati
entrer dans le jeu de quelqu'un pridružiti se komu, stopiti na njegovo stran
être en jeu (figuré) biti v igri; biti vprašljiv, biti v nevarnosti
faire le jeu de quelqu'un (figuré) (nehote) komu v korist delati
se faire un jeu de quelque chose igračkati se s čim
faire bonne mine au mauvais jeu ne kazati nevolje, molče požreti
faites vos jeux! igrajte! stavite!
jouer gros (grand) jeu, un jeu d'enfer visoko igrati, veliko tvegati
jouer un jeu serré previdno igrati
montrer son jeu pokazati svoje karte
se piquer au jeu ne pustiti igre, ne nehati igrati, ne popustiti, ne se pustiti ugnati
prendre en jeu ne resno vzeti
tenir jeu dati revanšo
tirer son épingle du jeu izvleči se iz stiske
cela passe le jeu to gre (odločno) predaleč
le jeu n'en vaut pas la chandelle to se ne izplača, to ni vredno truda
il verra beau jeu! (ironično) bo že videl! bo nekaj doživel! - jeun [žœ̃]
à jeun na tešče, tešč
être à jeun biti tešč
prendre un remède à jeun vzeti zdravilo na tešče - jeune [žœn] adjectif mlad; mlajši, junior; mladosten; figuré nezrel, naiven, otročji; masculin mladič(živali); (pluriel)
les jeunes mladi(na), naraščaj
de jeunes amours mlada ljubezen
une coiffure jeune mladostna pričeska
dans mon jeune temps ko sem bil mlad
jeune âge masculin mladostna doba
jeune barbe (familier) mlečnozobec, zelenec
jeune fille dekle, mladenka
jeune homme mladenič
jeune premier (théâtre) mladosten ljubimec
de jeunes mariés mlada poročenca
Dupont jeune Dupont mlajši (junior)
elle a l'air jeune, elle fait jeune videti je mlada
avoir son petit jeune homme biti (malo) pijan
que vous êtes jeune! kako ste naivni! - jéza colère ženski spol , irritation ženski spol , emportement moški spol , rancœur ženski spol , rancune ženski spol , courroux moški spol
nagla jeza colère subite, violent accès de colère, humeur ženski spol colérique, irascibilité ženski spol
nagle jeze prompt à s'emporter, colérique, coléreux, irascible
kuhati jezo na koga garder rancune à quelqu'un, en vouloir à quelqu'un, nourrir de la rancune envers quelqu'un, avoir une dent contre quelqu'un
nakopati si jezo encourir (ali s'attirer) la colère de quelqu'un
stresti jezo na koga décharger (ali déverser) sa colère (ali sa bile) sur quelqu'un - jézen en colère, fâché, irrité, courroucé
biti jezen na koga en vouloir à quelqu'un, garder rancune à quelqu'un, avoir une dent contre quelqu'un - jezíčen de la langue, lingual
jezična konica pointe ženski spol (ali bout moški spol) de la langue; (zgovoren) disert, qui a la langue bien pendue, volubile, qui a la parole facile, loquace, verbeux; (prepirljiv) querelleur, chicaneur - jêzik langue ženski spol , idiome moški spol , langage moški spol ; (pri čevlju) languette ženski spol
dober jezik imeti avoir la langue bien pendue
goveji jezik langue de bœuf
knjižni jezik langue littéraire (ali écrite)
ljudski jezik langue vulgaire, langage populaire (ali du peuple)
lovski jezik langage (ali jargon moški spol, argot moški spol) des chasseurs
materinski jezik langue maternelle
morski jezik (riba) sole ženski spol
pasji jezik (botanika) langue-de-chien ženski spol, cynoglossum moški spol
pravniški jezik langage du palais
pogovorni jezik langue commune
strokovni jezik langage technique, terminologie ženski spol
strupen jezik mauvaise (ali méchante) langue, langue de vipère
tuj jezik langue étrangère
učni jezik langue d'enseignement
vojaški jezik argot moški spol militaire
imeti besedo na jeziku avoir le mot sur le bout de la langue
pokazati komu jezik tirer la langue à quelqu'un
razvezati komu jezik délier (ali dénuer) la langue à quelqu'un
zavezati komu jezik faire taire, réduire au silence - jezíti mettre en colère, irriter, agacer
jeziti se se mettre en colère, se fâcher, s'irriter
jeziti se na koga en vouloir à quelqu'un, être fâché contre quelqu'un, garder rancune à quelqu'un - jéžiti hérisser, dresser
ježiti se se hérisser, se dresser; se raidir, résister, s'opposer à quelque chose
človeku se ježijo lasje c'est à faire dresser les cheveux sur la tête - Job [žɔb] masculin Job
femme à Job Ksantipa
pauvre comme Job reven ko cerkvena miš
job masculin, (populaire) bedak
(populaire) monter le Job à quelqu'un koga za norca imeti - joie [žwa] féminin veselje, radost; pluriel zabave, užitki
avec joie z veseljem
plein, rempli de joie ves vesel, radosten
joie maligne škodoželjnost
joie de vivre veselje do življenja
fille féminin de joie lahkoživka, prostitutka
feu masculin de joie (kresni) ogenj (na prostem)
rayonnant de joie žareč od veselja
se donner de quelque chose à cœur joie nekaj popolno uživati, si privoščiti, popolnoma se predati čemu
être au comble de sa joie skakati od veselja
faire la joie de quelqu'un biti komu v veselje
se faire une joie de quelque chose najti veselje v čem
mettre en joie razveseliti, povzročiti veselje pri
ne pas se sentir de joie biti ves iz sebe od veselja - joignant, e [žwanjɑ̃, t] adjectif sosednji, mejni, bližnji
populaire: joignant à tik ob - joindre* [žwɛ̃dr] verbe transitif združiti, spojiti, zvezati; dodati, pridati; priklopiti; dohiteti, doseči; verbe intransitif zapirati se (okno, vrata), tesno se prilegati (obleka)
joindre les mains skleniti roke
joindre les deux bouts (familier, figuré) ravno še shajati (z denarjem)
joignez à cela que ... k temu pride še to, da ...
j'ai essayé de le joindre par téléphone skušal sem ga doseči telefonično
la porte joint mal vrata se slabo zapirajo
se joindre à quelqu'un, quelque chose pridružiti se komu, čemu
se joindre pour quelque chose povezati se (skupaj) za kaj - joint, e [žwɛ̃, t] adjectif pridružen, združen, spojen, sklenjen, povezan, pridan
ci-joint v prilogi
joint à cela que ... k temu pride (še) to, da ...
pièces féminin pluriel jointes priloge
les mains jointes sklenjenih rok
sauter à pieds joints skočiti hkrati z obema nogama - jòj ah!, aïe!, ahi!, hélas!, misère!
joj meni pauvre de moi, malheur à moi - jók pleurs moški spol množine , larmes ženski spol množine
na jok mu gre il est près de pleurer, il est au bord des larmes
spraviti koga v jok faire pleurer quelqu'un, arracher des larmes à quelqu'un
spustiti se v jok fondre en larmes
krčevit jok crise ženski spol de larmes, pleurs spasmodiques
jok in stok des pleurs et des gémissements - jókati pleurer, verser des larmes
jokati nad čim pleurer sur quelque chose, déplorer quelque chose
bridko jokati pleurer amèrement (ali à chaudes larmes)
jokati od veselja pleurer de joie
jokati zaradi izgube koga pleurer (la perte de) quelqu'un - joli, e [žɔli] adjectif ljubek, lep; čeden (vsota); masculin lepo (na stvari)
le joli de l'affaire najlepše na (pri) stvari (zadevi)
joli comme un cœur, joli à croquer zelo ljubek, lep
un joli monsieur (ironično) lep gospod
c'est du joli (familier) to je zelo grdo
jouer un joli tour à quelqu'un komu jo lepo zagosti
elle est jolie, votre idée (ironično) vaša ideja je pa res lepa (= bedasta)! - joue [žu] féminin lice
joue enflée oteklo, debelo lice
en joue! (militaire) pomeri!
se caler les joues (populaire) nabasati se z jedjo
coucher, mettre, tenir quelqu'un en joue (po)meriti (s puško) na koga
embrasser quelqu'un sur les joues poljubiti koga na lice
tendre l'autre joue (figuré) nastaviti še drugo lice, izpostaviti se še drugim žalitvam
donner à quelqu'un sur la joue komu eno prisoliti