Franja

Zadetki iskanja

  • vernis [vɛrni] masculin firnež; lak; glazura, politura, leščilo, lošč; figuré (lep) videz, (lepa) zunanjost, površina

    vernis à ongles lak za nohte
    vernis antirouille lak proti rji
    vernis-émail emajlni lak
    avoir, acquérir un vernis d'éducation imeti, pridobiti si le na videz lepo (le površno) vzgojo, izobrazbo
    vernis d'élégance bleščeč videz elegance
    n'avoir que du vernis imeti le lepo zunanjost, lep videz
  • vernisser [-se] verbe transitif glazirati, postekliti, lakirati, prevleči s firnežem

    vernisser un bol glazirati skodelo, une faïence fajanso
  • verre [vɛr] masculin steklo; kozarec, čaša; pluriel očala

    de, en verre steklen
    carreau masculin de verre šipa
    laine féminin de verre steklena volna
    verre double zelo debelo steklo
    verre organique prozorna plastična masa
    papier masculin de verre raskavec
    un petit verre šilce, kozarček
    verre à vitre steklo za šipe
    verre à boire kozarec, čaša
    verre de vir, à vin kozarec vina, za vino
    verre incassable nezdrobljivo steklo
    verre grossissant povečalno steklo
    verres pluriel fumés črna (sončna) očala
    verres de contact kontaktna očala
    porter des verres nositi očala
    maison féminin de verre hiša, kjer ni ničskritega
    cela se casse comme du verre to je zelo krhko, drobljivo
    se noyer dans un verre d'eau ne moči premagati najmanjšo zapreko
  • verrouiller [-ruje] verbe transitif zapahniti, zapreti z zapahom; blokirati; zapreti prehod

    verrouiller sa porte zapreti vrata z zapahom
    verrouiller un prisonnier zapreti jetnika
    se verrouiller chez soi zapreti se, zabarikadirati se v svojem domu
    verrouiller une brèche (militaire) zapreti vrzel
  • versement [vɛrsəmɑ̃] masculin vplačilo, vloga; plačanje, plačilo

    en plusieurs versements v obrokih
    payer par versements échelonnés sur 6 mois plačati z vplačilnimi obroki v 6 mesecih
    versement supplémentaire doplačilo
    faire, effectuer un versement vplačati
    premier versement naplačilo
    versement par anticipation, anticipatif naprejšnje plačilo
    versement en une fois enkratno plačilo
  • verser [vɛrse] verbe transitif, verbe intransitif prevrniti (se), prekucniti (se); izliti, naliti; prelivati (kri, solze); preorati; vplačati; poleči (žito); nagibati se (dans k)

    verser des intérêts pour une somme empruntée vplačati obresti za izposojeno vsoto
    verser à boire à quelqu'un komu natočiti, naliti pijačo
    verser des larmes solze pretakati
    verser son sang preliti svojo kri
    verser le sang de quelqu'un pobiti koga
    verser l'or à pleines mains razmetavati denar
    verser dans le fossé zapeljati, prekucniti v jarek
    la voiture a versé avto se je prevrnil
    nous avons versé en voiture prevrnili smo se z avtom
    le blé a versé žito je poleglo
    verser de la farine dans un sac sipati moko v vrečo
    verser dans le ridicule osmešiti se
    il verse dans le pessimisme vdaja se (nagiblje se k) pesimizmu
    je verse tout à fait dans vos idées sem čisto vaših misli
  • vert, e [vɛr, t] adjectif zelen; (sadje) nezrel, (zelenjava) svež; (les) še sočen; (vino) nedozorelo, kiselkasto, kislo; (kava) nepražena; technique še neobdelan, surov; figuré krepak, močan, še čvrst, mladosten, svež; (graja) oster, (očitek) hud; familier (izraz, dovtip) robat, sočen, »masten«; masculin zelenje, zelena barva, zelenilo, narava; agronomie zelena krma; (vino) kislost, trpkost, nezrelost; féminin, (populaire) pelinkovec

    ceinture féminin verte zeleni pas
    espace masculin vert zelena površina
    haricots masculin pluriel verts stročji fižol
    salade féminin verte zelena solata
    une verte semonce oster ukor, opomin
    une verte vieillesse čila, zdrava starost
    un vieillard encore vert še čil, krepak starec
    vert acide, clair; émeraude; foncé; olive; pâle strupeno, svetlo, smaragdno, temno, olivno, bledo zelen
    la langue verte argot, žargon, rokovnjaški jezik
    une volée de bois vert kopica krepkih udarcev
    en raconter des vertes (populaire) mastne (dovtipe) pripovedovati
    en raconter des vertes et des pas mûres pripovedovati spotikljive stvari
    envoyer au diable vert poslati k vragu
    être vert de peur biti zelen od strahu, zelo se bati
    en être vert (familier) kot kreda (stena) bled biti
    laisser sur le vert (figuré) ne se ozirati na
    manger son blé en vert (figuré) vnaprej zapraviti svoje dohodke
    se mettre au vert (figuré, familier) iti v zelenje, v naravo, na počitek, na deželo
    prendre quelqu'un sans vert presenetiti koga
  • vertu [vɛrtü] féminin krepost, čednost, vrlina; technique svojstvo, lastnost; učinkovitost

    vertu curative zdravilna moč
    en vertu de na temelju, zaradi, ustrezno
    pratiquer la vertu živeti krepostno
    femme de petite vertu lahkoživka
    c'est un prix de vertu vzgledna ženska, žena
    faire de nécessité vertu iz sile krepost narediti, neprijetne in neizogibne stvari rade volje prenašati ali delati
    en vertu de ce principe ustrezno temu načelu
    en vertu de quoi zakaj, zaradi česa(r)
  • vesél joyeux, gai, de bonne humeur, de belle (ali joyeuse) humeur, plein d'entrain, enjoué, jovial; heureux

    vesel dogodek heureux événement
    vesela novica bonne nouvelle
    vesel božič! joyeux Noël!
    vesela Velika noč! joyeuses Pâques!, bonnes fêtes de Pâques!
    življenja vesel qui aime à vivre, heureux de vivre, joyeux, gai, pétulant
    vesel kot ptiček na veji gai comme un pinson
    vesel sem, da te vidim je suis content (ali heureux) de te voir
  • vést1 conscience ženski spol (morale)

    čista vest conscience pure (ali nette)
    dobra (slaba) vest bonne (mauvaise) conscience
    kosmata vest conscience élastique (ali large)
    mirna vest conscience tranquille
    po najboljši vesti en son âme et conscience
    glas vesti voix ženski spol de la conscience
    svoboda vesti liberté ženski spol de conscience
    izprašati si vest faire son examen de conscience
    olajšati si vest soulager (ali décharger, libérer) sa conscience
    potolažiti si vest tranquilliser sa conscience
    vest ga peče, grize il a des remords, sa conscience le tourmente
    apelirati na vest koga faire appel (ali s'adresser) à la conscience de quelqu'un
    čista vest je najboljše zglavje une conscience pure est un bon oreiller
  • veto [veto] masculin veto

    avoir un droit de veto imeti pravico do veta
    mettre son veto à quelque chose vložiti svoj veto proti čemu
  • veule [vœl] adjectif slaboten, brez volje, medel, pomehkužen

    un être veule slabič, mehkužnež, mevža, mevžast človek
  • viager, ère [vjaže, ɛr] adjectif dosmrten; masculin dosmrten dohodek

    rente féminin viagère dosmrtna renta
    en viager v zameno za rento
    vendre sa maison en viager prodati svojo hišo za dosmrtno rento
    avoir un viager imeti dosmrtno rento
  • vichy [viši] masculin vrsta platna; slatina iz mesta Vichy

    un vichy kozarec te slatine
  • vide [vid] adjectif prazen; nezaseden; votel; nepomemben, nevažen; puhel; masculin praznina, praznota, vrzel; ničevost; prost trenutek

    espace masculin vide nezazidan prostor
    vide de sens brez smisla
    lampe féminin à vide vakuumske cevi
    à vide prazen, brez učinka
    marche féminin à vide prazen tek
    avoir l'esprit vide na nič ne misliti, za nič se ne zanimati
    avoir un vide dans l'emploi du temps imeti prost čas (luknjo, okno) v svojem urniku
    s'en aller les mains vides oditi praznih rok
    faire le vide autour du soi odganjati, odbijati ljudi od sebe
    passer une journée vide prebiti dan v brezdelju, v dolgočasju
    prêcher dans le vide pridigati gluhim ušesom
  • vider [vide] verbe transitif izprazniti; izčrpati; izpiti; izvotliti

    vider un appartement izprazniti stanovanje
    vider les lieux oditi
    vider son sac (figuré) povedati vse, kar imamo na srcu
    vider sa tasse d'un trait izpiti skodelico na dušek
    vider un poisson iztrebiti, očistiti ribo
    vider une querelle, un différend poravnati prepir, spor enkrat za vselej
    vider quelqu'un (familier) utruditi, izčrpati koga; koga pred vrata postaviti, ven vreči
    vider quelqu'un d'une réunion izgnati koga s sestanka, zborovanja
    se vider prazniti se
    se vider de tout sens izgubiti vsak smisel
  • vie [vi] féminin življenje, življenjska moč; način življenja; živahnost; populaire vpitje, hrup

    à vie za vse življenje, dosmrtno
    pension féminin à vie dosmrtna penzija
    en vie pri življenju, živ
    au péril de ma, ta, sa ... vie v smrtni nevarnosti
    entre la vie et la mort med življenjem in smrtjo, v smrtni nevarnosti
    italien y va de la vie gre za življenje
    jamais de la vie nikoli
    pour la vie za vedno
    sans vie brez življenja, neživ; brez moči
    sous peine de la vie pod smrtno kaznijo
    la vie durant vse (svoje) življenje
    avoir la vie dure biti trdoživ
    devoir la vie à quelqu'un dolgovati komu življenje
    donner la vie à quelqu'un dati, podariti komu življenje
    faire sa vie urediti si življenje po svoji zamisli
    gagner sa vie služiti si svoj kruh
    mener la bonne vie; joyeuse vie veselo živeti, veseljačiti
    rendre la vie dure à quelqu'un komu (za)greniti življenje
    sa vie ne tient qu'à un fil njegovo življenje visi na nitki
    vivre sa vie živeti po svoje, biti svoboden
    assurance féminin sur la vie življenjsko zavarovanje
    coût masculin de la vie življenjski stroški
    dégoûté de la vie naveličan, sit življenja
    femme féminin de mauvaise vie razuzdanka
    niveau masculin de la vie življenjski standard
    question féminin de vie et de mort življenjsko vprašanje
    régime masculin; train masculin de vie način življenja
    vie de chien (figuré) pasje življenje
    vie chère drago življenje, draginja
    vie en commun skupno življenje
    vie économique gospodarsko življenje
    vie de misère bedno življenje
    vie d'étudiant, de garçon, sportive študentovsko, samsko, športno življenje
    vie privée, professionnelle zasebno, poklicno življenje
    que voulez-vous, c'est la vie kaj hočete, táko je (pač) življenje
    avoir la vie sauve ostati živ, rešiti si življenje
    risquer sa vie tvegati svoje življenje
  • vieillot, te [vjɛjo, ɔt] adjectif postaren, starikav

    un enfant au visage vieillot otrok starikavega obraza
    préjugés vieillots zastareli predsodki
  • vieux, vieil, vieille [vjö, vjɛj] adjectif star; zastarel; dolgoleten; betežen od starosti; obrabljen, ponošen; masculin, féminin starec, starka

    le bon vieux temps dobri stari časi
    un vieil ami star prijatelj
    les vieux pluriel, (populaire) starši
    les vieilles gens stari ljudje
    mon vieux moj dragi
    il a l'air vieux videti je star
    se faire vieux (po)starati se; delati se starega
    ne pas faire de vieux os (familier) ne doživeti (visoke) starosti, ne živeti dolgo
    les vieux jours starost
    vieille fille stara devica
  • vigoureux, euse [vigurö, z] adjectif krepek, močan, čil, korenjaški; energičen, možat

    haine féminin; santé féminin vigoureuse neizprosno sovraštvo, krepko zdravje
    résistance féminin vigoureux se energičen odpor
    vigoureux comme un bœuf močan ko vol