décamper [dekɑ̃pe] verbe intransitif naglo, na vrat na nos oditi; pobrati se proč; vieilli podreti tabor, oditi
décampez d'ici! poberite se od tod!
Zadetki iskanja
- décoller [dekɔle] verbe transitif odlepiti; ločiti; verbe intransitif, familier oditi; ločiti se, dati se ločiti; aéronautique vzleteti, odleteti, startati
se décoller odlepiti se; sport dobiti prednost; (populaire) postati star, mršav, bolan
décoller un timbre poste odlepiti poštno znamko
l'avion de Belgrade vient de décoller avion za Beograd je pravkar vzletel
ne pas décoller d'un endroit ne se premakniti z (nekega) mesta
le cycliste a décollé du peloton kolesar se je odlepil od skupine
il ne m'a pas décollé une minute tudi za minuto se ni odmaknil od mene, se ga nisem otresel
la rétine s'est décollée (médecine) mrežnica je odstopila
(familier) il a décollé depuis sa maladie shujšal je, kar je (bil) bolan
il est décollé shujšan, mršav je
oreilles féminin pluriel décollées stran stoječa ušesa - décomposer [dekɔ̃poze] verbe transitif razkrojiti, razkrajati; razstaviti; razčleniti, analizirati; (s)kremžiti, (s)pačiti (obraz)
se décomposer razkrajati se, zgniti, strohneti
décomposer de l'eau par électrolyse razkrojiti vodo z elektrolizo
décomposer un nombre en facteurs premiers razstaviti število v prafaktorje
cadavre qui se décompose truplo, ki se razkraja
son visage se décomposa de terreur obraz se mu je spačil od groze
il est décomposé bled in spačen obraz ima - décourager [dekuraže] verbe transitif vzeti pogum (quelqu'un komu); demoralizirati; vzeti voljo (de za); potreti
se décourager izgubiti pogum, postati malodušen
être découragé biti potrt, žalosten
décourager quelqu'un de travailler vzeti komu voljo do dela
décourager quelqu'un d'une entreprise hasardeuse odvrniti koga od tveganega podviga - découvrir* [dekuvrir] verbe transitif odkriti; razgaliti; pustiti nezavarovano; na dan prinesti, (iz)najti; mathématiques rešiti (nalogo); marine zagledati
se découvrir od-, razkriti se, sneti pokrivalo; (z)jasniti se
découvrir son cœur, ses secrets razkriti svoje srce, svoje skrivnosti
découvrir son jeu pokazati svoje karte (tudi figuré)
découvrir le pot aux roses odkriti skrivnost (kake zadeve)
découvrir un complot, un vaccin odkriti zaroto, cepivo
la mer découvre morje se umika in pušča obalo suho
ce boxeur se découvre ta boksar se izpostavlja udarcem, napadom
le ciel se découvre nebo se jasni
en avril ne te découvre pas d'un fil (proverbe) v aprilu (še) ne odlagaj zimske suknje! - dédire* [dedir] verbe transitif ugovarjati, oporekati (quelqu'un komu); zatajiti
se dédire vzeti nazaj, umakniti, prelomiti svojo besedo, obljubo; preklicati (de quelque chose kaj), odstopiti (de quelque chose od česa)
se dédire d'une promesse ne držati obljube
(populaire) cochon qui s'en dédit! preklet bodi, ki ne bo držal prisege (besede)! - défalquer [defalke] verbe transitif odbiti, odtegniti, odtrgati, odračunati
défalquer les acomptes du montant d'une facture odračunati naplačila od zneska fakture - défier [defje] verbe transitif izzivati, kljubovati (quelqu'un komu); staviti; marine varovati se (quelque chose česa)
se défier ne zatipati (de quelqu'un komu)
défier à la boxe, à la course izzvati k tekmi v boksu, v teku
défier un champion pour son titre izzivati prvaka za njegov naslov
défier quelqu'un en combat singulier izzivati koga na dvoboj
nos prix défient toute concurrence naše cene so brezkonkurenčne
je vous défie de distinguer la copie de l'origine stavim, da ne morete ločiti kopijo od originala
se défier des rumeurs non confirmées ne zaupati nepotrjenim govoricam
se défier de soi-même imeti malo zaupanja vase - dégoûter [degute] verbe transitif pokvariti, vzeti tek (quelqu'un komu); pristuditi, priskutiti, prignustiti, zagabiti; gabiti se, studiti se, gnusiti se; odvrniti (de od)
se dégoûter de quelque chose naveličati se, postati sit česa
ça me dégoûte (familier) to se mi upira, to mi je zoprno, tega sem do grla sit
son hypocrisie me dégoûte njegova hinavščina se mi gabi
ce sont des travaux à dégoûter du travail to so dela, ki delo priskutijo, od dela odvračajo
ma femme a fini par me dégoûter du homard končno mi je žena priskutila jastoga
se dégoûter d'un plat naveličati se neke jedi - degré [dəgre] masculin stopnja, stopinja; stopnica; stadij; juridique instanca
au dernier degré v najvišji meri
de degré en degré od stopnje do stopnje, postopoma
par degré(s) postopoma, polagoma, sčasoma
par 5 degrés de froid pri 5* mraza, pod ničlo
degré alcoolique, de la brûlure stopnja alkohola, opekline
degré centigrade Celzijeva stopinja
degré de comparaison primerjalna stopnja
degré de congélation ledišče
degrés d'un escalier stopnice
degré d'évolution, d'instruction razvojna, izobrazbena stopnja
degré intermédiaire vmesna stopnja
degré de latitude, de longitude stopinja zemljepisne širine, dolžine
degré de parenté stopnja sorodstva
alcool masculin à 90 degrés, vin masculin de 11 degrés alkohol 90 stopenj, vino 11 stopenj
équation féminin du premier, du second degré enačba prve, druge stopnje
baisser d'un degré pasti za eno stopinjo
il est tuberculeux au dernier degré on je v zadnjem stadiju tuberkuloze
être parent au premier degré biti sorodnik v prvem kolenu
le thermomètre marque 30 degrés à l'ombre termometer kaže 30* v senci
prendre ses degrés diplomirati - dehors [dəɔr] adverbe zunaj; ven; masculin zunanjost
dehors! ven!
de dehors od zunaj
en dehors de razen, zunaj
au dehors zunaj
au dehors de ce pays zunaj, izven te dežele
en dehors nazven, zunaj; marine na odprtem morju
toutes (les) voiles dehors z razpetimi jadri
aller dehors iti ven
coucher dehors spati zunaj, na prostem
être (tout) en dehors biti odkrit
c'est en dehors de mes compétences to je zunaj moje pristojnosti
le directeur l'a fichu (flanqué, foutu) dehors (populaire) direktor ga je nagnal (iz službe)
cela s'est passé en dehors de moi to se je zgodilo brez moje vednosti
se tenir en dehors d'un débat ne se udeležiti debate - délaissé, e [-lɛse] adjectif zapuščen; opuščen
enfant masculin délaissé zapuščen otrok
profession féminin délaissée opuščen poklic
mourir délaissé umreti (od vseh) zapuščen - délirer [delire] verbe intransitif biti v deliriju, blazneti, blesti; médecine blazneti, fantazirati; govoriti nesmisel; (figuré)
il délire! meša se mu!
délirer de joie poblazneti, biti ves iz sebe od veselja - déloger [delɔže] verbe intransitif izseliti se (iz stanovanja), figuré umreti; oditi; verbe transitif deložirati, prisilno izseliti, vreči iz stanovanja, postaviti na cesto; militaire pregnati, prepoditi
déloger l'ennemi de sa position pregnati sovražnika z njegovega položaja
déloger sans tambour ni trompette (familier) tiho, nehrupno, neslavno oditi
déloger un locataire prisilno izselitinajemnika
délogez de là! poberite se od tod! - déloyal, e, aux [delwajal, jo] adjectif nepošten, neiskren, nezvest; commerce nelojalen
ami masculin déloyal nezvest prijatelj
concurrence féminin déloyale nelojalna konkurenca
coup masculin déloyal (boksanje) nedovoljen udarec (pod pas)
être déloyal envers une cause, un parti izdati kako stvar, stranko (odpasti od stranke) - demain [dəmɛ̃] adverbe jutri; masculin bodočnost, prihodnost
demain matin, demain dans la matinée jutri zjutraj, jutri dopoldne
demain en huit, en quinze jutri teden, jutri dva tedna
à demain! na svidenje jutri!
à demain les affaires! jutri je tudi še en dan!
demain il fera jour nikamor se ne mudi danes, jutri je še en dan
à partir de demain od jutri naprej
courrier masculin de demain jutrišnja pošta (pisma itd.)
jusqu'à demain (še) do jutri, (še) dolgo
d'ici (à) demain, le temps peut changer do jutri se vreme še lahko spremeni
(familier) ce n'est pas pour demain, ce n'est pas demain la veille to še ne bo jutri, to se še ne bo jutri, tako kmalu zgodilo - demander [dəmɑ̃de] verbe transitif vprašati, prositi (quelque chose à quelqu'un koga kaj), zahtevati; poizvedovati, povpraševati; terjati, zahtevati (svojo pravico); iskati (delovno silo); dobiti (privolitev); zahtevati kot svojo last; juridique tožiti; potrebovati, potegovati se za; želeti ali hoteti govoriti (quelqu'un s kom); vprašati (après quelqu'un za koga)
je vous demande de sortir prosim vas, da greste ven
je vous demande à sortir prosim, da smem iti ven
il demande à être introduit auprès du directeur želi priti k direktorju
demander acte de quelque chose dati kaj overiti ali potrditi
demander quelqu'un (en mariage) prositi koga za roko, zasnubiti
ce travail demande du temps to delo zahteva časa
demander merci prositi za milost
demander (son pain, l'aumône, la charité, sa vie) beračiti, prositi vbogajme
je vous demande pardon prosim vas oproščenja
demander raison à quelqu'un zahtevati zadoščenja, figuré pojasnila od koga
demander à réfléchir prositi za čas za premislek
demander des renseignements prositi za informacije
ne pas demander son reste nič več ne marati vedeti
je ne demande qu'à travailler hočem le delati
demander trop à quelqu'un preveč zahtevati od koga
je ne demande pas mieux! z največjim veseljem! prav rad! ničesar si bolj ne želim!
il ne demande que ça to je vse, kar hoče
c'est ce que je me demande saj to bi rad vedel
on ne te demande pas ton âge!, je ne te demande pas l'heure qu'il est! brigaj se za svoje stvari!
on vous demande au téléphone kličejo vas k telefonu
on demande tout de suite (commerce) iščemo za takoj, s takojšnjim nastopom
(familier) je vous demande un peu! prosim vas, no! (izraža presenečenje, neodobravanje) - démasquer [demaske] verbe transitif razkrinkati, sneti krinko; figuré razkriti, razgaliti
démasquer une batterie (militaire) od-, razkriti topniško baterijo in jo usposobiti za streljanje
(figuré) démasquer ses batteries od-, razkriti svoje tajne namene - démêler [demɛle] verbe transitif razmotati; razčesati (lase); v red spraviti; po-, razjasniti; ločiti; razločiti, razpoznati, spregledati (quelqu'un koga)
se démêler izmotati se (de iz), pomagati si iz zadrege
démêler un écheveau de laine razmotati štreno volne
démêler quelqu'un dans la faule prepoznati koga v množici
démêler le vrai du faux ločiti resnično od lažnega
démêler une affaire pretresati zadevo (da bi jo rešili)
avoir quelque chose à démêler avec quelqu'un imeti s kom spor, opravka glede česa - démolition [-sjɔ̃] féminin rušenje, porušitev, razdejanje; uničenje
la démolition de l'immeuble a demandé trois jours rušenje stavbe je zahtevalo tri dni
entreprise féminin de démolition podjetje za rušenje (stavb itd)
démolitions pluriel material od porušenih stavb