zúnaj prislov à l'extérieur, dehors, en dehors, hors de chez soi (ali de la maison, de la ville)
prep hors de, au (ali en) dehors de
na zunaj à (ali vers) l'extérieur, au (ali en) dehors
od zunaj du dehors, de l'extérieur
zunaj mesta en dehors de la ville, hors ville, à l'extérieur de la ville, extra-muros
Zadetki iskanja
- zvalíti faire rouler (à terre); renverser, terrasser quelqu'un ; (piščance) couver, faire éclore
zvaliti krivdo na koga rejeter (ali faire retomber) la faute sur quelqu'un, mettre tous les torts sur quelqu'un
zvaliti na potrošnika faire supporter (les frais) par le consommateur - zvečér le soir
ob sedmih zvečer à sept heures du soir
danes zvečer, drevi ce soir
jutri zvečer demain soir
včeraj zvečer hier soir
na svidenje zvečer! à ce soir! - zvenéti sonner, résonner, retentir
v ušesih mi zveni mes oreilles sonnent (ali tintent)
ta beseda dobro (slabo) zveni (na uho) ce mot sonne bien (mal) (à l'oreille) - zvíšati élever, accroître, augmenter , (cene) majorer, hausser, faire monter
(pri športu) zvišati na 3:1 porter l'avantage (ali le score) à 3-1 - zvíška d'en haut, par en haut
zviška gledati na koga (figurativno) regarder quelqu'un du haut de sa grandeur, regarder de haut, mépriser - zvón cloche ženski spol ; (veliki) bourdon moški spol
zvonovi (v glasbi) jeu moški spol de cloches, carillon moški spol
mrtvaški zvon glas moški spol
plat zvona tocsin moški spol
potapljaški zvon cloche à plongeur, caisson moški spol pneumatique
stekleni zvon cloche en verre, (ure) globe moški spol
večerni zvon oloche(s) dn soir, angélus moški spol
zvoniti z zvonovi sonner les cloches
obesiti kaj na veliki zvon (figurativno) crier quelque chose sur les toits, claironner quelque chose, publier quelque chose à tous les vents - zvônec clochette ženski spol , sonnette ženski spol
električni zvonec sonnette (ali sonnerie ženski spol) électrique
zvonec na kolesu timbre moški spol de bicyclette
kravji zvonec cloche de vache, sonnaille ženski spol, clarine ženski spol
varovalni zvonec globe moški spol protecteur
zbuditi koga z zvoncem faire sortir quelqu'un du lit (en sonnant) - zvrníti renverser; (voz) faire basculer, culbuter ; (kozarček) familiarno boire un coup
zvrniti se se renverser, tomber à la renverse
zvrniti krivdo na koga rejeter la faute sur quelqu'un, mettre tous les torts sur quelqu'un - žága scie ženski spol ; (podjetje) scierie ženski spol
žaga za kovine (za les) scie à métaux (à bois)
krožna žaga scie circulaire
žaga rezljača scie à chantourner
ročna žaga scie à main
strojna žaga scie mécanique, scicric mécanique
tračna žaga scie à ruban
urarska žaga scie d'horloger
žaga na lok scie à arc (ali à bûches)
parna žaga scierie à vapeur - žálen de deuil, funèbre
žalni dan jour moški spol de deuil
žalni flor crêpe moški spol (de deuil)
žalna glasba musique ženski spol funèbre
žalna igra tragédie ženski spol
žalna koračnica marche ženski spol funèbre
žalna obleka deuil moški spol
žalni pajčolan voile moški spol de deuil
žalni papir papier moški spol de deuil
žalno petje chant moški spol funèbre
žalni rob bordure ženski spol de deuil
žalni trak (brassard moški spol de) crêpe moški spol
žalna zastava s florom (na pol droga) drapeau moški spol en berne - žálost tristesse ženski spol , affliction ženski spol , (za umrlim) deuil moški spol
na žalost malheureusement
na mojo veliko žalost à mon grand regret
hiša žalost i maison ženski spol mortuaire (ali de deuil)
biti v globoki žalosti s'aftliger profondément, être plongé dans une grande affliction (ali za umrlim dans un deuil profond) - žár ardeur (tudi figurativno) , chaleur ženski spol , braise ženski spol, figurativno ferveur ženski spol , feu moški spol
pečen na žaru cuit sur le gril - že déjà; dés, depuis
že danes dès aujourd'hui, aujourd'hui même
že jutri dès demain
že zgodaj zjutraj dès le matin
že dolgo depuis longtemps
že od nekdaj depuis toujours
že 3 mesece je bolan il est malade depuis 3 mois
že 2 leti je odsoten voilà deux ans qu'il est absent
že prihaja! le voilà qui arrive!
to je že res, toda c'est bien vrai, mais
že ob sami misli na to me je groza la pensée seule m'en fait frémir; rien que d'y penser, j'en frissonne
bo že prišel il viendra bien, il va venir, il finira bien par venir
me bo že razumel il me comprendra bien
mu bom že povedal je ne manquerai pas de le lui dire
ga bom že našel je saurai bien le trouver
že dobro! c'est bon!, ça va bien!, cela suffit!
povej že! mais dis-le enfin! - žebélj clou moški spol , pointe ženski spol , (lesen) cheville ženski spol (en bois)
tapetniški žebelj broquette ženski spol
zabiti žebelj enfoncer (ali planter) un clou
obiti z žeblji clouter, garnir de clous
na žebelj obesiti kaj (figurativno) mettre (ali pendre) quelque chose au croc, renoncer à quelque chose, ne plus s'occuper de quelque chose - žebíca pointe ženski spol , caboche ženski spol , clou moški spol à brodequin (ali à chaussure) ; (lesena) cheville ženski spol à chaussure
zadeti žebico na glavico (figurativno) deviner (ali toucher) juste, familiarno mettre le doigt dessus - želéznica chemin moški spol de fer, voie ženski spol ferrée
cestna železnica tramway moški spol, familiarno tram moški spol
električna železnica chemin de fer électrique
enotirna (dvotirna) železnica chemin de fer à voie unique (à double voie)
gorska železnica chemin de fer de montagne
industrijska železnica chemin de fer industriel
jamska, rudniška železnica chemin de fer minier (ali d'exploitation minière)
krožna železnica chemin de fer de ceinture
normalnotirna železnica chemin de fer à voie normale
ozkotirna železnica chemin de fer à voie étroite, decauville moški spol, familiarno tortillard moški spol
podzemeljska železnica chemin de fer souterrain, (chemin de fer) métropolitain moški spol, familiarno métro moški spol
stranska železnica chemin de fer d'intérêt local, chemin de fer vicinat, embranchement moški spol
železnica na zobatih tračnicah chemin de fer à crémaillère
žična železnica chemin de fer funiculaire
peljati se z železnico aller en chemin - žêlja désir moški spol , souhait moški spol , vœu moški spol ; demande ženski spol
na željo koga à (ali sur) la demande de quelqu'un
po želji à souhait, au gré de mes (tes…) désirs
na splošno željo à la demande générale
pobožna želja un pieux désir
srčna, vroča, gorka želja désir ardent
moja največja želja mon désir le plus cher (ali le plus ardent)
z najboljšimi željami avec mes meilleurs vœux
izraziti željo formuler un désir (ali un vœu)
uslišati, izpolniti željo komu exaucer le vœu de quelqu'un, combler le désir de quelqu'un, répondre (ali satisfaire) au désir de quelqu'un
imate še kako željo? désirez-vous encore quelque chose?
njej gre vse po želji tout marche selon ses désirs, pour elle tout marche à souhait, tout lui réussit (ali sourit)
zahvaljujem se vam za (vaše) dobre želje je vous remercie de vos bons vœux (ali souhaits) - žénin fiancé moški spol , (na dan poroke) marié moški spol
ženin in nevesta fiancés moški spol množine, (na dan poroke) mariés moški spol množine - žerjàv (ptica in dvigalo) grue moški spol
mostni žerjav pont-roulant moški spol
plavajoči žerjav grue flottante
tekalni žerjav grue roulante
vrtljivi žerjav grue pivotante
parni žerjav grue à vapeur
žerjav na gradbišču (v pristanišču) grue de chantier (de port)
na tračnicah postavljen žerjav grue montée sur rails