Franja

Zadetki iskanja

  • tigre [tigrə] masculin tiger; (= cœur masculin de tigre) trdosrčen človek

    chasse féminin au tigre lov na tigra
    jaloux comme un tigre zelo ljubosumen
  • tíh tranquille, calme, paisible, silencieux, taciturne

    tihi družabnik commanditaire moški spol
    tiha družba société ženski spol tacite, (société en) commandite ženski spol
    tiha bolečina douleur ženski spol muette (ali sourde)
    tiha jeza colère ženski spol rentrée
    tiha ljubezen amour moški spol secret
    tiha maša messe ženski spol basse
    tiha molitev (religija) oraison ženski spol mentale, (duhovnika) secrète ženski spol
    tiha noč nuit ženski spol tranquille (ali paisible, silencieuse)
    Tihi ocean océan Pacifique
    tihi petek Vendredi saint
    tihi teden semaine sainte
    tihi sporazum accord moški spol tacite
    tiha sreča bonheur moški spol paisible
    tiho upanje espoir moški spol secret
    tiha voda eau ženski spol dormante (ali stagnante)
    tiho! silence!, la paix!, chut!
    tiho o tem! silence là-dessus!, n'en parlons pas!, familiarno motus!
    tiho biti se taire, garder le silence, se tenir coi
    tiho govoriti parler bas
    na tihem en son for intérieur, secrètement, en sourdine
    tiha voda globoko dere il n'est pire eau que l'eau qui dort
  • timbre [tɛ̃brə] masculin

    1. znamka; (= timbre-poste) poštna znamka; kolek; žig; štampiljka

    2. zvonec; zvok; barva glasu ali zvoka

    3. populaire glava

    timbre de bienfaisance znamka v dobrodelne namene
    timbre en caoutchouc štampiljka (iz kavčuka)
    timbre antituberculeux protituberkulozna znamka
    timbre dateur, à dater žig z datumom
    timbre électrique, de bicyclette električni zvonec, zvonec na biciklu
    timbre vignette znamka za zalepljenje pisma
    timbre humide, sec mokri, suhi žig
    droit masculin de timbre kolkovina
    collection féminin de timbres zbirka znamk
    voix féminin de timbre zvočen glas
    avoir le timbre fêlé (figuré) hiti malo trčen, prismojen
    apposer, oblitérer un timbre nalepiti, žigosati znamko
    faire collection de timbres-poste zbirati poštne znamke
    imprimer son timbre vtisniti svoj žig
  • timon [timɔ̃] masculin oje; vieilli krmilo

    être au timon biti na krmilu
    prendre le timon des affaires prevzeti vodstvo poslov
  • tintouin [tɛ̃twɛ̃] masculin, familier utrudljiv hrup, hrušč; familier težave; skrbi, preglavice

    quel tintouin dans la rue! kakšen hrup na uljci!
    les gosses, quel tintouin! otroci, koliko skrbi!
    après bien du tintouin po mnogih dvomih, ugovorih, po mnogih »če in toda«
    cette affaire me donne du tintouin ta zadeva mi dela preglavice, skrbi
    se donner du tintouin truditi se
  • tir [tir] masculin streljanje

    mit ogenj, obstreljevanje; sport strel
    tir à l'arc, au fusil, au pistolet streljanje z lokom, s puško, s pištolo
    tir antiaérien protiletalski ogenj
    tir au but (nogomet) strel na gol
    tir de barrage zaporni ogenj
    tir à la cible streljanje v tarčo
    tir de concentration, continu, rapide koncentričen, nepretrgan, hiter ogenj
    tir coup par coup posamezni streli, postreljevanje
    tir forain streljarnica (na sejmih)
    tir de harcèlement (artilerijski) motilni ogenj
    tir rasant razantni ogenj, streljanje tik nad zemljo
    tir au pigeon streljanje, strelišče na (glinaste) golobe
    tir de surprise nenadno obstreljevanje
    concours masculin de tir strelske tekme
    (champ masculin, stand masculin de) tir masculin strelišče
    exercises mpf de tir strelske vaje
    allonger, raccourcir le tir (militaire) podaljšati, skrajšati ogenj
    aller au tir iti na strelišče (za urjenje v streljanju)
  • tír (železniški) voie ženski spol ; (tirnica) rail moški spol ; (voza) ornière ženski spol

    dvojni tir double voie
    izogibalni tir voie d'évitement
    nakladalni tir voie de chargement
    normalni tir voie normale
    ozki tir voie étroite
    premikalni tir voie de triage
    ranžirni tir voie de garage (ali de triage)
    stranski tir voie latérale (ali parallèle)
    široki tir voie (à écartement) large
    s tira skočiti dérailler, sortir des rails
    priti iz tira, iztiriti se (figurativno) faire une bévue (ali familiarno une boulette, un impair, une gaffe), (v besedah) faire des écarts de langage
    spraviti kaj zopet v pravi tir remettre quelque chose sur la bonne voie (ali dans son état normal), arranger quelque chose
    ostati na starem tiru rester dans l'ornière de la routine
  • tirade [tirad] féminin tirada; théâtre dolg, nepretrgan samogovor; péjoratif dolgo govoričenje

    il m'a fait toute une tirade sur son travail na dolgo in na široko mi je govoril o svojem delu
  • tirer [tire] verbe transitif vleči, potegniti, izvleči; ustreliti, streljati; molsti (kravo); odvzeti, sneti; postaviti (horoskop); pokazati (jezik); prenapenjati (oči); figuré zasnovati (načrt); commerce trasirati (menico); izstaviti (ček); natisniti; photographie napraviti kopijo, kopirati; marine spodrivati vodo, ugrezati se v vodo (o ladji); verbe intransitif vleči, potegniti (sur) iz; napeti se, nategniti se, biti napet; prehajati v (sur le rouge v rdeče); familier biti podoben (sur quelqu'un komu); commerce trasirati (sur na); streljati; žrebati

    se tirer (familier) popihati jo, zbežati
    ça se tire! to se vleče! tega ni ne konca ne kraja!
    s'en tirer (à bon compte) izvleči se (iz), odnesti jo (poceni)
    ne pouvoir rien tirer de quelqu'un ničesar iz koga ne izvleči
    tirer une affaire en longueur zavlačevati zadevo
    tirer quelqu'un d'affaire pomagati komu iz zadrege, iz stiske
    se tirer d'affaire izvleči se iz zadrege, stiske
    tirer à balles ostro streljati
    tirer trois ans de prison (populaire) odsedeti tri leta v ječi
    tirer de l'arc streljati z lokom
    tirer son chapeau sneti klobuk, odkriti se
    tirer les cheveux (z)lasati
    tirer par les cheveux za lase privleči, izviti iz trte
    tirer sur sa cigarette potegniti iz cigarete
    tirer les cartes vedeževati iz kart
    tirer au clair razjasniti
    tirer à conséquence imeti pomembne, resne posledice
    tirer la conséquence potegniti sklep, zaključek (de iz)
    tirer une copie narediti kopijo
    tirer le diable par la queue (familier) biti v škripcih
    tirer à 1000 exemplaires tiskati v 1000 izvodih
    tirer du feu d'un caillou izkresati ogenj (iz kamna)
    tirer à sa fin nagibati se h koncu
    tirer les ficelles (familier) biti skrivni organizator, pobudnik kake stvari
    tirer sur la ficelle pretiravati, skušati doseči preveč ugodnosti
    tirer au flanc, au renard (familier); au cul (populaire) zabušavati, zmuzniti se od dela, lenariti, zanemariti delo
    tirer un gibier streljati na divjačino
    tirer la langue pokazati, pomoliti jezik iz ust; biti zelo žejen
    tirer au large pobegniti
    tirer une lettre de change izdati menico
    tirer à la ligne pretirano podaljšati kak tekst, ki ga pišemo, da bi več zaslužili
    tirer en longueur vleči se, zavlačevati se
    tirer les marrons du feu (figuré) iti po kostanje v žerjavico
    tirer l'œil (figuré) zbosti v oči, zbujati pozornost
    tirer les oreilles à quelqu'un ošteti koga; ušesa mu naviti
    se faire tirer l'oreille dati se prositi, nerad ustreči željam
    tirer son origine de imeti svoj izvor v, izvirati iz
    tirer à part posebej odtisniti
    le poêle tire bien peč dobro vleče
    tirer un plan izdelati načrt
    tirer parti, profit, avantage okoristiti se (de quelque chose s čim), izrabiti, izkoristiti (de quelque chose kaj)
    tirer un portait napraviti portret
    tirer sa révérence pokloniti se
    tirer le rideau spustiti zaveso
    tirer sa source de izvirati v, na
    tirer au sort žrebati
    tirer un texte à soi razlagati si besedilo v svojo korist
    tirer une traite, un chèque izdati menico, ček (sur na)
    tirer vanité, gloire biti ponosen, domišljati si (de na)
    tirer vengeance maščevati se (de quelqu'un nad kom)
    tirer sur le vert prelivati se v zeleno
    tirer à quelqu'un les vers du nez koga spretno izpraševati
    quand le vin est tiré, il faut le boire (proverbe), (figuré) treba je nositi posledice svojih dejanj
    être à couteaux tirés avec quelqu'un biti v hudem sovraštvu s kom
  • tiroir [tirwar] masculin predal, miznica; technique razvodnik pri parnem stroju

    fond masculin de tiroir to, kar pozabimo na dnu predala; stara stvar brez vrednosti
    pièce féminin à tiroirs gledališka igra, pri kateri zaplet obsega glavnemu dejanju tuje vrinjene prizore
  • tísk impression ženski spol ; (časopisje) presse ženski spol

    barvni tisk impression en couleur, chromotypographie ženski spol, chromotypie ženski spol
    debeli, mastni tisk impression en caractères gras
    dvobarvni tisk impression bicolore (ali en deux couleurs)
    napačen tisk impression manquée
    notni tisk impression de musique (ali de partitions musicales)
    ofsetni tisk impression offset, (procédé moški spol d'impression) offset moški spol
    oljni tisk impression en couleurs à l'huile, chromotypographie ženski spol, familiarno chromo
    ploski tisk impression à plat
    tisk s plošč clichage moški spol
    poskusni tisk épreuve ženski spol
    razprti tisk caractères moški spol množine espacés
    reliefni tisk impression en relief
    rotacijski tisk impression sur roto, tirage moški spol (en) roto (ali sur rotative)
    tisk na tkanino impression sur étoffe
    vtisnjeni tisk impression en relief, (tekstilstvo) gaufrure ženski spol, (tehnika) estampage moški spol
    svoboda tiska liberté ženski spol de la presse
    pripravljen za tisk bon à tirer
    biti v tisku être sous presse
    dati v tisk mettre sous presse, faire imprimer
  • tísoč mille , (pri letnici) mil; millier moški spol

    na tisoče par milliers
    na tisoče ljudi des milliers de gens
  • titre [titrə] masculin naslov, častni naslov; naslovna stran (v knjigi); napis, nadpis; označba poklica; naziv, svojstvo, lastnost; juridique pravni naslov, pravica do česa; upravičenost; commerce izkaz, list(ina), spričevalo; chimie titer; delež zlata ali srebra v zlitini; pluriel vrednostni papirji; efekti, blago, kosi

    à titre de (v svojstvu) kot
    à titre d'héritier, de comptable kot dedič, kot računovodja
    à bon titre z vso pravico
    à juste titre čisto upravičeno; z vso pravico
    à plus d'un titre v večkot enem pogledu, oziru
    à ce titre zaradi tega
    au même titre z isto pravico, enako, ravno tako
    à quelque titre que ce soit iz katerega koli razloga
    à titre d'acompte kot naplačilo
    à titre bénévole prostovoljno
    à titre définitif (za) stalno
    à titre d'essai kot poskus, poskusno
    à titre exceptionnel izjemno, izjemoma
    à titre d'exemple kot primer, za primer
    à titre gracieux, gratuit brezplačno, gratis
    à titre d'indemnité kot odškodnina
    à titre d'information za informacijo, na znanje
    à titre individuel posamezno, poedino
    à titre d'office uradno
    à titre onéreux proti plačilu, za plačilo
    à titre de prêt kot posojilo
    à titre provisoire začasno, provizorno
    à titre de réciprocité reciprocitetno, obojestransko, vzajemno
    titre sur cinq colonnes à la une naslov čez pet stolpcev na prvi strani
    titres pluriel universitaires, de noblesse vseučiliški, plemiški nazivi, naslovi
    titre de créance zadolžnica
    titre d'obligation obligacija, obveznica
    titre de permission dopustnica (listina)
    titres pluriel de transport prevozni dokumenti
    marché masculin des titres trg(ovanje) z vrednostnimi papirji
    professeur masculin en titre titularni, redni profesor
    remporter le titre dans un championnat doseči naslov prvaka v prvenstvenem tekmovanju
  • tlà (zemlja) sol moški spol , terre ženski spol , terrain moški spol ; (v sobi) plancher moški spol ; fond moški spol

    pri tleh au niveau du sol, de plain-pied (avec le sol)
    cementna tla plancher cimenté
    deščična tla sol en planches (ali planchéié)
    glinasta tla sol (ali terrain) argileux
    kamnita tla, iz plošč sol pierreux, (gradbeništvo) dallage moški spol, carrelage moški spol
    parketna tla parquet moški spol, parquetage moški spol
    peščena tla sol sablonneux, terre sableuse
    skalnata tla fond rocheux
    domača, rodna tla sol natal
    izgubiti tla pod nogami perdre pied
    leči na tla se coucher par terre
    pasti na tla tomber par (ali à) terre
    na tla podreti, vreči koga (v borbi) abattre (ali renverser) quelqu'un, mettre (ali jeter) à terre, terrasser quelqu'un
    vreči se na tla se jeter par (ali à) terre
    spati na tleh coucher sur la dure
    zrušiti na tla (pri boksu) envoyer au sol (ali au tapis)
    nima več trdnih tal pod seboj la terre se dérobe sous ses pieds
  • toc!1 [tɔk] interjection

    toc! toc! tok! tok!
    faire toc toc! à la porte potrkati na vrata
  • tóčka point moški spol ; (pogodbe) article moški spol , clause ženski spol

    točka za točko point par point
    po točkah (šport) aux points
    glavna točka point principal (ali essentiel)
    kritična (mrtva, občutljiva, odločilna, sporna) točka point critique (mort, sensible, décisif, litigieux)
    izhodiščna točka point de départ
    kulminacijska, najvišja točka point culminant (ali le plus élevé)
    najlepša točka moment moški spol le plus brillant, apogée moški spol, familiarno clou moški spol
    svetlobna točka point lumineux, (TV) spot moški spol, tache lumineuse
    do neke točke jusqu'à un certain point
    na mnogih točkah sur de nombreux points, à beaucoup d'égards
    premakniti se z mrtve točke passer (ali franchir) le point mort, surmonter le point critique, sortir de l'impasse
  • toi [twa] pronom ti; tebe

    à toi tebi
    chez toi pri tebi (doma)
    si j'étais toi če bi (jaz) bil na tvojem mestu
    moi d'abord, après toi najprej jaz, nato ti
    t'épouser, toi, jamais! poročiti tebe, nikoli!
  • toilette [twalɛt] féminin toaletna mizica; toaleta, obleka, lišp; oblačenje (umivanje, česanje)

    toilettes pluriel stranišče
    toilette d'été, de mariée poletna, poročna obleka
    toilette du soir, de bal večerna, plesna toaleta
    cabinet masculin de toilette umivalnica
    gant masculin, savon masculin, serviette féminin de toilette rokavica za umivanje, toaletno milo, toaletni prtiček (krpa)
    trousse féminin de toilette torbica s toaletnim priborom
    avoir le goût de la toilette biti koketen
    être en grande toilette biti v veliki toaleti
    faire (sa) toilette obleči in nališpati se, končati z oblačenjem in lišpanjem
    faire la toilette de quelque chose umiti, očistiti kaj
    aller aux toilettes iti na stranišče
  • toit [twa] masculin streha; hiša, dom, stanovanje

    toit piat, en terrasse ravna, terasasta streha
    toit d'ardoises, de bardeaux, de chaume, en tôles, de tuiles, en verre skrilnata, skodlasta, slamnata, iz valovite pločevine, opečna, steklena streha
    toit à cochons svinjak
    toit ouvrant (automobilisme) premikalna, smična streha
    crier, publier quelque chose sur les toits razkričati kaj, obesiti kaj na veliki zvon
    étre sans toit biti brez strehe
    habiter sous les toits stanovati v podstrešni sobi, v mansardi, pod streho
  • tolérer [tɔlere] verbe transitif trpeti (quelqu'un, quelque chose koga, kaj), prenašati; dopuščati; figuré gledati skoz prste

    tolérer les abus dopuščati zlorabe
    tolérer un médicament, un traitement prenesi zdravilo, zdravljenje
    ils se tolérent, mais ne s'aiment pas prenašata eden drugega, rada se pa nimata
    on tolère le stationnement sur ce trottoir dopušča se parkiranje na tem pločniku