Franja

Zadetki iskanja

  • embellir [ɑ̃bɛlir] verbe transitif o-, polepšati, figuré idealizirati; verbe intransitif postati lepši, polepšati se

    vous embellissez la situation vi olepšavate položaj
    cela ne fait que croître et embellir to postaja vedno lepše (ironično) vedno slabše
  • enchérir [ɑ̃šerir] verbe intransitif (po)dražiti se, posta(ja)ti dražji

    enchérir sur une offre ponuditi višjo ponudbo
    enchérir sur quelqu'un staviti višjo ponudbo kot kdo drug, figuré iti (še) dlje kot kdo drug
    enchérir sur la vérité pretiravati (v govorjenju)
  • engraisser [ɑ̃grɛse] verbe transitif

    1. (iz)pitati (des volailles, du bétail perutnino, živino); verbe intransitif postati debel, rejèn, trebušen

    il engraisse tous les jours vsak dan je debelejši
    s'engraisser (o)debeliti se, (z)rediti se

    2. (po)gnojiti
  • engrosser [ɑ̃grɔse] verbe transitif, vulgairement napraviti nosečo (une femme žensko); verbe intransitif postati noseča, zanositi
  • enlaidir [ɑ̃lɛdir] verbe transitif pogrditi, narediti (delati) grdega, kaziti, spačiti; verbe intransitif postati grd

    la colère enlaidit jeza škodi lepoti, jeza naredi človeka grdega
    elle a enlaidi postala je grda
  • épaissir [epɛsir] verbe transitif zgostiti; verbe intransitif postati gostejši; zdebeliti se, (z)rediti se

    s'épaissir zgostiti se
    épaissir une sauce napraviti omako gostejšo
    elle commence à épaissir začenja se rediti
    sa chevelure s'épaissit lasje ji postajajo gostejši
    le brouillard s'épaissit megla postaja (vse) gostejša
    le mystère s'épaissit autour de cette affaire skrivnost okoli te zadeve (afere) postaja vse večja
  • fendiller, se [-dije] postati razpokan, dobiti majhno razpoko
  • filer [file] verbe transitif presti; snovati (spletko), počasi razviti; vleči (žico); diskretno zasledovati, nadzirati; verbe intransitif gosto teči; popustiti, slab, medel postati; presti (mačka); preteči, miniti (čas); figuré oditi, pobrati jo, popihati jo, izmuzniti se, oddrveti, odhiteti, izginiti

    filer de la laine presti volno
    filer un câble odviti kabel
    filer à l'anglaise oditi brez slovesa, familier izginiti
    il file un mauvais coton z njim ni dobro, je zelo bolan
    filer doux vdati se, podvreči se, postati ubogljiv
    filer doux avec quelqu'un popustiti komu iz strahu
    l'argent lui file entre ses doigts on zapravi vse, kar ima
    filer le parfait amour uživati popolno srečo v ljubezni
    (populaire) file-moi du fric! daj mi denar!
    filez! izgubite se! izginite!
    ce cheval file bon train ta konj hitro teče
    filer comme une flèche teči ko strelica
    la lampe file svetilka se kadi
  • foncer [fɔ̃se] verbe transitif vstaviti dno (sodu, kadi); navpično kopati; potemniti; verbe intransitif planiti, navaliti, pognati se (sur na); familier zelo hitro iti; postati temnejši

    foncer un puits izkopati vodnjak
    foncer un pieu zabiti kol
    foncer une couleur, ses cheveux potemniti barvo, svoje lase
    foncer sur l'ennemi navaliti na sovražnika
    il fonce à cent à l'heure vozi, divja 100 km na uro
    foncer dans le brouillard iti drzno naprej, ne brigajoč se za ovire in težave
  • fossiliser, se [-lize] postati fosilen (tudi figuré)
  • fraîchir [frɛšir] verbe intransitif postati hladen, hladnejši

    le temps fraîchit hladneje postaja
    le vent fraîchit veter postaja hladnejši, močnejši
  • grandir [grɑ̃dir] verbe transitif povečati, zvišati, figuré povišati, povzdigniti; verbe intransitif posta(ja)ti večji, večati se, (z)rasti

    se grandir delati se večjega, povišati se
    cet enfant a grandi de cinq centimètres ta otrok je zrasel za 5 cm
    l'inquiétude ne fait que grandir vznemirjenost vse bolj raste
    grandir en force, en beauté, en sagesse postati močnejši, lepši, pametnejši
    le succès l'a grandi à ses propres yeux uspeh ga je povišal v njegovih lastnih očeh
    elle s'est grandie en se haussant sur la pointe des pieds napravila se je večjo, s tem da se je dvignila na prste
  • grisailler [-zaje] verbe transitif sivo pobarvati; verbe intransitif postati sivkast, siveti
  • louchir [lušir] verbe intransitif postati moten
  • maigrir [mɛgrir] verbe intransitif (s)hujšati, (o)mršaveti; (po)sušiti se, postati suh (mršav, vitek); verbe transitif napraviti vitkega, mršavega; technique stanjšati

    régime masculin, traitement masculin pour maigrir shujševalna dieta, kura
    elle a beaucoup maigri zelo je shujšala
    cette robe la maigrit ta obleka jo dela vitko
  • mollir [mɔlir] verbe intransitif omehčati se, postati mehek; izgubiti moč, onemoči; popustiti (veter), umiriti se (morje); zastati (borza); figuré, militaire odnehati, umakniti se, iti nazaj; verbe transitif, (marine)

    mollir un cordage popustiti, zrahljati vrvi
  • mûrir [mürir] verbe intransitif (do)zoreti, posta(ja)ti zrel; verbe transitif zoriti

    le soleil mûrit le raisin spnce zori grozdje
    les blés mûrissent žito zori
    laisser mûrir un projet pustiti, da načrt dozori
  • opiniâtrer, s' [-tre] trdovratno vztrajati (dans son erreur v svoji zmoti), trmoglaviti, postati trdovraten
  • pâlir [pɑlir] verbe intransitif postati bled, pobledeti, prebledeti; postati slabotnejši (svetloba), obledeti (barva) verbe transitif napraviti bledo

    pâlir de colère, de rage, de craînte prebledeti od jeze, besnosti, strahu
    pâlir sur les livres posvetiti mnogo ur učenju, študiju
    son étoile pâlit njegova zvezda bledi, njegov vpliv, ugled se manjša
    les couleurs ont pâli barve so obledele
    faire pâlir quelqu'un zasenčiti koga
    faire pâlir quelqu'un d'envie navdati koga z zavistjo
  • panacher [panaše] verbe transitif okrasiti s perjanico; sestaviti z raznimi elementi, napraviti pisano; verbe intransitif postati pisan

    panacher une liste électorale pri volitvah dati na listo kandidate, ki pripadajo raznim strankam oz. listam