Franja

Zadetki iskanja

  • son, sa, pluriel ses [sɔ̃, sa; se, sɛ] adjectif njegov; njen; svoj

    son ami, son amie njegov (njen) prijatelj, njegova (njena) prijateljica
    son histoire njegova (njena) zgodba
    Sa Majesté Njegovo (Njeno) Veličanstvo
    Sa Sainteté (religion) papež, Njegova Svetost
    être content de son sort biti zadovoljen s svojo usodo
    il gagne ses 2000 francs on zasluži svojih 2000 frankov
    elle pâlit à sa vue prebledela je ob pogledu nanj (nanjo)
    chacun (à) son tour po vrsti, eden za drugim
  • son1 [sɔ̃] masculin zvok, ton, glas; šum

    au son des cloches ob zvonjenju zvonov
    mélangeur masculin de son (radio) mešalec tonov
    mur masculin du son zvočni zid
    vitesse féminin du son hitrost zvoka
    danser au son d'un accordéon plesati ob zvokih harmonike
    qui n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son za pravilno presojo je treba slišati obe (sporni) stranki
  • songeur, euse [sɔ̃žœr, öz] adjectif sanjav, zasanjan, zamišljen

    cetle nouvelle le laissa songeur ob tej novici se je zamislil
  • sonnant, e [sɔnɑ̃, t] adjectif zvoneč; ki bije ure

    horloge féminin sonnante ura, ki bije ure
    à dix heures sonnantes točno ob desetih
    (familier) espèces, pièces féminin pluriel sonnantes et trébuchantes kovan denar, kovanci, cvenk
  • sortie [sɔrti] féminin izhod, izstop; odhod; izvoz, izvažanje; militaire izpad; napad; bojni polet vojnega letala; pluriel, commerce izplačila

    à la sortie de l'hiver, de l'école, du théâtre ob odhodu, ob koncu zime, šole (pouka), gledališke predstave
    sortie de bain, de bal kopalni, večerni plašč
    sortie des classes konec šole (pouka)
    sortie d'un roman izid romana
    sortie d'essai poskusna vožnja
    sortie sur la rue izhod na ulico
    sortie d'une nouvelle voiture začetek prodaje novega avtomobila
    sortie de secours izhod v sili
    droits masculin pluriel de sortie izvozna carina
    examen masculin de sortie zaključni izpit
    tentative féminin de sortie (militaire) poskus izpada
    le professeur a fait une sortie contre la jeunesse profesor je napadel mladino
    l'aviation a effectué plus de mille sorties aviacija je izvedla več kot tisoč bojnih poletov
    se ménager une (porte de) sortie zagotoviti si možnost, da se izvlečemo iz zadrege, figuré pustiti si ena, zadnja vratca odprta
  • sortir3 [sɔrtir] masculin

    au sortir ob odhodu; ob koncu
    au sortir du lit pri vstajanju (iz postelje)
    au sortir de l'hiver ob koncu zime
  • soulagement [sulažmɑ̃] masculin olajšanje, ublažitev, omiljenje; uteha, tolažba; umiritev

    éprouver du soulagement (ob)čutiti olajšanje
    soupir masculin de soulagement vzdih olajšanja
  • spectacle [spɛktaklə] masculin prizor, pogled; (gledališka, kino-) predstava; gledališče, kino; vieilli mizanscena

    au spectacle de ob pogledu na
    spectacle magnifique, horrible veličasten, strahoten prizor
    spectacle donné en matinée, en soirée matineja, večerna predstava
    spectacle de music-hall varietejska predstava
    revue féminin à grand spectacle razkošna revija
    salle féminin de spectacle(s) gledališka dvorana, kinodvorana
    aller souvent au spectacle često iti v kino, gledatišče
    courir les spectacles zahajati, hoditi v kino, v gledališče
    donner en spectacle razkazati, pokazati
    (péjoratif) se donner, s'offrir au spectacle (figuré) razkazovati se
  • sréčen heureux, fortuné, bon

    srečen dan une heureuse journée
    srečno pot! bon voyage!
    srečno naključje, srečen slučaj un heureux hasard
    srečna rešitev une bonne (ali heureuse) solution
    imeti srečno roko avoir la main heureuse
    biti rojen pod srečno zvezdo être né sous une bonne étoile
    srečno dospeti arriver à bon port
    srečno! (ob slovesu) au revoir!, adieu!, (rudarski pozdrav) bonne chance!
  • sréda (sredina) milieu moški spol , centre moški spol

    v sredi au milieu, au cœur, au sein, au beau milieu de
    po sredi à travers; par le milieu
    v naši sredi parmi nous; (dan) mercredi moški spol
    ob sredah le mercredi, tous les mercredis
    pepelnična sreda le mercredi des Cendres
  • sŕh frisson moški spol , chair ženski spol de poule

    ob tem me srh spreletava cela me donne le frisson (ali la chair de poule), cela me fait frissonner
  • stand [stɑ̃d] masculin oddelek na razstavišču; (= stand de tir) strelišče

    stand de ravitaillement postaja za oskrbo avtomobilov z bencinom, za popravila (ob dirkalni stezi)
  • státi (stojim) être (ali se tenir) debout; être, se trouver ; (o uri) être arrêté ; (delo, promet) être paralysé ; (tehnika) ne pas fonctionner

    nasproti stati être en face (ali vis-àvis) de
    pokonci stati se tenir debout (ali droit)
    stal je ob oknu il était à la fenêtre
    stati na lastnih nogah (figurativno) être indépendant, voler de ses propres ailes
    ura stoji la montre (ali la pendule, l'horloge) est arrêtée
    stati na straži être de faction (ali en sentinelle)
    koliko postelj lahko stoji v tej sobi? combien cette chambre peut-elle contenir de lits?
    stati v pozoru se tenir au garde-à-vous
    tesno stati drug ob drugem être coude à coude
    odkar stoji svet depuis que le monde existe, depuis que le monde est monde
    z njim teorija stoji in pade la théorie dépend entièrement de lui
    kaj stoji v časopisih? qu'y a-t-il de nouveau dans les journaux?
    stoj! halte!, qui vive?
  • stolétje siécle moški spol

    20. stoletje le XXe (ali 20e) siécle
    v 17. in 18. stoletju aux XVIIe et XVIIIe siécles, au XVIIe et au XVIIIe siécle
    stoletja trajajoč qui dure des siécles, séculaire
    skozi stoletja pendant des siécles, des siécles durant
    ob prelomu stoletja au tournant du siécle
  • stopper1 [stɔpe] verbe transitif ustaviti, zaustaviti; verbe intransitif ustaviti se

    stopper un véhicule, un navire, une voiture ustaviti vozilo, ladjo, avto
    stopper une colonne, une attaque zaustaviti kolono, napad
    la voiture stoppe au feu rouge avto se ustavi ob rdeči luči (semaforja)
  • stréha toit moški spol ; (pri avtomobilu) capote ženski spol ; (nad prižnico) abat-voix moški spol ; (stanovanje) logis moški spol , logement moški spol , gîte moški spol , abri moški spol , refuge moški spol , asile moški spol

    brez strehe sans abri, sans asile, sans logis, sans domicile, sans feu ni lieu
    opečna (skodlasta, skrilnata, slamnata, steklena, iz valovite pločevine) toit de tuiles (de bardeaux, d'ardoise, de chaume, en verre, en tôle ondulée)
    dvokapna streha comble moški spol en selle, toit en bâtière
    kupolasta streha toit en coupole, dôme moški spol
    premična streha (na avtu) toit ouvrant
    streha na zatrep toit en croupe
    imeti streho nad glavo avoir un toit
    pod streho spraviti kaj mettre quelque chose à l'abri (ali en lieu sûr), (žetev, žito) engranger, rentrer
    pod streho koga vzeti donner abri à quelqu'un, héberger quelqu'un
    pod streho stopiti (ob dežju) se mettre à l'abri (ali à couvert), s'abriter (par temps de pluie)
    to čivkajo že vrabci na strehi (figurativno) cela court les rues, c'est connu
  • stúd dégoût moški spol , répugnance ženski spol , nausée ženski spol , écœurement moški spol

    zbujajoč stud nauséabond, écœurant
    občutiti stud ob, nad éprouver du dégoût pour (quelque chose)
  • stupeur [stüpœr] féminin odrevenelost, otrplost, omamljenost; začudenje, osuplost

    frappé de stupeur osupel, zaprepaden
    il est resté muet de stupeur à l'annonce de cette mauvaise nouvelle onemel je od osuplosti ob sporočilu te slabe novice
  • sursaut [sürso] masculin skok, poskok; drget

    se dresser en sursaut planiti kvišku, pokonci
    se réveiller en sursaut planiti iz spanja
    faire un sursaut skočiti, planiti kvišku
    la sonnerie du téléphone lui fit faire un sursaut ob zvonjenju telefona je planil kvišku
    dans un dernier sursaut v zadnjem naporu
    éprouver un sursaut d'énergie znova zadobiti moč
  • survenir* [sürvənir] verbe intransitif nenadoma, nepričakovano, iznenada priti, nastopiti, se pojaviti; naključiti se, nenadoma se dogoditi

    je serais arrivé à temps si un incident n'était survenu jaz bi bil dospel pravočasno, če se ne bi bil dogodil neprijeten dogodek
    survenir au bon moment priti ob pravem času, v zaželenem trenutku