Franja

Zadetki iskanja

  • semaine [səmɛn] féminin teden; tedensko delo, tedenska plača; skupina sedmih podobnih predmetov

    en semaine med tednom (t. j. ne na nedeljo)
    une fois la semaine, par semaine enkrat na teden
    semaine anglaise delovni teden, v katerem se poleg nedelje tudi v soboto popoldne ne dela
    la semaine dernière, passée pretekli teden
    la semaine prochaine prihodnji teden
    des semaines entières tedne in tedne, cele tedne
    la semaine seulement le ob delavnikih
    semaine de blanc (commerce) beli teden
    semaine en cours tekoči teden
    semaine de cinq jours, de 40 heures petdnevni, 40-urni delovni teden
    la semaine des quatre semaines o sv. Nikoli
    semaine sainte (religion) veliki teden
    jour masculin de semaine delavnik
    chambre féminin louée à la semaine tedensko najeta soba
    politique féminin à la petite semaine nedolgoročna politika
    avoir une semaine chargée imeti mnogo dela v nekem tednu
    billet masculin de fin de semaine nedeljska, vikend vozovnica
    faire la semaine anglaise ne delati ne v nedeljo ne v soboto popoldne
    partir à la campagne en fin de semaine za konec tedna oditi na deželo
    (vieilli) prêter à la petite semaine posoditi za kratek rok in za visoke obresti
    être de semaine imeti tedensko (dežurno) službo
  • solvable [sɔ vabl] adjectif solventen, zmožen plačila; ki lahko plača

    locataire masculin, débiteur masculin solvable solventen najemnik, dolžnik
  • appoint [apwɛ̃] masculin dodatni znesek, (manjkajoči) ostanek; drobiž; figuré prispevek, pomoč

    monnaie féminin d'appoint drobiž
    ressources féminin pluriel, salaire masculin d'appoint dodatni dohodek, dodatna plača
    faire, donner l'appoint dopolniti vsoto, dano v bankovcih, z drobižem
    apporter son appoint prinesti svoj prispevek, dati svojo pomoč
    je vous apporterai l'appoint demain (manjkajoči znesek), ostanek vam prinesem jutri
  • aptitude [aptitüd] féminin sposobnost, zmožnost

    aptitude professionnelle, au travail, pour les sciences sposobnost, zmožnost za poklic, za delo, za znanost
    salaire masculin en rapport avec ses aptitudes sposobnostim ustrezna plača
    justifier son aptitude dokazati svojo sposobnost
  • base [baz] féminin osnova, podlaga; osnovnica; baza (tudi militaire, chimie); podstavek, podnožje (stebra); oporišče; figuré temelj

    sur la base de na osnovi, na temelju
    industries féminin pluriel de base bazična industrija
    ligne féminin de base osnovna črta
    salaire masculin de base osnovna plača, mezda
    base aérienne letalska baza
    base aéronavale pomorska letalska baza
    base de départ izhodiščni položaj
    base de lancement baza za izstrelitev (raket)
    base logistique, navale, d'opération, de ravitaillement oskrbovalna, pomorska, operacijska, oskrbovalna baza
    poison masculin à base d'arsenic strup z arzenom kot glavno sestavino
    être à la base de quelque chose biti osnova, izvor česa
    établir, poser, jeter les bases položiti temelje
    fonder sur des bases sûres postaviti na trdne temelje
    pécher sur la base iti z napačne osnove
    se replier sur ses bases umakniti se na svoj izhodiščni položaj
  • béden pauvre, indigent, misérable, malheureux, pitoyable, piètre, minable

    bedna plača salaire moški spol misérable (ali de misère)
  • brut, e [brüt] adjectif surov, neobdelan; vulgaren, robat, surov; commerce bruto

    bête féminin brute zverina
    champagne masculin brut šampanjec, ki ni drugič fermentiral
    diamant masculin brut nebrušen diamant
    fonte féminin brute surovo železo
    manières, pluriel brutes vulgarne manire
    matière féminin brute surovina
    poids masculin brut bruto teža
    pétrole masculin, sucre masculin brut nerafiniran petrolej, sladkor
    traitement masculin, bénéfice masculin brut bruto plača, dobiček
    peser brut 100 kilogrammes imeti bruto težo 100 kg
    cette affaire a rapporté brut 3 millions ta posel je prinesel bruto 3 milijone
    user de la force brute uporabiti surovo silo
  • combine [kɔ̃bin] féminin, populaire sredstvo, prebrisan način za dosego uspeha

    il a trouvé une combine pour payer moins d'impôts nekaj je pogruntal, da plača manj davka
  • convenable [kɔ̃vnabl] adjectif primeren, prikladen; spodoben, dostojen, lepega vedenja; familier zadosten

    il est convenable spodobi se
    une personne très convenable (familier) zelo dostojna, spodobna, korektna oseba
    salaire masculin à peine convenable komaj zadostna plača
    choisir le moment convenable izbrati primeren, ugoden trenutek
  • début [debü] masculin začetek; théâtre prvi nastop, debi; prvi javni nastop, figuré prvi koraki; prvo delo, prvenec; prvi udarec (v igri), začetek igre

    au début v začetku, spočetka, sprva
    dans les débuts spočetka, v začetku
    au début de l'année v začetku leta
    dès le début od vsega početka
    du début (jusqu') à la fin od začetka do konca
    début oratoire prvi govor v parlamentu
    appointements masculin pluriel de début začetna plača
    en être à son début biti pri začetku
    faire ses débuts (théâtre) prvič nastopiti na odru
  • débuter [debüte] verbe intransitif začeti se; théâtre prvikrat nastopiti (na odru), debitirati; napraviti prve korake v svoji karieri; verbe transitif začeti

    débuter la séance par un discours začeti sejo z govorom
    dans quel film a-t-elle débuté? v katerem filmu je nastopila prvikrat?
    on débute à mille francs par mois dans ce métier v tem poklicu je začetna plača 1000 frankov na mesec
  • dérisoire [-rizwar] adjectif smešno nepomemben, nezadosten, beden

    prix masculin, salaire masculin dérisoire smešno nizka cena, plača
  • disponibilité [-pɔnibilite] féminin razpoložljivost; začasni pokoj, razpoloženje (uradnika); vojaške osebe na razpoloženju; pluriel razpoložljiv kapital

    en disponibilité na razpoloženju (uradnik)
    disponibilité en espèces (commerce) razpoložljiva gotovina
    le devis excède mes disponibilités proračun stroškov presega moj razpoložljivi kapital
    traitement masculin de disponibilité plača uradnika na razpoloženju
  • dragée [draže] féminin

    1. posladkorjen mandelj, bonbon; pharmacie dražé, pilula; šibra, drobna svinčenka

    2. mešana krma

    dragée amère (figuré) grenka pilula
    avaler la dragée pogoltniti pilulo, figuré ugrizniti v kislo jabolko
    tenir la dragée haute à quelqu'un koga pustiti dolgo čakati za kaj; prisiliti koga, da drago plača, kar želi imeti
    dragée d'attrape dražeja, pri kateri sladkor prekriva grenko sredico
  • droit [drwa] masculin pravo; pravica, upravičenost; pristojbina, dajatev, (indirekten) davek, carina

    à bon droit po pravici, upravičeno
    à qui de droit upravičencu; pristojnemu
    à tort ou à droit prav, ali ne prav, tako ali tako
    à tort et à droit na vsak način, vseeno kako
    de (plein) droit s polno pravico
    de quel droit s kakšno pravico
    en droit po pravu, pravno
    par droit et raison z vso pravico
    par voie de droit po pravni poti
    tous droits réservés vse pravice pridržane
    droits acquis pridobljene pravice
    droit administratif upravno pravo
    droit d'aînesse, de primogéniture pravica prvorojenstva
    droit d'asile pravica do azila
    droits pluriel d'auteur vsota, ki jo založnik plača avtorju knjige; avtorski honorar
    droit cambial menično pravo
    droit canon(ique) kánonsko pravo
    droit de cité domovinska pravica
    droit civil civilno pravo
    des droits civiques državljanske pravice
    droit commercial trgovinsko pravo
    droit commun obče pravo
    droit constitutionnel, public ustavno, javno pravo
    droit coutumier običajno pravo
    droit criminel, pénal kazensko pravo
    droit domestique, de famille družinsko pravo
    droit d'édition založniško pravo
    droit électoral volilna pravica
    droit d'enregistrement vpisnina
    droit d'entrée; droit de sortie vstopnina, vstopna, uvozna carina; izvozna carina
    droit féodal fevdalno pravo
    droit financier finančno pravo
    droit fiscal davčno pravo, davčni zakoni
    droit foncier zemljiško pravo
    droit du plus fort pravica močnejšega, pravica pesti
    droit de gage zastavno pravo
    droit des gens, international (public) mednarodno pravo
    droit de grâce pravica do pomilostitve
    droit de greffe (juridique) pisarniška pristojbina
    droit de grève pravica do stavke
    droit de la guerre vojno pravo
    droits pluriel de l'homme človekove pravice
    droits pluriel d'inscription vpisnina
    droit de l'instance pravdne pristojbine
    droit maritime pomorsko pravo
    droit minoritaire manjšinjsko pravo
    droit de naturalité pravica do naturalizacije
    droit notariat notarske pristojbine
    droit d'octroi mitnina
    droit ouvrier delovno pravo
    droit de plainte pravica do pritožbe
    droits pluriel de port pristaniške pristojbine
    droit de préavis pravica do odpovedi
    droit privé zasebno pravo
    droit protecteur zaščitna carina
    droit public javno pravo
    droit de recours pravica do priziva, do pritožbe
    droit de reproduction pravica do ponatisa
    droit romain rimsko pravo
    droit successif successoral, de succession nasledstveno pravo
    droits pluriel successifs podedovane pravice
    droit de timbre kolekovina
    droit de trouvaille pravica do najdenine, najdenina
    droits pluriel universitaires študijske pristojbine
    droit de veto pravica veta
    droit de vote glasovalna, volilna pravica
    ayant droit masculin upravičenec
    avant faire droit pred definitivno sodbo
    docteur masculin, étudiant masculin en droit doktor, študent prava
    faculté féminin de droit pravna fakulteta
    professeur masculin de droit profesor prava
    aller sur les droits de quelqu'un poseči v pravice kake osebe
    avoir droit à quelque chose imeti pravico do česa
    avoir le droit de biti upravičen za kaj, imeti pravico do
    avoir des droits sur quelque chose zahtevati, lastiti si kaj
    conférer le droit à quelqu'un da(ja)ti komu pravico
    être dans son droit imeti pravico, imeti prav
    être en droit de biti upravičen do, za
    être fondé en droit biti pravnoveljaven
    faire son droit študirati pravo
    faire valoir ses droits sur quelque chose uveljaviti svoje pravice do
    faire droit à une demande ugoditi prošnji
    priver quelqu'un de ses droits odvzeti komu njegove pravice
    revendiquer son droit zahtevati svojo pravico
    user d'un droit uporabiti pravico
    c'est le droit du jeu to je (tukaj) v navadi, običaj
    cela va de droit to je čisto prav
    la force prime le droit sila je močnejša kot pravica
    où il n'y a pas de quoi, le roi perd son droit kjer ničesar ni, pride še cesar ob svojo pravico
  • famine [famin] féminin glad, lakota

    salaire masculin de famine prenizka, beraška, bedna plača
    crier famine tarnati o svoji bedi, tóžiti o pomanjkanju
    prendre quelqu'un par la famine (figuré) znižati komu plačo, podražiti mu življenje
  • fonctionnaire [-ksjɔnɛr] masculin, féminin uradnik, -ica, funkcionar, -rka

    les hauts fonctionnaires de l'Etat visoki državni uradniki
    fonctionnaire administratif upravni uradnik
    fonctionnaire en formation uradniški pripravnik
    fonctionnaire titulaire sistemizirani uradnik
    loi féminin sur les fonctionnaires uradniški zakon
    traitement masculin des fonctionnaires uradniška plača
    casser un fonctionnaire odpustiti uradnika
  • gain [gɛ̃] masculin dobiček, prid, korist, prednost, dobitek; pridobivanje, dohodek, zaslužek, plačilo

    gain accessoire stranski zaslužek
    gain horaire plača od ure
    gain médiocre slab zaslužek
    gain de place, de temps pridobitev na prostoru, na času
    amour masculin du gain, âpreté féminin au gain dobičkaželjnost
    être âpre au gain biti dobičkaželjen
    obtenir gain de cause dobiti (pravdo), zmagati v diskusiji
    réaliser de gros gains napraviti velike dobičke
    retirer du gain de quelque chose imeti korist od česa
  • horaire [ɔrɛr] adjectif urni; na uro; masculin urnik, vozni red

    conforme à l'horaire po voznem redu
    vitesse féminin horaire hitrost na uro
    salaire masculin horaire plača od ure
    j'ai un horaire très chargé cette semaine imam zelo obložen urnik ta teden
    horaire des départs des cars vozni red za odhode avtobusov
  • intégralité [-lite] féminin celotnost, popolnost

    intégralité du salaire cela, vsa plača