Franja

Zadetki iskanja

  • approfondir [-fɔ̃dir] verbe transitif poglobiti; temeljito (pre)študirati

    s'approfondir poglobiti se
    approfondir un canal poglobiti prekop
    approfondir une question temeljito preštudirati vprašanje
    connaissance féminin approfondie d'une langue temeljito znanje kakega jezika
  • beau ali bel, belle [bo, bɛl] adjectif lep, čeden, zal, krasen; stasit, postaven; izvrsten; dober; eleganten, čedno oblečen; veder, jasen (vreme)

    tout beau! kar, le počasi!
    de plus en plus beau vedno bolje, lepše
    de plus belle znova, še močneje
    un beau jour nekega (lepega) dne
    le beau sexe lepi spol, ženske
    un bel âge lepa, visoka starost
    une belle main (figuré) lepa pisava
    la mer est belle morje je mirno
    à la belle étoile na prostem, pod milim nebom
    pour les beaux yeux de quelqu'un nesebično, iz nesebičnosti
    le beau monde odlična, fina družba
    un beau monsieur lepo oblečen, fin gospod
    bel esprit duhovit, bistroumen človek
    belle plume (figuré) sijajen pisatelj
    un beau joueur igralec, ki zna izgubljati brez jeze
    en voilà une belle demande! kakšno bedasto vprašanje!
    la belle affaire! prava reč!
    un bel égoïste velik sebičnež
    belle gifle féminin krepka klofuta
    beau papier (commerce) prvovrsten papir
    (ironično)

    de belles paroles lepe, prazne besede
    bel et bien nedvomno, gotovo
    tout cela est bel et bien, mais ... vse to je dobro in lepo, toda ...
    au beau milieu (de) prav v sredini, sredi
    avoir beau faire quelque chose zaman kaj delati
    vous avez beau rire vi se lahko smejete
    avoir beau jeu z lahkoto kaj doseči, v čem uspeti
    il y a beau temps de cela lep čas, dolgo je že od tega
    l'avoir belle imeti ugodno priložnost
    s'arrêter au beau milieu de la route ustaviti se prav sredi ceste
    j'en apprends de belles lepe stvari izvem, slišim
    vous me la baillez belle (figuré) norčujete se iz mene
    en conter, en dire de belles à quelqu'un natvesti komu kaj
    dévorer, manger à belles dents hlastno, pohlepno jesti
    être dans de beaux draps biti v stiski, v zadregi, v slabem položaju
    il n'est pas beau (de dire ...) ne spodobi se (reči ...)
    l'échapper belle za las, srečno pete odnesti
    en dire de belles sur quelqu'un (ironično) lepe stvari o kom pripovedovati
    il fait beau lepo (vreme) je
    il fait beau (de savoir) prijetno, tolažilno, razveseljivo je (vedeti)
    cela te fera une belle jambe lep kos boš prišel naprej s tem
    se faire beau lepo se obleči
    il s'est fait beau lepo se je oblekel
    il en fait de belles (familier) lepe (stvari) počenja, neumnosti dela, pošteno ga lomi
    la manquer belle zamuditi ugodno priložnost
    mourir de sa belle mort umreti naravne smrti
    présenter quelque chose sous un beau jour prikazati kaj v lepi, ugodni luči
    voir tout en beau videti vse skozi rožnata očala
  • botte [bɔt] féminin

    1. šop, sveženj, otep

    2. škorenj

    3. (velik) sod

    4. udarec s fioretom, z mečem

    botte de paille, de radis šop slame, redkvic
    botte en caoutchouc gumijast škorenj
    botte de cavalier jahalni škorenj
    bottes à revers zavihani škornji
    botte de fleurs velik šopek cvetlic
    bottes de sept lieues kilometrski škornji
    botte de paperasses šop, sveženj, kup (starega) papirja
    botte secrète varljiv sunek (pri mečevanju); finta, zvijača, ukana, prevara
    haut comme une botte (familier) čisto majhen (zlasti o otroku)
    coup masculin de botte brca
    avoir du foin dans ses bottes imeti denarja ko pečka
    chercher une aiguille dans une botte de foin (figuré) lotiti se nečesa nemogočega
    cirer, (populaire) lécher les bottes de quelqu'un klečeplaziti pred kom, peté komu lizati
    y laisser ses bottes poginiti
    mettre, ôter ses bottes obuti, sezuti škornje
    porter, pousser une botte napraviti izpad (pri mečevanju), figuré postati drzen, nesramen, žaljiv; staviti zvito vprašanje
    se quereller à propos de bottes za prazen nič se prepirati
    ça fait ma botte (populaire) to mi pride ravno prav
  • brûlant, e [brülɑ̃, t] adjectif goreč, žgoč, vroč, skeleč; figuré živahen, ognjevit, strasten

    question féminin brûlante kočljivo vprašanje
    terrain masculin brûlant (figuré) vroča, nevarna tla
    zèle masculin brûlant gorečnost
    être brûlant d'impatience goreti od nestrpnosti
  • cabinet [kabinɛ] masculin sobica, delovna soba, kabinet; (v šolah) prostor za zbirke, učila; kabinetna omara (s predali); politique kabinet, ministrski svet, vlada

    cabinet (d'af faires) (odvetniška) praksa (prostori, posli, klientela)
    cabinet (d'aisances) stranišče, toaleta, WC
    cabinet de consultation govorilnica
    cabinet de débarras ropotarnica
    cabinet de lecture (payant) izposojevalna knjižnica
    cabinet noir temnica
    cabinet particulier klubska, društvena, stranska soba
    cabinet de physique fizikalni kabinet
    cabinet de toilette umivalnica, oblačilnica
    cabinet de travail, d'étude delovna, študijska soba
    chef masculin de cabinet šef kabineta
    homme masculin de cabinet (figuré) zapečkar
    question féminin de cabinet (politique) kabinetno vprašanje (od katerega je odvisen obstanek vlade); figuré odločilno vprašanje
  • cas [kɑ] masculin slučaj, naključje; primer; dogodek; stvar; položaj, situacija, okolnosti; grammaire sklon

    cas sujet, régime prvi, četrti sklon
    cas de conscience vprašanje vesti
    cas douteux, de doute dvomljiv primer
    cas d'espèce, spécial, isolé poseben primer
    cas exceptionnel izjemen primer
    cas extrême, limite skrajni primer
    cas fortuit slučaj, naključje
    un cas grave (médecine) resen, težak primer
    cas litigeux sporen pravni primer
    cas de nécessité stiska, beda
    cas type izrazit, tipičen primer
    le cas échéant v primeru, da se to zgodi
    au cas où, au cas que, en cas que v primeru da, če
    dans le cas présent v sedanjem primeru
    en aucun cas v nobenem primeru
    en pareil cas v podobnem primeru
    en cas de besoin v primeru potrebe, če bi bilo potrebno
    en ce cas, dans ce cas-là v tem primeru
    en tout cas dans tous les cas v vsakem primetu, na vsak način, vsekakor
    selon les cas ustrezno okolnostim
    par cas imprévu nepričakovano
    être dans le cas de moči, biti v položaju (da)
    c'est le cas de le dire tu bi lahkó tako rekli, tu je taka beseda čisto na mestu
    si tel est le cas če je to tako
    comme c'est souvent le cas kot se često dogaja
    faire (grand) cas de (veliko) važnost, vrednost pripisovati, imeti za (zelo) važno, (zelo) ceniti, upoštevati
    faire peu de cas de omalovaževati, malo si storiti iz
    ne faire aucun, nul cas de ne se zanimati za, nič si ne storiti iz
    le cas Shakespeare reste énigmatique Shakespearov primer ostaja zagoneten
    posons le cas que cela soit vrai vzemimo, da je to res
  • chatouilleux, euse [-jö, z] adjectif ščegetljiv; občutljiv; laskav; kočljiv

    question féminin chatouilleuse kočljivo vprašanje
  • coller [kɔle] verbe transitif na-, pri-, zlepiti; postaviti tik ob; prevleči, impregnirati s klejem; čistiti (vino); vtakniti, dati v; verbe intransitif prilepiti se (à quelque chose na kaj); tesno se oprijemati; popolnoma ustrezati; populaire gladko, v redu iti

    coller quelque chose à quelqu'un naložiti komu kaj
    coller quelqu'un au mur koga ob zid postaviti (za ustrelitev); zadržati (un élève učenca po pouku v šoli)
    coller un candidat vreči kandidata na izpitu
    il a été collé à son bachot padel je pri maturi
    coller un élève staviti dijaku težko vprašanje, na katerega ne more odgovoriti
    coller une gifle à quelqu'un prisoliti komu zaušnico
    coller quelqu'un dans la prison vtakniti koga v ječo
    cette description colle à la réalité ta opis ustreza resničnosti
    se coller prilepiti se, oprijemati se; živeti v divjem zakonu
    (populaire) ça colle! dobro, v redu je!
  • confiance [kɔ̃fjɑ̃s] féminin zaupanje, zaupnost, zaupljivost; samozavest

    de confiance v dobri veri, nič hudega sluteč
    en confiance z zaupanjem, brez bojazni
    abus masculin de confiance zloraba zaupanja
    digne de confiance vreden zaupanja
    homme masculin, personne féminin de confiance zaupnik, zaupna oseba
    maison féminin de confiance solidna tvrdka
    place féminin, poste masculin de confiance zaupno mesto, položaj
    question féminin de confiance vprašanje zaupnice
    vote masculin de confiance glasovanje o zaupnici
    avoir confiance en soi biti samozavesten
    avoir une confiance totale en quelqu'un imeti popolno zaupanje v koga
    acheter un appareil en toute confiance kupiti aparat brez bojazni, (da ne bi dobro deloval)
    faire confiance à l'avenir zaupati bodočnosti
    (familier) faites-moi confiance! verjemite mi!
    donner sa confiance, faire confiance à quelqu'un zaupati komu
    gagner la confiance de quelqu'un pridobiti si zaupanje kake osebe
    inspirer (la) confiance zbujati zaupanje
    jouir de l'entière confiance uživati polno zaupanje
    mettre, placer sa confiance en staviti svoje zaupanje v
    perdre confiance izgubiti zaupanje
    prendre confiance en quelqu'un dobiti zaupanje v koga
    trahir, tromper la confiance de quelqu'un izdati, prevarati zaupanje kake osebe
  • conscience [kɔ̃sjɑ̃s] féminin zavest (= conscience morale), vest; vestnost

    dans ma conscience, en mon âme et conscience po mojem prepričanju
    en (bonne, sûreté de) conscience odkrito; pošteno
    par acquit de conscience za pomirjenje vesti
    sans conscience brezvesten, brezvestno
    sur mon honneur et conscience pri moji časti in vesti
    la main sur la conscience roko na srce, čisto pošteno, iskreno
    conscience du, de son devoir zavest, čut za dolžnost
    conscience collective, de classe kolektivna, razredna zavest
    conscience professionnelle poklicna vestnost
    conscience de soi, du moi samozavest
    cas masculin de conscience stvar, vprašanje vesti
    directeur masculin de conscience (religion) spovednik
    homme masculin de conscience vesten človek
    liberté féminin de conscience svoboda vesti
    objecteur masculin, objection féminin de conscience odklanjalec, odklanjanje služenja vojaščine
    voix féminin de conscience glas vesti
    s'adresser à la conscience de quelqu'un prigovarjati komu, svariti koga
    agir, parler selon (ali: suivant) sa conscience delati, govoriti po svoji vesti
    avoir conscience de quelque chose zavedati se česa
    avoir de la conscience biti vesten
    avoir la conscience nette imeti čisto vest
    avoir la conscience large, élastique imeti kosmato vest
    avoir la conscience en paix, en repos imeti mirno vest
    avoir la conscience tranquille, chargée imeti mirno, težko vest
    décharger, libérer, soulager sa conscience olajšati si vest
    dire tout ce qu'on a sur la conscience ničesar ne prikrivati, povedati vse, kar imamo na vesti
    faire son examen de conscience vest si izprašati
    je (me) fais (une) conscience de quelque chose vest me peče zaradi česa
    je me fais un cas de conscience de quelque chose vest me grize zaradi
    mettre de la conscience vestno delati (à na, pri)
    mettre quelque chose sur la conscience de quelqu'un koga odgovornega delati za kaj; komu kaj na srce položiti
    mettre beaucoup de conscience dans son travail opravljati vestno svoje delo
    perdre conscience izgubiti zavest
    prendre conscience de zavedati se
    il a pris conscience de sa faiblesse zavedel se je svoje slabosti
  • débattre* [debatr] verbe transitif debatirati, diskutirati, razpravljati (quelque chose o čem), pretresati

    se débattre otepati se, figuré boriti se, upirati se (contre quelque chose čemu)
    débattre du prix zbi(ja)ti ceno
    débattre une question pretresati vprašanje
    se débattre avec ses soucis quotidiens otepati se z vsakdanjimi skrbmi
    se débattre comme un beau diable, comme un forcené besno se otepati, se upirati
  • débroussailler [-saje] verbe transitif očistiti (zemljišče) od grmičja, trnja; (figuré)

    débroussailler une question difficile rešiti težko vprašanje
  • délavski ouvrier, d'ouvrier(s); travailliste

    delavsko vprašanje question ženski spol ouvrière
    delavsko gibanje mouvement moški spol ouvrier, (v Angliji) mouvement travailliste, travaillisme moški spol
    delavska stranka parti moški spol ouvrier, (v Angliji) parti travailliste
    delavski razred, sloj classe ženski spol ouvrière
    delavska knjižica livret moški spol de travail
    delavski svet conseil moški spol ouvrier
    delavsko samoupravljanje autogestion ženski spol ouvrière
  • délibération [-rasjɔ̃] féminin posvetovanje; sklep; figuré premislek

    sans délibération brez premisleka
    salle féminin des délibérations posvetovalnica
    mettre une guestion en délibération dati vprašanje v razpravo
    prendre une délibération skleniti
    après mûre délibération po zrelem premisleku
  • delikáten délicat; délicieux, exquis; scabreux

    delikatno vprašanje une question délicate
    delikatna tema un sujet délicat, scabreux
  • départager [-taže] verbe transitif prenehati enakost glasov z novim glasovanjem, ki ustvari večino; izbrati med (dvema mnenjima, metodama, taboroma), odločiti

    la voix du président a départagé les jurés predsednikov glas je odločil pri enakem številu glasov dveh skupin porotnikov
    poser une nouvelle question pour départager deux concurrents ex aequo staviti novo vprašanje za določitev zmagovalca med dvema enakima konkurentoma
  • déplacé, e [deplase] adjectif (ki je) na nepravem mestu; neumesten; technique prestavljen, premaknjen

    personne féminin déplacée (političen) izgnanec, begunec
    question féminin déplacée neumestno vprašanje
  • dernier, ère [dɛrnje, ɛr] adjectif zadnji, poslednji; skrajni; pretekli; prejšnji

    du dernier zelo, skrajno
    c'est du dernier ridicule! to je skrajno smešno!
    jusqu'au dernier do poslednjega moža
    la dernière année zadnje leto
    l'année dernière preteklo leto
    l'an dernier lani
    ces dernières années (ta) zadnja leta, v zadnjih letih
    la dernière des créatures najbolj zavrženo bitje
    le dernier des imbéciles comprendrait cela največji tepec bi to razumel
    en dernière analyse konec koncev
    (familier) le dernier des derniers najbolj zavržena oseba
    en la dernière extrémité v skrajni sili
    aux dernières extrémités do skrajnosti
    en dernier (lieu) nazadnje, na zadnjem mestu, na koncu, končno
    faites ce travail en dernier to delo opravite na koncu!
    dernière heure (figuré) zadnja poročila
    le dernier cri, le dernier mot najnovejše, najpopolnejše (v svojem žanru)
    le dernier jugement (religion) poslednja sodba
    le dernier soupir trenutek smrti, zadnji zdihljaj
    le dernier venu zadnji prišlec
    une question de la dernière importance skrajno važno vprašanje
    marchandise féminin de dernière qualité, de dernier ordre blago zadnje, najslabše kakovosti, vrste
    arriver bon dernier nazadnje priti
    avoir le dernier mot imeti zadnjo besedo
    dépenser jusqu'à son dernier sou do zadnjega dinarja vse potrošiti
    être du dernier bien avec quelqu'un biti s kom zelo dober, intimen prijatelj
    Paul est son dernier Pavel je njegov najmlajši sin
    être habillé à la dernière mode biti oblečen po zadnji modi
    mettre la dernière main à un travail dovršiti delo, opraviti končne popravke ali retuše na delu
    rendre le dernier soupir izdihniti, umreti
    rendre les derniers devoirs à quelqu'un izkazati komu poslednjo čast (na pogrebu)
    la dernière fois zadnjikrat
  • désaccorder [dezakɔrde] verbe transitif, musique razglasiti (un piano klavir); povzročiti nesoglasje, disharmonijo; prinesti needinost (quelque chose v kaj); vieilli zasejati razdor, spreti

    cette question a désaccordé les deux familles to vprašanje je sprlo obe družini
  • discuter [disküte] verbe transitif razpravljati (quelque chose o čem), pretresati, obravnavati, diskutirati; spodbijati, oporekati; verbe intransitif pogajati se; govoriti (de quelque chose o čem); (familier)

    discuter le coup, le bout de gras živahno diskutirati, klepetati
    discuter un débiteur dans ses biens iztožiti in zarubiti dolžnika
    discuter avec l'ennemi pogajati se s sovražnikom
    discuter les ordres de quelqu'un oporekati ukazom kake osebe
    discuter un point litigieux, une question obravnavati sporno točko, neko vprašanje
    discuter (de) politique diskutirati o politiki
    discuter le prix pogajati se za ceno
    cela peut se discuter o tem bi se dalo diskutirati, o tem so argumenti za in proti