húje pire, pis
toliko huje tant pis
huje kot kdajkoli pire que jamais
kar je še huje ce qui pis est
Zadetki iskanja
- *hurler [ürle] verbe intransitif, verbe transitif tuliti, rjoveti, rjuti, vpiti, kričati; tepsti se (o barvah)
hurler de douleur, de terreur tuliti od bolečine, od groze
hurler avec les loups (figuré) tuliti z volkovi, delati kot tisti, s katerimi živimo
hurler des menaces tuliti grožnje
ces deux couleurs hurlent ensemble ti barvi se tepeta med sabo
hurler à la lune lajati na luno - igla aiguille ženski spol , épingle ženski spol ; pointe ženski spol
jelova igla aiguille de sapin
kravatna igla épingle de cravate
magnetna igla aiguille aimantée (d'une boussole)
pletilna igla aiguille à tricoter
ušesce pri igli trou moški spol (ali œil moški spol) d'aiguille, chas moški spol
vdeti iglo enfiler une aiguille
sedeti kot na iglah être sur des épines (ali sur des charbons ardents)
igle izgubljati (botanika) (conifères) perdre ses aiguilles - image [imaž] féminin podoba, slika; opis(ovanje); figuré predstava, primera, metafora; photographie posnetek
livre masculin d'images slikanica
image pieuse sveta podoba
briseur masculin d'images (religion) nasprotnik čaščenja podob
culte masculin des images čaščenje podob
chasseur masculin d'images reporter-fotograf
image consécutive posnetek
image publicitaire reklamna slika
image de la Vierge (religion) slika Device Marije
beau, belle comme une image lep(a) kot kip
sage comme une image zelo priden
on amuse des enfants avec des images (proverbe) miši se lové s slanino - imiter [-te] verbe transitif posnemati; oponašati; kopirati; ponarediti; za vzor (si) vzeti, ravnati se (quelqu'un po kom)
imiter un billet de banque ponarediti bankovec
cette pierre imite le rubis ta kamen je kot rubin - immobile [imɔbil] adjectif nepremičen, nepremakljiv, trden
immobile comme une statue nepremičen kot kip
rester immobile ostati nepremičen - incidence [-dɑ̃s] féminin posledica, učinek; vpad
incidences d'une décision posledica neke odločitve
angle masculin d'incidence vpadni kot - instar [ɛ̃star]
à l'instar po načinu, (tako) kot, po zgledu, po primeru
à l'instar de ses frères kot njegovi bratje
à l'instar de ses prédécesseurs po zgledu svojih prednikov - intensément [-semɑ̃] adverbe močno, krepko, intenzivno
vivre, travailler intensément živeti, delati bolj aktivno kot drugi - interlocuteur, trice [-lɔkütœr, tris] masculin, féminin sobesednik, -ica; pogajalec; oseba, ki se pogaja s kom
contredire son interlocuteur ugovarjati sobesedniku
les syndicats sont des interlocuteurs qualifiés sindikati so kvalificirani (ustrezajo kot) pogajalci - ivre [ivr] adjectif pijan; omamljen
ivre mort pijan ko mavra
ivre comme une soupe pijan ko klada
à moitié ivre pol pijan
ivre d'enthousiasme, de joie, de sang (figuré) pijan od navdušenja, od veselja, krvi
tituber comme un homme ivre opotekati se kot pijanec - ivresse [ivrɛs] féminin pijanost; opojnost, omama; pesniški zanos, ekstaza
ivresse du triomphe omama zmagoslavja
il la regardait avec ivresse gledal jo je kot zamaknjen - izbíra choix moški spol , assortiment moški spol , sélection ženski spol ; (izmed dveh stvari) alternative ženski spol
na izbiro au choix
ni druge izbire kot il n'y a pas d'autre choix (ali alternative) que - izkazáti (dé)montrer, prouver, faire preuve de, justifier de; témoigner, manifester ; (čast) faire, rendre; accorder; constater
izkazati komu zadnjo čast rendre les derniers honneurs à quelqu'un
izkazati se faire ses preuves, prouver ses capacités; (odlikovati se) se distinguer, se faire remarquer, se signaler; (legitimirati se) justifier (de) son identité (ali sa qualité), montrer sa carte d'identité (ali ses papiers)
njegova trditev se je izkazala kot resnična son assertion se révéla véridique - jágnje zoologija agneau moški spol (agnelle ženski spol )
daritveno (žrtveno) jagnje agneau offert en sacrifice, figurativno agneau divin, victime (innocente)
(religija) Jagnje božje l'Agneau (de Dieu)
krotek kot jagnje doux comme un agneau
pečeno jagnje rôti d'agneau
velikonočno jagnje agneau pascal - jájce œuf moški spol ; (fiziologija) ovule moški spol , testicule moški spol
jajca nesti pondre
jajca valiti couver
gnilo jajce œuf pourri (ali gâté)
mehko kuhano jajce œuf à la coque
trdo kuhano jajce œuf dur
na (volovsko) oko ocvrto jajce œuf sur le plat
umešana jajca œufs brouillés
nadevano jajce œuf farci
surovo jajce œuf cru
Kolumbovo jajce l'œuf de Colomb
biti podoben kot jajce jajcu se ressembler comme deux gouttes d'eau
iti (hoditi) kot po jajcih (avoir l'air de) marcher sur des œufs - jamais [žamɛ] adverbe (sploh) kdaj; nikoli
ne ... jamais nikoli, nikdar
jamais plus nikdar več
à (tout) jamais, pour jamais za vedno
au grand jamais prav nikoli (več)
jamais de la vie prav nikoli
si jamais vous venez če (sploh) kdaj pridete
plus que jamais bolj (več) kot kdajkoli
c'est pire que jamais to je hujše kot kdajkoli (prej)
il n' en fait jamais d'autres tako (on) vedno dela
cela ne s'est jamais vu kaj takega svet še ni videl
fais-le maintenant ou jamais stôri to zdaj ali pa nikoli
mieux vaut tard que jamais bolje pozno kot nikoli - jardin [žardɛ̃] masculin vrt
jardin fruitier sadovnjak
jardin potager, maraîcher vrt za zelenjavo
jardin de fleurs, botanique, zoologique cvetlični, botanični, živalski vrt
jardins publics javni park
jardin d'enfants otroški vrtec
jardin-restaurant vrtna restavracija
jardin d'hiver zimski vrt
jardin sur comble vrt na strehi
jardin sec herbarij
faire de quelque chose comme des choux de son jardin ravnati s čim, kot da bi to bilo naše
jeter une pierre dans le jardin de quelqu'un koga direktno ali indirektno napasti, zlasti z žaljivimi besedami
c'est une pierre dans mon jardin to meri name, to velja meni - jásen clair , (nebo) serein, limpide, net, pur, distinct ; (glas) sonore; évident, manifeste
jasno (vreme) je il fait (un temps) clair
jasno je kot beli dan c'est évident, c'est clair comme le jour (ali comme de l'eau de roche), cela tombe sous le sens, cela saute aux yeux
to mi ni jasno cela ne m'est pas clair, je ne comprends pas très bien
jasno govoriti parler clairement - jaser [žaze] verbe intransitif blebetati, klepetati, brbljati, kramljati, opravljati (koga), izblebetati skrivnost; vreščati; populaire moliti
jaser comme une pie (borgne) (familier) govoriti kot iz knjige