mémoire1 [memwar] féminin spomin
à la mémoire de quelqu'un v spomin na koga
de mémoire iz glave, na pamet, po spominu
de mémoire d'hommes od nekdaj, kar ljudje pomnijo
en mémoire de quelque chose v spomin na kaj
manque masculin de mémoire pozabljivost
mémoire artificielle opora spominu, familier oslovski most
mémoire de lièvre slab spomin, spomin kot sito
mémoire locale, des lieux krajevni spomin
n'avoir auczme mémoire ničesar se ne spominjati
avoir une bonne mémoire, une mémoire fidèle imeti dober, zanesljiv spomin
avoir la mémoire courte imeti slab, kratek spomin
avoir quelque chose en mémoire imeti kaj v spominu
avoir la mémoire toute fraîche, récente de quelque chose imeti (še) v svežem, dobrem spominu
conserver la mémoire de quelqu'un, de quelque chose ohraniti spomin na koga, na kaj
dire, réciter de mémoire povedati, recitirati na pamet
garder quelque chose en mémoire obdržati kaj v spominu
laisser une mémoire honorée zapustiti časten spomin
rafraîchir la mémoire de quelque chose, remettre quelque chose en mémoire à quelqu'un komu kaj zopet v spomin poklicati, spomniti koga na kaj
si j'ai bonne mémoire če se prav spominjam, če se ne motim
cela m'est sorti de la mémoire to mi je ušlo iz spomina
empreint dans la mémoire vtisnjen v spomin
Zadetki iskanja
- míren tranquille, calme, silencieux, paisible, pacifique
v mirnem času en temps de paix
mirna četrt quartier silencieux (ali tranquille)
mirno morje mer ženski spol calme
obdržati mirno kri garder (ali conserver) son sang-froid
le mirno! du calme!, doucement!, familiarno tout doux!, piano!
mirna vest la conscience tranquille
mirno spati dormir d'un bon sommeil (ali familiarno sur ses deux oreilles)
spor mirno poravnati régler (ali arranger, apaiser) un conflit (ali une querelle, un différend) pacifiquement
lahko mirno rečemo, da on peut dire, sans crainte de se tromper, que
to lahko mirno narediš tu peux le faire tranquillement (ali sans crainte, sans hésitation) - otage [ɔtaž] masculin talec
prendre, échanger des otages vzeti, izmenjati talce
garder, retenir quelqu'un comme otage koga obdržati kot talca - pokriválo couverture ženski spol ; coiffure ženski spol , (klobuk) chapeau moški spol, familiarno couvre-chef moški spol , (čepica s ščitkom) casquette ženski spol
obdržati pokrivalo na glavi rester couvert
sneti pokrivalo se découvrir - se, sêbe (nepoudarjeno) se , (poudarjeno) soi ; (s povratnim glagolom) me, te, se, nous, vous, se: npr. je me lave, tu te laves, il se lave itd.
dobro se poznajo ils se connaissent bien
obdržati za sebe garder pour soi
to se ne spodobi cela ne convient pas - skrivnóst secret moški spol , mystère moški spol
izdati skrivnost trahir (ali livrer) un secret, familiarno vendre la mèche
izvabiti skrivnost iz koga arracher un secret à quelqu'un
odkriti skrivnost découvrir (ali éventer) le secret, familiarno découvrir le pot aux roses
obdržati skrivnost garder (ali conserver) un secret
uvesti koga v skrivnost mettre quelqu'un dans le secret
biti uveden v skrivnost être dans le secret
nimam skrivnosti pred teboj je n'ai pas de secrets pour toi
to je javna skrivnost c'est le secret de Polichinelle
to je vsa skrivnost voilà tout le secret! - spomín souvenir moški spol , (pesniško) souvenance ženski spol , mémoire ženski spol
spomini mémoires moški spol množine
po spominu de mémoire
v spomin na en souvenir de, en mémoire de, à la mémoire de, en commémoration de
izguba spomina amnésie ženski spol, perte ženski spol de la mémoire
krajevni spomin mémoire des lieux
popotni spomini souvenirs de voyage
spomini iz mladosti souvenirs de jeunesse
imeti dober spomin avoir une bonne mémoire, avoir une mémoire fidèle
imeti kratek spomin avoir la mémoire courte
imeti spomin kot rešeto avoir une mémoire de lièvre, n'avoir aucune mémoire
imeti slab spomin avoir une mauvaise mémoire, n'avoir pas de mémoire
imeti dober spomin za imena avoir la mémoire des noms
imeti slab spomin za imena être brouillé avec les noms
spomin ga zapušča sa mémoire lui fait défaut
obdržati kaj v spominu garder quelque chose en mémoire, retenir quelque chose
poklicati komu kaj v spomin rappeler quelque chose à quelqu'un, remettre quelque chose en mémoire à quelqu'un
poklicati si (zopet) kaj v spomin se remémorer quelque chose
ušlo mi je iz spomina cela m'est sorti de la mémoire
če me spomin ne vara si j'ai bonne mémoire - statu quo [statükwo] masculin, latin (do)sedanje, obstoječe stanje
maintenir le statu quo vzdrževati, obdržati status quo - taire* [tɛr] verbe transitif zamolčati, ne povedati
taire la vérité zamolčati, ne povedati resnice
se taire molčati, umolkniti, onemeti; zase obdržati; vztrajati v molku (sur quelque chose o čem)
faire taire quelqu'un koga k molku pri praviti (prisiliti), utišati, usta zamašiti komu; figuré končati, prenehati
faire taire sa colère pogoltniti svojo jezo
(familier) il a perdu une bonne occasion de se taire napak je naredil, da ni molčal, da je govoril - trop-plein [trɔplɛ̃] masculin odvečna količina, preobilica; prenapolnjenost; naprava, ki odvaja ali sprejema odvečno količino
trop-plein du réservoir odvečna količina v rezervoarju
(figuré) épancher le trop-plein de son cœur izraziti čustva, ki jih ne moremo obdržati v sebi
trop-plein d'énergie preobilica energije - vôda eau ženski spol
blagoslovljena voda eau bénite
kolonjska voda eau de Cologne
mehka (trda) voda eau douce ali non calcaire (dure ali crue)
morska (slana) voda eau de mer (ali salée)
pitna voda eau potable
podtalna voda eaux souterraines, nappe ženski spol aquifère (ali phréatique)
rečna voda eau de rivière
rožna voda eau de rose
sladka voda eau douce
stoječa voda eau dormante (ali stagnante)
tekoča voda eau courante
težka voda (kemija) eau lourde
umazana voda eaux sales (ali usées)
naravna topla (zdravilna) voda eaux thermales
ustna, zobna voda eau dentifrice
žveplena voda eau sulfurée
po vodi navzgor (navzdol) en amont (en aval)
po suhem in po vodi par mer et par terre
v vodo pasti tomber dans l'eau, figurativno tourner (ali s'en aller) en eau de boudin, aller à vau-l'eau
pod vodo plavati nager sous l'eau (ali entre deux eaux)
pod vodo biti être inondé (ali submergé)
biti ob kruhu in vodi être au pain sec et à l'eau
to je voda na njegov mlin (figurativno) c'est de l'eau à son moulin, c'est du beurre dans ses épinards
udarec v vodo (figurativno) un coup d'épée dans l'eau
obdržati se na vodi (figurativno) se maintenir à flot, surnager
spustiti vodo (urinirati) uriner, familiarno pisser
vodo v Savo nositi (figurativno) porter de l'eau à la rivière
tiha voda globoko dere il n'est pire eau que l'eau qui dort