Franja

Zadetki iskanja

  • tressauter [trɛsote] verbe intransitif zdrzniti se, zatrepetati, močno se (s)tresti; poskočiti, poskakovati

    la charrette tressautait sur le chemin voz je poskakoval po poti
    ce cri l'a fait tressauter ob tem kriku se je zdrznil, je poskočil
  • vibrer [-bre] verbe intransitif tresti se, vibrirati; drhteti z glasom; figuré biti ganjen

    faire vibrer tresti, pretresati; ganiti
    faire vibrer une corde ubrati struno
  • bouillir* [bujir] verbe intransitif vreti, kipeti; verbe transitif, familier prevreti, prekuhati

    eau féminin bouillie zavreta voda
    l'eau bout voda vre
    avoir de quoi faire bouillir sa marmite imeti dovolj za življenje
    faire bouillir à petit feu na majhnem ognju kuhati
    faire bouillir, (familier) bouillir du linge prekuhati perilo
    faire bouillir quelqu'un (figuré) razbesniti, razkačiti koga
    ça me fait bouillir to me ogorči, razkači
    bouillir de colère, d'impatience peniti se od jeze, tresti se od nestrpnosti
  • colère [kɔlɛr] féminin jeza, togota, gnev; figuré besnenje, besnost

    en colère besen, togoten, jezen
    sous le coup de colère v jezi, v napadu jeze, v svoji besnosti
    accès masculin de colère napad, izbruh jeze, pobesnitev
    propension féminin à la colère togota, nagnjenje k jezi, ujezljivost
    avoir des colères imeti togotne napade
    entrer dans une colère terrible strašno se razjeziti
    être en colère, dans une colère noire biti jezen, strašno jezen
    faire des colères pobesneti, razjeziti se
    la colère lui monte au visage rdeč, zaripel je od jeze
    mettre quelqu'un en colère razjeziti koga
    se mettre en colère razjeziti se
    passer sa colère sur quelqu'un stresti svojo jezo na koga
    piquer, prendre une colère (familier) pobesneti
    trembler, trépigner de colère tresti se od jeze
  • drevó arbre moški spol ; (plug) charrue ženski spol

    splezati na drevo grimper sur un arbre
    cepiti drevo greffer (enter) un arbre
    obrez(ov)ati drevo émonder (élaguer, ébrancher, tailler) un arbre
    posekati drevo abattre un arbre
    tresti drevo secouer un arbre
    gozdno drevo arbre forestier
    lepotno, okrasno drevo arbre d'ornement (ali d'agrément)
    sadno drevo arbre fruitier
  • feuille [fœj] féminin list; pola, list (papirja), (tiskovna) pola; formular; časopis; (kovinska) folija; nož za razrezanje; architecture krilo okna ali vrat; populaire uho

    à feuilles mobiles s premičnimi listi
    bonnes feuilles definitivni odtisi pol
    feuille d'accompagnement spremno pismo
    feuille anglaise tenek list iz kavčuka
    feuille de chou (figuré) majhen, nezanimiv časopis
    feuille de colis spremnica (poštnega) paketa
    feuille de déclaration d'impôt davčna prijavnica
    feuille de dépôt depozitni list(ek)
    feuille de paie, d'émargement plačilni seznam
    feuille d'épreuve(s) korekturna pola
    feuille d'étain staniol
    feuille hebdomadaire, humoristique tednik, humoristični list
    feuille d'information informacijski list
    feuille de maladie bolniški list
    feuille morte suh, ovenel list
    feuille de papier calque list papirja za prerisavanje
    feuille de placage furnir
    feuille de présence prezenčna lista
    feuille de route tovorno pismo, spremnica; vojaška vozovnica, potni ukaz; pluriel spremni dokumenti
    feuille de séance sejni zapisnik
    feuille de titre naslovni list
    feuille de tôle list, plošča pločevine
    feuille de vigne (figuré) figov list
    feuille volante odtrgan list; letak
    être dur de la feuille (populaire) biti nekoliko gluh, naglušen
    trembler comme une feuille tresti se ko šiba na vodi
  • fièvre [fjɛvr] féminin vročica, vročina, mrzlica; figuré mrzličnost, nemir; strast, strastnost; goreča želja, vnetost, pohlep

    fièvre aphteuse slinavka, parkljevka
    fièvre cérébrale vnetje možganov
    fièvre des foins senena (senska) mrzlica
    fièvre jaune rumena mrzlica
    fièvre des marais močvirska mrzlica
    fièvre de l'or pohlep po zlatu
    fièvre des élections volilna mrzlica, mrzličnost
    fièvre politique politična mrzličnost
    fièvre de collectionner zbiralna strast
    fièvre scarlatine škrlatinka
    fièvre typhoïde tifus
    accès masculin, poussée féminin de fièvre napad mrzlice
    avoir la fièvre imeti vročino, vročico, mrzlico
    brûler, grelotter, trembler de fièvre goreti, drgetati (šklepetati), tresti se od mrzlice
    travailler avec fièvre, dans la fièvre mrzlično delati
  • frayeur [frɛjœr] féminin groza, hud strah

    trembler de frayeur tresti se, trepetati od strahu
    avoir des frayeurs continuelles živeti v neprestanem strahu
  • frémissant, e [-sɑ̃, t] adjectif tresoč se, drhteč; šumeč, bučen; brneč; strasten

    être frémissant de crainte tresti se od strahu
  • frétillant, e [-tijɑ̃, t] adjectif živahno se premikajoč, živahen, živ kot živo srebro; cepetajoč, nemiren

    être tout frétillant d'impatience kar tresti se od nestrpnosti
  • grelot [grəlo] masculin kraguljček, zvonček; ropotulja

    avoir les grelots (figuré, populaire) tresti se
    atlacher le grelot (figuré) začeti, odpreti pot težavni stvari, dati alarm, iniciativo
    faire sonner son grelot velik krik, hrup zagnati, delati tamtam
    mettre une sourdine à son grelot (figuré) tišji, manjši postati
  • *hochet [ɔšɛ] masculin ropotuljica (otroška igrača); figuré igrača

    agiter un hochet tresti ropotuljico
  • mŕzlica fièvre ženski spol , frissons moški spol množine de fièvre

    močvirska mrzlica fièvre des marais (ali paludéenne), malaria ženski spol
    napad mrzlice accès moški spol (ali poussée ženski spol) de fièvre
    rumena mrzlica fièvre jaune
    senena mrzlica fièvre des foins
    sredstvo proti mrzlici reméde moški spol contre la fièvre, fébrifuge moški spol, antipyrétique moški spol, antipyrine ženski spol
    imeti mrzlico avoir de la fièvre
    goreti (drgetati, tresti se) od mrzlice brûler (grelotter, trembler) de fièvre
  • palpitant, e [-pitɑ̃, t] adjectif trzajoč, utripajoč, trepetajoč; figuré ki (človeka) prevzame, ginljiv; mikaven, zanimiv; masculin, populaire srce

    film masculin palpitant napet, zanimiv film
    être tout palpitant d'émotion tresti se od ginjenosti, od razburjenja
  • poželênje désir moški spol (ardent), envie ženski spol , convoitise ženski spol , avidité ženski spol ; figurativno, familiarno démangeaison ženski spol, figurativno soif ženski spol , appétit moški spol , appétence ženski spol

    poželenje po démangeaison de
    poželenje za appétit pour
    meseno poželenje concupiscence ženski spol, appétit charnel, désirs moški spol množine charnels, plaisir moški spol de la chair
    tresti se od poželenja palpiter de convoitise
    ki zbuja poželenje désirable
    zbuditi poželenje faire envie
    zbujati poželenje exciter la convoitise
  • stráh peur ženski spol , crainte ženski spol , effroi moški spol , frayeur ženski spol , anxiété ženski spol ; familiarno frousse ženski spol ; (groza) épouvante ženski spol , terreur ženski spol , horreur ženski spol , angoisse ženski spol ; (duh, prikazen) fantôme moški spol , revenant moški spol , spectre moški spol , ombre ženski spol

    iz strahu pred de peur de, par crainte de
    neznanski strah peur sans bornes (ali folle, mortelle), familiarno peur bleue, frousse terrible, popularno trouille ženski spol
    paničen strah peur panique
    prazen, neosnovan strah peur non fondée (ali infondée, dépourvue de fondement, injustifiée)
    smrtni strah angoisse mortelle, familiarno peur bleue (ali terrible, du diable)
    strah pred javnim nastopom (familiarno) trac moški spol
    strah pred kaznijo crainte du châtiment (ali de la punition)
    strah pred ljudmi timidité ženski spol, insociabilité ženski spol, figurativno, familiarno sauvagerie ženski spol
    ves v strahu biti (familiarno) avoir une peur terrible (ali bleue), avoir une peur du diable, avoir la frousse
    strah me je j'ai peur (ali familiarno la frousse, la pétoche, le trac, la trouille…)
    strah ga je obšel, spreletel la peur le saisit (ali prit), il fut pris de peur, il fut saisi d'effroi (ali de frayeur), la frayeur le glaça (jusqu'aux os)
    navdati koga s strahom, v strah spraviti, pripraviti koga inspirer de la crainte à quelqu'un, faire peur à quelqu'un
    tresti se (potiti se, umirati) od strahu trembler (suer, mourir) de peur (ali d'angoisse)
  • sucrer [sükre] verbe transitif osladiti, sladkati; figuré osladkati; populaire ustaviti

    se sucrer (familier) vzeti si sladkor, figuré najprej nase misliti, vzeti si, dodeliti si največji delež
    sucrer son café sladkati si kavo
    sucrer les fraises sladkati jagode, figuré tresti se, posta(ja)ti otročji, malo bebast
    (militaire) sucrer une permission ustaviti, ukiniti dopust
    (théâtre) sucrer un passage odstraniti neko mesto v tekstu
  • tremblote [trɑ̃blɔt] féminin, familier drhtenje, drgetanje od mraza, vročice, strahu

    avoir la tremblote bati se, tresti se od strahu
  • žólca gelée ženski spol de viande, viande ženski spol en gelée

    sadna žolca gelée de fruits
    tresti se ko žolca trembloter