ustréči
ustreči komu (v čem) concéder quelque chose à quelqu'un, être (ali se montrer) complaisant (ali obligeant) envers quelqu'un, obliger quelqu'un
ustreči prošnji donner suite (ali faire droit, acquiescer, déférer, condescendre) à une demande (ali une requête)
ustreči želji koga exaucer le vœu de quelqu'un, combler le désir de quelqu'un, répondre (ali satisfaire) au désir de quelqu'un
Zadetki iskanja
- ustrojíti tanner
belo ustrojiti mégir, mégisser
ustrojiti na irh (kot semiš) chamoiser; corroyer
ustrojiti kožo komu (našeškati koga) donner (ali familiarno ffanquer) une volée (ali une raclée) à quelqu'un, popularno tanner la peau (ali le cuir) de quelqu'un - usuel, le [üzüɛl] adjectif običajen, splošno v rabi, v navadi; masculin priročnik
langue féminin usuelle občevalni jezik - utírati damer, fouler, percer, ouvrir, tracer
utirati pot komu frayer le chemin à quelqu'un
utirati si pot skozi množico se frayer un chemin à travers la foule - utríp(anje) pouls moški spol , pulsation ženski spol , battement moški spol , palpitation ženski spol
hiter (počasen, slaboten) utrip(anje) pouls rapide (lent, faible)
povišan utrip(anje) pouls accéléré
otipati komu utrip(anje) tâter le pouls à quelqu'un - V, v [ve] masculin črka v
V volt
le V de la victoire simbol zmage zaveznikov (1939 do 1945), z razprtim kazalcem in sredincem izvedeno znamenje - vaccin [vaksɛ̃] masculin, médecine cepivo; cepljenje
vaccin contre la coqueluche, antidiphtérique, antivariolique cepivo proti oslovskemu kašlju, davici, kozam
le vaccin n'a pas pris cepivo ni prijelo
faire un vaccin à un enfant cepiti otroka
inoculer un vaccin à un enfant vcepiti cepivo otroku - vacciner [-ne] verbe transitif cepiti; familier napraviti imunega, ozdraviti
vacciner contre la variole cepiti proti kozam
être vacciné contre le tétanos biti cepljen proti tetanusu
je suis vacciné contre la peur sem imun, nesprejemljiv za strah - vagabonder [-bɔ̃de] verbe intransitif potepati se, klatiti se; bloditi
vagabonder dans le monde entier klatiti se po celem svetu
vagabonder sur les routes, en mendiant klatiti se po cestah in beračiti - vague1 [vag] féminin val
de grosses vagues veliki valovi
vague d'enthousiasme, de protestations val navdušenja, protestov
vague de froid, de chaleur, de hausse des prix, de bombardiers val mraza, vročine, dviga cen, bombnikov
la nouvelle vague nova generacija
le cinéma, le roman nouveile vague novi val v kinematografiji, romanopisju
(familier) il y a des vagues so težave - vague2 [vag] adjectif nejasen, nedoločen, meglen; negotov, nezanesljiv; ohlapen, viseč (obleka); pust, neobdelan; masculin nedoločnost, nejasnost, negotovost; praznota
terre féminin vague pustota
notions féminin pluriel vagues megleni pojmi
avoir du vague dans la pensée nejasno misliti
je suis dans le vague ne vem pri čem sem
le vague à l'âme melanholija, svetobolje
regarder dans le vague (figuré) gledati v prazno
se perdre dans le vague tjavdan govoriti, (figuré) izgubiti trdna tla pod seboj
être très vague ne reči ne da ne ne - vaisseau1 [vɛso] masculin ladja
vaisseau de guerre vojna ladja
vaisseau amiral admiralska ladja
(vieilli) vaisseau-école šolska ladja
officier de vaisseau mornariški častnik
vaisseau spatial vesoljska ladja
le Vaisseau fantôme Leteči Holandec (opera)
brûler ses vaisseaux požgati mostove za seboj, onemogočiti si umik - vaisselle [vɛsɛl] féminin namizna posoda; pomitje posode
vaisselle plate zlata ali srebrna namizna posoda
vaisselle en matière plastique, de porcelaine namizna posoda iz plastične mase, iz porcelana
service masculin de vaisselle namizni servis, posodje
lire le journal après la vaisselle brati časopis po pomitju posode
laver, faire la vaisselle pomiti posodo
eau féminin de vaisselle pomije
machine féminin à laver la vaisselle pomivalni stroj - val [val] masculin, pluriel vaux, vals, široka dolina
le Val de Loire dolina reke Loire
par monts et vaux čez hribe in doline
à val po dolini navzdol - valide [valid] adjectif zdrav, krepak; pravno veljaven, pravnomočen
contrat masculin valide veljavna pogodba
le billet est valide jusqu'au 30 vozovnica je veljavna do 30. t. m. - váljati cylindrer , (cesto, njivo) rouler, passer au rouleau ; (kovino) laminer ; (sukno) fouler ; (testo) étendre la pâte au rouleau
valjati se se rouler (sur l'herbe), (v blatu) se vautrer (dans la fange)
valjati se v smehu se tordre de rire
valjati se (premetavati se) v postelji (brez spanja) se tourner et retourner dans le lit sans dormir - valser [valse] verbe intransitif plesati valček
je te ferai valser! ti bom že pokazal!
faire valser le personnel brezobzirno premeščati osebje
faire valser l'argent razsipavati z denarjem
envoyer valser quelqu'un koga brezobzirno odpustiti
envoyer valser quelque chose vreči kaj daleč od sebe
faire valser les chiffres žonglirati s številkami - vàmp zoologija panse ženski spol ; familiarno (trebuh) bedaine ženski spol , bedon moški spol, popularno panse ženski spol
vampi (jed) tripes ženski spol množine
nabasati si vamp (familiarno) se remplir la panse, s'en mettre plein le ventre (ali la panse, le bedon) - vanité [vanite] féminin ničevost, nepomembnost; brezuspešnost; nečimrnost, samoljubje, domišljavost, nadutost
tirer vanité de ponašati se z, biti ponosen na, domišljati si na
sans vanité, je le ferai mieux que vous ne da bi si domišljal, toda to bom naredil bolje kot vi - variable [varjabl] adjectif spremenljiv; različen; nestalen, variabilen
temps masculin variable spremenljivo vreme
le baromètre est au variable barometer kaže »nestalno«
les résultats sont très variables rezultati so zelo različni; féminin (mat) spremenljivka, variabla