Franja

Zadetki iskanja

  • effondrer [efɔ̃dre] verbe transitif (globoko) preorati, prekopati; vlomiti, nasilno odpreti (vrata ipd.); otrebiti (perutnino); figuré podreti, zrušiti; nadvladati

    s'effondrer zrušiti se, sesuti se
    s'effondrer dans la douleur, dans le désespoir popolnoma se vdati bolečini, biti popolnoma obupan
    s'effondrer dans un fauteuil sesesti se v naslanjač
    les prix s'effondrent cene hitro in močnó padajo
  • entrebâiller [-baje] verbe transitif pripreti, na pol, malo odpreti (la porte vrata)
  • entrouvrir* [-vrir] verbe transitif na pol odpreti, pripreti (la porte vrata); hitro prelistati (akte)

    s'entrouvrir na pol se odpreti (vrata); odpreti se (cvetlica)
  • éventrer [evɑ̃tre] verbe transitif razparati trebuh (quelqu'un komu); (kuhinja) vzeti ven, iztrebiti; razparati, (s silo) raztrgati, razrezati (un sac de blé, une voile vrečo žita, jadro); na široko odpreti
  • forcer [fɔrse] verbe transitif (pri)siliti, primorati; forsirati, pretiravati; povečati; s silo odpreti, s silo vzeti, izsiliti; premagati (ovire), ziomiti (odpor); popačiti (smisel); verbe intransitif forsirati, napenjati se

    se forcer (pri)siliti se (à k)
    forcer la porte vdreti, vlomiti vrata
    forcer la porte de quelqu'un s silo si dobiti vstop h komu
    forcer le pas pospešiti korak
    forcer les raisins pospešiti zorénje grozdja
    forcer sa voix napenjati glas
    tous les obstacles premagati vse ovire
    forcer l'admiration des ennemis izsiliti občudovanje pri sovražniku
    forcer une ville s silo zavzeti mesto
    forcer la main à quelqu'un koga primorati k delu, delovanju
    forcer la consigne izsiliti vstop
    forcer le destin upirati se, kljubovati usodi
    forcer la nature hoteti napraviti več, kot moremo
    forcer le sens d'un mot popačiti (skriviti) pomen besede
    forcer de rames, de voiles na vse kriplje veslati, kar najhitreje jadrati
  • incrochetable [ɛ̃krɔštabl] adjectif ki se ne da odpreti z vetrihom

    serrure féminin incrochetable pred vlomom varna ključavnica
  • rentr'ouvrir* [rɑ̃truvrir] verbe transitif zopet pripreti, nekoliko odpreti (la porte vrata)
  • rouvrir* [ruvrir] verbe transitif zopet odpreti; verbe intransitif zopet se odpreti

    rouvrir les yeux zopet odpreti oči
    rouvrir une blessure zopet odpreti rano (tudi figuré)
    la boulangerie rouvre le mois prochain pekarna bo zopet odprta prihodnji mesec
  • atelier [atəlje] masculin delavnica; ateljé; vajenci, delavci, delovna skupina; tovarna; obrat

    atelier de menuisier mizarska delavnica
    atelier de montage montažna hala
    atelier de réparations popravljalnica
    atelier de tournage strugarska delavnica
    atelier typographique tiskarska delavnica
    jour masculin d'atelier najbolj primeren dan za osvetlitev slike ali kipa
    ouvrir un atelier de couture odpreti šivalnico
  • bal, pluriel bals [bal] masculin ples; plesna prireditev, družba; plesna dvorana

    bal de bienfaisance ples v dobrodelne namene
    bal blanc ples mladih deklet (brez moških)
    bal d'enfants otroški ples
    bal privé domači ples
    bal masqué ples v maskah
    bal costumé, travesti kostumirani ples
    bal de têtes ples (le) z maskami na obrazu
    robe féminin de bal plesna obleka
    salle féminin de bal plesna dvorana
    aller au bal iti na ples
    donner un grand bal prirediti velik ples
    ouvrir le bal odpreti ples, plesati kot prvi
  • bandeau [bɑ̃do] masculin trak prek čela ali oči ali las; havba (bolniške sestre); (ženska) preča v sredini las

    arracher le bandeau des yeux de quelqu'un (figuré) komu oči odpreti
    avoir un bandeau sur les yeux (figuré) biti čisto zaslepljen, biti omejen, zabit
  • banque [bɑ̃k] féminin banka; banka pri igri; bančništvo, bankirstvo

    banque agricole, coopérative, de crédit, de dépôts, d'émission, hypothécaire, industrielle poljedelska, zadružna, kreditna, depozitna, emisijska, hipotekarna, industrijska banka
    banque commerciale, de commerce trgovinska banka
    banque immobilière, foncière zemljiški kreditni zavod
    banque du sang krvodajalski zavod (za zbiranje krvi za transfuzije itd)
    affaires féminin pluriel de banque bančni posli
    billet masculin de banque bankovec
    compte masculin en banque bančni konto
    crédit masculin en banque bančni kredit
    employé masculin, frais masculin pluriel de banque bančni uslužbenec, stroški
    succursale féminin d'une banque podružnica banke
    déposer de l'argent dans une banque vložiti denar pri banki
    faire sauter la banque dobiti ves denar v igri
    se faire ouvrir un compte en banque odpreti si bančni konto
  • battant [batɑ̃] masculin krilo vrat, vratnica; kembelj pri zvonu; kljuka pri vratih; marine del zastave, ki prosto vihra; familier vsota denarja za nepredvidene izdatke

    ouvrir la porte à deux battants na stežaj odpreti vrata
  • béant, e [beɑ̃, t] adjectif zevajoč, široko odprt

    plaie féminin béante zevajoča rana
    gouffre béant masculin zevajoč prepad
    béant d'étonnement široko odprtih ust od začudenja
    rester bouche béante (familier) široko odpreti usta od začudenja
  • bec [bɛk] masculin kljun; nos, rilček (posode); ustnik (pihala), familier usta; zemeljski jezik

    bec de brûleur gorilnik
    un bec fin sladkosnednež
    bec bec de gaz, bec masculin plinska svetilka
    coup masculin de bec udarec s kljunom, kavs
    prise féminin de bec (familier) prepir
    avoir le bec bien affilé imeti dobro namazan jezik
    avoir bec et ongles (figuré) biti pogumen, ne se dati (ugnati)
    avoir le bec gelé (familier) ne biti odrezav
    avoir le bec salé (familier) biti vedno žejen
    en avoir jusqu'au bec (familier) biti sit
    claquer du bec (familier) biti lačen
    clore, clouer le bec à quelqu'un komu usta zamašiti
    donner du bec à quelqu'un (familier) poljubiti koga
    donner un coup de bec kljuniti, kavsniti
    être le bec dans l'eau biti v negotovosti, v pričakovanju
    faire son petit bec afektirano se vesti
    ferme ton bec! (familier) molči!
    frapper du bec contre quelque chose udarjati s kljunom po čem
    laisser, tenir quelqu'un le bec dans l'eau pustiti koga v negotovosti
    ouvrir le bec (familier) usta odpreti, reči (kaj)
    se prendre de bec avec quelqu'un (familier) sporeči se, prepirati se s kom
    se rincer le bec (familier) piti
    tomber sur un bec (populaire) naleteti na nepredvideno oviro
  • bée [be] adjectif

    être bouche bée devant quelqu'un z odprtimi ustmi strmeti, zijati v koga (od začudenja, občudovanja)
    rester bouche bée usta in oči odpreti (od začudenja, občudovanja)
  • blocus [blɔküs] masculin blokada, zapora; obkolitev, oblega

    faire le blocus d'une maison occupée par des bandits obkoliti od roparjev zasedeno hišo
    forcer le blocus naval s silo odpreti (sovražnikovo) pomorsko blokado
  • bonde [bɔ̃d] féminin odtočna odprtina; luknja v sodu (za polnjenje in praznjenje)

    lâcher, ouvrir la bonde odpreti odtočno odprtino
    lâcher la bonde à ses larmes, à sa colère dati duška solzam, svoji jezi
  • bouche [buš] féminin usta, ustna votlina; gobec (živali); golt, žrelo; odprtina, luknja, vhod; ustje (reke); technique ustnik

    bouche d'égout odtočnik, požiralnik
    bouche à feu top, kanon
    bouche d'incendie hidrant
    bouche inutile nekoristen jedec
    bouche de métro vhod v metro (podzemeljsko železnico)
    le bouche à bouche postopek umetnega dihanja usta na usta
    bouche cousue! tiho! ne povej(te) nikomur!
    la bouche en cœur smešno afektirano
    fine bouche sladkosnedež, sladokusec
    provisions féminin pluriel de bouche proviant, živež
    la bonne bouche dober okus po jedi
    ta bouche! molči! jezik za zobe!
    de bouche en bouche od ust do ust
    de bouche à l'oreille zaupno
    avoir la bouche amère imeti grenek okus v ustih
    avoir le cœur à, sur la bouche imeti srce na jeziku
    avoir l'eau à la bouche sline cediti, želeti
    avoir la bouche bien garnie imeti lepe zobe
    demeurer, rester bouche close, bouche cousue onemeti, molčati, držati jezik za zobmi
    écouter bouche béante poslušati z odprtimi usti
    enlever le pain de la bouche de quelqu'un odjedati, jemati komu kruh
    être à bouche que veux-tu živeti v izobilju
    être dans toutes les bouches biti predmet pogovora vseh ljudi
    être, rester bouche bée ostati s široko odprtimi usti, na široko odpreti usta
    s'embrasser à bouche que veux-tu mnogokrat se poljubiti
    faire la petite bouche prisiljeno, afektirano se vesti, pačiti se, zmrdovati se, biti izbirčen
    ne point faire la petite bouche odkrito svoje mnenje povedati
    faire venir l'eau à la bouche zbuditi, delati komu skomine
    fermer la bouche à quelqu'un zamašiti, zapreti usta komu
    garder quelque chose pour la bonne bouche prihraniti najboljše za konec
    laisser quelqu'un sur sa bonne bouche zapustiti komu dober vtis
    porter à la bouche k ustom nesti
    prendre sur sa bouche odtrgati si od ust
    rester, demeurer sur la bonne bouche nehati jesti, ko človeku najbolj tekne, mu gre najbolj v slast
    sentir de la dišati iz ust
    traiter quelqu'un à bouche que veux-tu koga kraljevsko gostiti
    l'eau m'en vient à la bouche sline se mi pocede ob tem
    venir la bouche enfarinée priti z naivnimi iluzijami, z bedasto zaupljivostjo
  • boutique [butik] féminin prodajalna; delavnica; konfekcijska trgovina velikega modnega kreatorja; zaloga blaga

    boutique de foire stojnica, tržna lopa; ribnjača; slabo vzdrževana hiša
    boutique d'un artisan obrtniška delavnica
    toute la boutique (populaire) vsa krama
    ouvrir, fermer boutique odpreti, zapreti prodajalno