Franja

Zadetki iskanja

  • constater [kɔ̃state] verbe transitif ugotoviti, dognati; potrditi

    constater par procès-verbal vzeti na uradni zapisnik
  • contact [kɔ̃takt] masculin stik, dotik, kontakt; zveza, odnos; médecine bacilonosec

    contact de terre stik z zemljo
    clef féminin de contact ključ za vžig
    fiche féminin de contact vtikalo, vtikač
    point masculin de contact dotikališče, stična točka, stikališče
    prise féminin de contact navezava stikov
    verres masculin pluriel, lentilles féminin pluriel de contact kontaktna očala
    arriver, venir au contact priti v, dobiti stik
    couper le contact prekiniti stik
    entrer en contact avec stopiti v stik z
    établir le contact (él) vzpostaviti stik, vključiti, vklopiti
    établir le contact avec le sol ozemljiti
    être au contact de biti v stiku z
    être en contact par radio biti v stiku po radiu
    mettre en contact spraviti v stik
    él vključiti
    perdre le contact avec izgubiti stik z
    prendre contact avec začeti stike z
    rester en contact avec ostati v stiku z
    rompre le contact prekiniti stik, zvezo, militaire odtrgati se
  • conter [kɔ̃te] verbe transitif pripovedovati; verbe intransitif širokoustiti se, lagáti

    contez cela à d'autres pripovedujte to komu drugemu!
    en conter à quelqu'un natvesti komu kaj, lagati komu
    il nous en conte! ta brije norce iz nas!
    conter des fagots, des cornettes bahati se, širokoustiti se, lagati
    (en) avoir long à conter imeti mnogo (o tem) povedati
    conter fleurette à une femme dvoriti ženski, na srce ji pihati
    conter ses (petites) raisons à quelqu'un komu na drobno razlagati
    s'en laisser conter par quelqu'un pustiti se potegniti od koga, iti komu na limanice, na led
  • contraignable [kɔ̃trɛnjabl] adjectif ki se more, da prisiliti

    contraignable par corps osebno odgovoren
  • contraindre* [kɔ̃trɛ̃drə] verbe transitif (pri)siliti, primorati, silo delati (quelqu'un komu), brzdati

    se contraindre prisiliti se (à k); obvladati se
    contraindre par voie de justice sodnijsko prisiliti
    la nécessité contraint la loi sila kola lomi
    (j'ai signé ce papier) contraint et forcé (ta papir sem podpisal) prisiljen
    on m'a contraint à signer ce papier prisilili so me, da sem podpisal ta papir
  • contrainte [kɔ̃trɛ̃t] féminin siljenje, sila, pritisk, prisiljenost; uporaba sile; prisilno sredstvo

    état masculin de contrainte stiska, nuja
    mesure féminin, moyen masculin de contrainte prisilen ukrep (mera, sredstvo)
    vente féminin, recouvrement masculin de contrainte prisilna prodaja, izterjatev
    contrainte par corps zapor za zamudne dolžnike
    user de contrainte uporabiti silo
  • contraste [kɔ̃trast] masculin nasprotje, kontrast, očitna razlika ali različnost

    par contraste kontrastno
    contraste frappant osupljiv kontrast
    être en contraste avec biti v nasprotju z
    faire un contraste avec tvoriti kontrast k
  • contrat [kɔ̃tra] masculin pogodba, (ustni) dogovor, sporazum

    contrat d'achat, d'assurance, collectif kupna, zavarovalna, kolektivna pogodba
    contrat de fermage, de louage zakupna, najemna pogodba
    contrat judiciaire pravdna poravnava (pogodba)
    contrat de mariage pogodba med zakoncema
    contrat social družbena pogodba
    contrat de travail delovna pogodba
    rupture féminin de contrat prelomitev, razdor pogodbe
    dresser (rédiger), signer un contrat sestaviti, podpisati pogodbo
    s'engager par contrat pogodbeno se obvezati
    passer un contrat skleniti pogodbo
    réaliser, remplir son contrat izpolniti svoje obljube, pričakovanja o sebi
  • contre [kɔ̃trə] préposition proti, nasproti; zoper; ob, poleg, zraven; v nasprotju z, kljub; (v zameno) za; masculin protisunek (pri mečevanju); kontra (pri kartah)

    contre toute attente proti vsakemu pričakovanju
    envers et contre tous vsem navkljub
    par contre z druge strani, v zameno, zato pa
    tout contre tik zraven
    le pour et le contre (stvari, ki so) za in proti
    il y a du pour et du contre nekaj govori za in nekaj proti
    envoi masculin contre remboursement pošiljka po povzetju
    courir à contre (marine) trčiti, zadeti eden ob drugega
    élever autel contre autel (politique) iti v opozicijo
    nager contre le courant plavati proti toku
    parier cent contre un staviti sto proti ena
    presser quelqu'un contre sa poitrine stisniti koga k sebi
    se serrer contre quelqu'un stisniti se h komu
    tenir contre vztrajati, vzdržati (proti)
    voter pour ou contre glasovati za ali proti
    la résolution a été votée à 30 voix contre 6 resolucija je bila izglasovana s 30 glasovi proti 6
  • contrecoup [-ku] masculin sunek nazaj, odboj; vzvratno delovanje, reakcija; figuré poznejši učinek, posledica

    par contrecoup posredno, indirektno
    contrecoup d'une balle odboj krogle
    être le contrecoup de quelque chose biti posledica česa
  • contredire* [kɔ̃trədir] verbe transitif ugovarjati (quelqu'un komu), oporekati, spodbijati, na laž postaviti, biti proti (quelque chose čemu); verbe intransitif rad ugovarjati

    cette hypothèse est contredite par les faits dejstva govoré proti tej hipotezi
  • contumace [kɔ̃tümas] féminin odsotnost obtoženca pred sodiščem iz neposlušnosti, kontumacija

    être condamné par contumace à trois ans de prison biti obsojen v odsotnosti na tri leta zapora
  • convenance [kɔ̃vnɑ̃s] féminin soglasnost, skladnost, harmonija; primernost, prikladnost, ustreznost; spodobnost, dostojnost, bontonske navade, manire; okus, všečnost

    à ma convenance kot mi prija, kot mi je všeč
    à votre convenance (čisto) po vaši volji, kot vam je drago
    par convenance zaradi spodobnosti, dostojnosti
    contraire aux convenances neprimeren, nedostojen, nespodoben
    mariage masculin de convenance preračunana ženitev oziroma možitev
    avoir à sa convenance imeti pri roki, na voljo, na poljubno razpolago
    blesser les convenances pregrešiti se zoper dostojnost
    observer, respecter les convenances spoštovati pravila o dostojnosti, dostojno se obnašati
    solliciter un congé pour, de convenances personnelles prositi za dopust zaradi osebnih zadev
    trouver quelque chose à sa convenance najti kaj po svojem okusu
  • convoquer [kɔ̃vɔke] verbe transitif sklicati; vpoklicati, pozvati; poklicati

    convoquer le Parlement sklicati parlament
    convoquer les candidats à un examen pozvati kandidate k izpitu
    convoquer par lettre, par téléphone pozvati pismeno, telefonično
    le directeur m'a convoqué dans son bureau direktor me je poklical v svojo pisarno
  • convoyer [kɔ̃vwaje] verbe transitif spremljati za zaščito

    les navires marchands convoyés par des bateaux de guerre trgovske ladje, spremljane od vojnih ladij
  • copáta pantoufle ženski spol , mule ženski spol , babouche ženski spol

    pod (ženino) copato biti se laisser mener par sa femme, être sous l'autorité du cotillon
  • corne [kɔrn] féminin rog; rogovina; roženina; trda koža; rogelj; automobilisme troblja, hupa

    de corne rožén
    corne d'appel signalni rog, troblja
    corne de brume troblja v megli
    corne de bélier (architecture) polž
    bêtes féminin pluriel à cornes rogata živina
    baisser les cornes (figuré) vdati se
    faire, montrer les cornes (à quelqu'un) (figuré) norčevati se iz koga
    faire une corne à une feuille de papier zavihati vogel pri listu papirja
    prendre le taureau par les cornes zgrabiti bika za rogove, lotiti se težav
    sonner de la corne hupati, dati signal
  • correspondance [-rɛspɔ̃dɑ̃s] féminin dopisovanje, korespondenca, dopis, dopisništvo; prometna zveza (pri vlakih ipd.); prevozno sredstvo, ki skrbi za zvezo; prestopna vozovnica; soglasje, harmonija

    correspondance commerciale trgovska korespondenca
    correspondances étrangère s tuja dopisništva
    correspondance ferroviaire železniška zveza
    cours masculin par correspondance dopisni tečaj
    manuel masculin de correspondance pismovnik
    attendre la correspondance čakati na zvezo
    faire correspondance avec imeti zvezo z
    faire la correspondance opravljati korespondenco
    cahier, carnet masculin de correspondance dijaška knjižica (z ocenami, učiteljevimi opazkami, ki jih morajo podpisati starši)
  • côté [kote] masculin bok, stran; smer; mathématiques stranica, krak (kota); (rodoslovje) linija; stransko delo, stranski dohodek

    à côté de zraven, poleg; v primeri z, na isti stopnji z
    à côté de ça poleg tega
    de côté na stran, ob stran(i); poševno, postrani
    de côté et d'autre sem in tja
    à côté ob strani, zraven
    aux côtés de ob strani, poleg, zraven
    de ce côté na tej strani; v tem pogledu
    de chaque côté na obeh straneh
    de l'autre côté na drugo stran, na drugi strani
    de mon côté z moje strani, na moji strani
    de tous côtés z vseh strani, vsepovsod
    d'un côté, d'autre côté z ene, z druge strani
    du côté de (blizu) pri, v smeri k, proti; familier glede na, z ozirom na
    d'un côté (typographie) enostranski
    côté (de l') envers, (de l') endroit narobe, prava stran (blaga)
    pièce féminin de côté sosedna soba
    point masculin de côté (médecine) zbadanje v boku
    regard masculin de côté pogled od strani, postrani
    courir de tous côtés tekati sem in tja
    donner à côté (figuré) zgrešiti svoj cilj
    être aux côtés de quelqu'un biti ob kom, komu ob strani, pomagati komu
    être du côté du manche držati z močnejšim
    être sur le côté biti bolan, biti v stiski
    laisser de côté pustiti ob strani, opustiti, zanemarjati
    marcher sur le côté droit de la route hoditi po desni strani ceste
    mettre de côté dati na stran, varčevati, (pri)hraniti
    mettre sur le côté poševno postaviti; familier zrušiti na tla, pobiti (osebo), izprazniti (steklenico)
    passer à côté iti mimo, izogniti se (vprašanju)
    prendre quelque chose par le bon côté vzeti kaj z dobre strani, z optimizmom
    se ranger du côté de quelqu'un postaviti se na stran kake osebe
    regarder de côté od strani, postrani pogledati
  • coter [kɔte] verbe transitif označiti s številkami ali cenami, oštevilčiti; oceniti; figuré (visoko) ceniti; commerce označiti cene; notirati (na borzi); obdavčiti; redovati, oceniti (v šoli)

    être coté à la bourse notirati na borzi
    il est très coté visoko je cenjen, spoštovan
    être bien coté par quelqu'un biti pri kom dobro zapisan
    coter un devoir de l'élève oceniti dijakovo nalogo
    devoir masculin bien coté dobro ocenjena naloga