Franja

Zadetki iskanja

  • zméda confusion ženski spol , désarroi moški spol , trouble moški spol , déroute ženski spol , désordre moški spol , chaos moški spol , pagaîe (ali pagaille, pagaye) ženski spol , embrouillamini moški spol

    grozna zmeda une terrible (ali énorme) confusion, un incroyable pêle-mêle, un tohu-bohu
    povzročiti zmedo provoquer la confusion (ali le trouble), jeter le désordre dans quelque chose
  • zmének rendez-vous moški spol, familiarno rancart moški spol

    imeti zmenek s kom avoir un rendez-vous (ali un tête-à-tête, un rancart) avec quelqu'un
    dogovoriti se za zmenek s kom prendre (un) rendez-vous avec quelqu'un
    ne priti na zmenek ne pas venir au rendez-vous, faire faux bond à quelqu'un, familiarno poser un lapin à quelqu'un
  • značílen caractéristique, typique, significatif, révélateur, symptomatique

    značilna poteza un trait typique
  • znájti se s'y retrouver, s'orienter, se débrouiller

    povsod se znajti être un homme universel
    tu se ne znajdem je suis perdu (ali désorienté) ici, je m'y perds
  • znák signe moški spol , signal moški spol , marque ženski spol , repère moški spol , indice moški spol , symptôme moški spol , symbole moški spol

    (v pismu) vaš znak votre référence
    znak bolezni (zdravja) signe de maladie (de santé)
    bralni znak liseuse ženski spol, signet moški spol
    znaki časa les signes des temps
    časovni znak (radio) signal (ali top moški spol) horaire
    delilni znak signe de la division
    korekturni znak signe de correction
    množilni znak signe de (la) multiplication
    Morsov znak (akustični) signal morse, (pisani) caractère moški spol morse
    odstotni znak symbole du pourcentage
    prometni znak signal (ali panneau moški spol) de signalisation (routière)
    stikalni znaki symboles des éléments de circuit
    tovarniški znak marque de fabrique
    vodni znak niveau moški spol de l'eau, filigrane moški spol
    znak z zastavicami (mornarica) signal par fanions
    na (določen) znak à un signal donné, sur un signal
    v znak prijateljstva (zahvale) en (ali comme) signe d'amitié (de reconnaissance)
    dati znak za odhod donner le signal du départ
    to je dober (slab) znak c'est bon (mauvais) signe, c'est de bon (mauvais) augure
    sporazume(va)ti se z znaki se faire comprendre par (des) signes
  • znàn connu

    dobro znan bien connu
    splošno znan notoire, public
    svetovno znan connu de tout le monde, universellement connu, de renommée universelle
    kot je znano comme on (le) sait
    znan je, da on sait que, il est connu que
    ali vam je to znano? êtes-vous au courant de cela?, avez-vous connaissance de cela?
    gotovo ti je znano, da tu sais sans doute que, tu n'es pas sans ignorer (ali sans savoir) que
    splošno znano je, da c'est un fait connu, tout le monde sait que, personne n'ignore que
    biti znan s kom (bien) connaître quelqu'un
  • znánec, -nka (personne ženski spol de) connaissance ženski spol

    neki moj znanec une personne de ma connaissance, un de mes amis
    znanci gens moški spol množine de connaissance
    stari znanci de vieilles connaissances
    biti med znanci être en pays de connaissance
  • znášati

    skupaj znašati porter en un même lieu, rassembler, recueillir
    gnezdo znašati faire son nid; (račun) se monter à, s'élever à, se chiffrer à, être de, faire
    znašati se nad kom décharger sa rancune (ali sa colére, sa bile) sur quelqu'un, épancher sa bile sur quelqu'un
  • znêsti

    znesti jajce pondre un œuf
  • zópet de nouveau, à nouveau, encore (une fois), derechef

    zopet in zopet sans fin, continuellement
    zopet sem tu! me voilà de retour!, familiarno me revoilà!
    zopet izvoliti (poslanca) réélire (un député)
    zopet pogozditi reboiser
    zopet se poročiti se remarier
    zopet videti revoir
    zopet začeti recommencer
  • zrcálen

    zrcalna dvorana (v Versaillesu) Galerie ženski spol des Glaces
    zrcalna pisava écriture ženski spol en miroir (ali spéculaire)
    zrcalna ploskev (surface ženski spol d'un) miroir moški spol (ali d'une glace)
    zrcalna slika, podoba image ženski spol dans une glace, image reflétée par un miroir, image inversée, reflet moški spol
    zrcalno steklo verre moški spol à miroir (ali à glace)
    zrcalni teleskop téléscope moški spol
  • zrcálo miroir moški spol , glace ženski spol ; (veliko premično) psyché ženski spol ; (med okni, nad kaminom) trumeau moški spol

    čudežno zrcalo miroir magique
    konkavno (konveksno) zrcalo miroir concave (convexe)
    povečevalno zrcalo miroir grossissant
    ravno zrcalo miroir plan
    stensko zrcalo miroir mural
    toaletno zrcalo miroir de toilette, psyché
    vzvramo zrcalo miroir rétroviseur moški spol
    vžigalno zrcalo miroir ardent (ali concave)
    zmaličevalno zrcalo miroir déformant
    žepno zrcalo miroir de poche
    (po)gledati se v zrcalo se regarder dans un miroir, se mirer
  • zredíti élever; engraisser

    zrediti se grossir, familiarno engraisser, prendre de l'embonpoint, augmenter de (ali prendre du) poids
    zrediti se za eno kilo prendre un kilo, familiarno engraisser d'un kilo
  • zŕnce petit grain, granule moški spol

    prašno zrnce grain moški spol de poussière
    zrnce resnice (figurativno) un brin de vérité
  • zunánjost, zunánjščina extérieur moški spol , physique moški spol , apparences ženski spol množine , dehors moški spol množine

    sodeč po zunanjosti à en juger selon (ali sur) les apparences
    biti prijetne zunanjosti avoir un extérieur (ali un physique) agréable (ali plaisant, soigné)
  • zut! [züt] interjection, familier k vragu! vrag vzemi! mar mi je!

    dire zut! à quelqu'un zasmehovati koga
    je lui dis zut! (familier) ne maram nič vedeti o njem
    il a un veil qui dit zut! à l'autre on škili
    zut! pour les aristos! k vragu z aristokrati!
  • žalíti offenser, insulter, injurier, outrager, vexer, blesser, piquer au vif ; (oko, uho) choquer (ali offenser, blesser) (la vue, les oreilles)

    čutiti se užaljenega se sentir vexé (ali offensé) à cause de quelque chose, considérer quelque chose comme un affront
  • žálost tristesse ženski spol , affliction ženski spol , (za umrlim) deuil moški spol

    na žalost malheureusement
    na mojo veliko žalost à mon grand regret
    hiša žalost i maison ženski spol mortuaire (ali de deuil)
    biti v globoki žalosti s'aftliger profondément, être plongé dans une grande affliction (ali za umrlim dans un deuil profond)
  • žebélj clou moški spol , pointe ženski spol , (lesen) cheville ženski spol (en bois)

    tapetniški žebelj broquette ženski spol
    zabiti žebelj enfoncer (ali planter) un clou
    obiti z žeblji clouter, garnir de clous
    na žebelj obesiti kaj (figurativno) mettre (ali pendre) quelque chose au croc, renoncer à quelque chose, ne plus s'occuper de quelque chose
  • želéti désirer, souhaiter , (koprneti) désirer ardemment, convoiter ; (hoteti) vouloir

    želeti kamu dober dan (dober večer, lahko noč) souhaiter le bonjour (le bonsoir, une bonne nuit) à quelqu'un
    želeti komu hitrega okrevanja (srečo, srečno pot, veliko sreče) souhaiter un prompt rétablissement (bonne chance, bon voyage, toutes sortes de bonnes choses) à quelqu'un
    to vam želim iz vsega srca je le désire (ali je vous le souhaite) de tout mon cœur
    bilo bi želeti, da il serait souhaitable (ali à souhaiter) que
    kakor želite comme vous voulez (ali voudrez)
    želim ga videti, da bi ga videl čimprej il me tarde de le voir
    goreče želeti kaj narediti désirer ardemment faire quelque chose, brûler de faire quelque chose
    želite še kaj? (v trgovini) et avec cela, monsieur (oz. madame)?
    želim vam srečno novo leto je vous souhaite une bonne (et heureuse) année