Franja

Zadetki iskanja

  • hymne [imn] masculin himna; féminin, masculin, religion cerkvena hvalna pesem

    hymne national narodna, državna himna
  • ïambe [iɑ̃b] masculin jamb; pluriel sramotilna pesem
  • lai [lɛ] masculin srednjeveška pesem

    lai d'amour ljubezenska pesem
  • pastoral, e, aux [pastɔral, ro] adjectif, vieilli pastirski; podeželski; religion pastorski; féminin pastirska igra, pastirska pesem; prizor s pastirji (v slikarstvu)

    mandement masculin pastoral (religion) pastirsko pismo
  • pastourelle [-rɛl] féminin pastirica; musique, vieilli pastoréla, pastirska pesem ali ples; četrta figura v četvorki
  • ranz [rɑ̃z, rɑ̃c, rɑ̃] masculin (francoska Švica) pastirska pesem, melodija
  • ritournelle [riturnɛl] féminin, musique ritornel, pripev, refren; figuré, familier stara, vedno ista pesem, stara lajna

    c'est toujours la même ritournelle to je vedno ista pesem
  • romance [rɔmɑ̃s] féminin romanca; sentimentalna pesem (napolitaine neapeljska)
  • scie [si] féminin žaga; populaire oseba, ki gre komu zelo na živce, tečnež; stara pesem, stara lajna; zoologie (= poisson masculin scie) žagarica (riba)

    scie circulaire, à la main, à ruban krožna (cirkularska), ročna, tračna žaga
    scie à chantourner, égoine žaga rezljača, mala ročna žaga
    scie mécanique strojna žaga
    couteau-scie masculin namizni nož z nazobčanim rezilom
    en dents de scie nazobčan
  • sirvente, serventois [sirvɑ̃t, -twa] masculin, histoire moralna ali satirična pesem (največkrat politično aktualna) (tudi: sirventès)
  • stance [stɑ̃s] féminin, vieilli kitica, strofa; pluriel lirska pesem, sestavljena iz kitic
  • tenson [tɑ̃sɔ̃] féminin srednjeveška francoska pesem (v dialogu) prepirljive vsebine
  • villanelle [-nɛl] féminin pastirska pesem; star ples s petjem
  • virelai [virlɛ] masculin starofrancoska pesem (z refrenom)
  • antienne [ɑ̃tjɛn] féminin, religion antifona, odpev

    chanter toujours la même antienne (figuré) vedno isto pesem peti, vedno isto ponavljati
  • bachique [bašik] adjectif bakhov(ski)

    chanson féminin bachique pivska pesem (ki poveličuje vino)
  • božíčen de Noël

    božično darilo cadeau moški spol de Noël, étrennes ženski spol množine
    božično drevo arbre moški spol de Noël
    božična pesem cantique moški spol, chant moški spol de Noël, noël moški spol
    božični večer veille ženski spol, nuit ženski spol de Noël
  • cantique [kɑ̃tik] masculin, religion hvalnica; koral; familier hvalnica; litanije

    Cantique des cantiques visoka pesem
  • chanter [šɑ̃te] verbe intransitif peti, prepevati; žvrgoleti; šumeti, žuboreti; škripati (vrata); verbe transitif opevati; hvaliti, slaviti; familier povedati, pripovedovati; populaire ovaditi, izdati

    faire chanter quelqu'un izsiljevati koga
    chanter en duo, en quattuor peti v duetu, v kvartetu
    chanter à livre ouvert, à première vue iz not peti, brez predhodne priprave
    chanter juste, faux pravilno, napačno peti
    chanter pouilles à quelqu'un grditi, opsovati koga
    chanter à pleins poumons, à pleine voix, à tue-tête na ves glas, na vse grlo peti
    chanter victoire vpiti hurá
    chanter dans un chœur, une chorale peti v zboru, v pevskem društvu
    que me chantez-vous là? (familier) kaj mi pripovedujete tu?
    chanter! es louanges de quelqu'un zelo pohvalno govoriti o kom, hvalo komu peti
    si cela (ça) vous chante če vas to veseli
    comme ça vous chante kot, kakor imate rajši
    c'est comme si on chantait (familier) je, kot da bi v veter govoril
    je te ferai chanter sur un autre ton te bom naučil, da boš druge strune ubral
    il faut qu'il chante sur un autre ton (figuré) mora se spremeniti
    il chante toujours la même chanson vedno isto (pesem) goni
  • charme [šarm] masculin

    1. čar, mičnost, dražest; fascinacija; začaranje, čarovna formula, čarovno sredstvo

    2. botanique gaber

    charme irrésistible čar, ki se mu ni moči ustavljati
    charme de la nouveauté čar novosti
    air masculin, chanson féminin de charme omledna pesem
    état masculin de charme (médecine) trans
    avoir du charme biti privlačen
    être sous le charme de quelqu'un biti očaran, ves prevzet od koga
    faire du charme à quelqu'un skušati koga zapeljati
    exercer, jeter un charme sur quelqu'un uročiti koga
    mettre, tenir quelqu'un sous le charme začarati koga
    se porter comme un charme biti zdrav ko dren
    rompre le charme premagati čar ali začaranost; razdreti iluzije
    le charme est rompu iluzije je konec