Franja

Zadetki iskanja

  • contre [kɔ̃trə] préposition proti, nasproti; zoper; ob, poleg, zraven; v nasprotju z, kljub; (v zameno) za; masculin protisunek (pri mečevanju); kontra (pri kartah)

    contre toute attente proti vsakemu pričakovanju
    envers et contre tous vsem navkljub
    par contre z druge strani, v zameno, zato pa
    tout contre tik zraven
    le pour et le contre (stvari, ki so) za in proti
    il y a du pour et du contre nekaj govori za in nekaj proti
    envoi masculin contre remboursement pošiljka po povzetju
    courir à contre (marine) trčiti, zadeti eden ob drugega
    élever autel contre autel (politique) iti v opozicijo
    nager contre le courant plavati proti toku
    parier cent contre un staviti sto proti ena
    presser quelqu'un contre sa poitrine stisniti koga k sebi
    se serrer contre quelqu'un stisniti se h komu
    tenir contre vztrajati, vzdržati (proti)
    voter pour ou contre glasovati za ali proti
    la résolution a été votée à 30 voix contre 6 resolucija je bila izglasovana s 30 glasovi proti 6
  • dépasser [depase] verbe transitif prehiteti; prekositi; prekoračiti; presegati; čez glavo zrasti (quelqu'un komu); biti večji, daljši (quelque chose kot kaj); familier spraviti v začudenje, zbegati; ven štrleti

    se dépasser samega sebe prekositi; prehiteti eden drugega
    dépasser ses droits prekoračiti svoje pravice
    dépasser les attentes, toutes les prévisions preseči pričakovanja, vsa predvidevanja
    dépasser les bornes, les limites predaleč iti
    dépasser quelqu'un de la tête biti za glavo višji od koga
    dépasser un véhicule en haut d'une côte prehiteti vozilo vrh klanca
    cela dépasse mes forces to presega moje moči
    cela me dépasse temu nisem kos, to je pretežko zame
    une telle insouciance me dépasse čudim se taki brezbrižnosti
    nous avons été dépassés par les événements dogodki so nas prehiteli
  • déplaire* [deplɛr] verbe intransitif ne biti všeč, ne ugajati, biti zoprn, ne biti pogodu

    se déplaire ne se dobro počutiti (à, en, dans v); ne trpeti eden drugega, ne se trpeti med seboj; (rastline) ne uspevati
    je me déplais à la ville v mestu mi ni všeč
    il se déplaît dans sa nouvelle place ne počuti se dobro na svojem novem mestu
    il me déplaît de dire ... neprijetno mi je reči ...
    n'en déplaise à ... (ironično) tudi če to ni všeč ...
    je me permets de ne pas être de votre avis, ne vous en déplaise dovoljujem si ne se strinjati z vami, naj vam je to všeč ali ne
  • derrière1 [dɛrjɛr] adverbe, préposition zadaj, (zadaj) za; figuré nazaj

    de derrière izza
    par derrière od zadaj, figuré skrivaj, zahrbtno
    nous sommes derrière vous (figuré) mi smo, stojimo za vami
    il faut être toujours derrière lui (figuré) vedno je treba paziti nanj, ga nadzirati
    marcher l'un derrière l'autre korakati, hoditi eden za drugim, v gosjem redu
    laisser quelqu'un loin derrière soi pustiti koga dalečza seboj, močno ga prehiteti
    mettre un vêtement sens devant derrière narobe obleči obleko
    regarder derrière soi pogledati nazaj, okoli sebe
    poignarder quelqu'un par derrière zahrbtno koga zabosti
    idées, pensées féminin pluriel de derrière la tête skrite misli
  • dia! [dja] interjection bistahor! (voznikov klic konjem, da zavijejo na levo)

    n'entendre ni à dia! ni à hue (familier) ne hoteti nič slišati
    l'un tire à hue et l'autre à dia! eden vleče na eno, drugi na drugo stran
  • empilage, -lement [ɑ̃pilaž, -Imɑ̃] masculin (na)kopičenje, skladanje

    empilage de caisses (eden vrh drugega) nakopičeni zaboji
  • être*2 [ɛtr] verbe intransitif biti; obstajati, eksistirati; nahajati se; stati, sedeti, ležati; znašati (cena)

    être ou ne pas être biti ali ne biti
    être bien, mal avec quelqu'un dobro, slabo se s kom razumeti
    c'est cela, c'est ça tako je, res je
    soit! prav! naj bo! zaradi mene!
    ainsi soit-il! (religion) tako bodi! amen!
    il a été à Rome (familier) šel je v Rim
    j'ai été les voir šel sem jih obiskat, obiskal sem jih
    ce n'est pas que ... ne morda, da ...
    il est des hommes qui ... so ljudje, ki ...
    à l'heure qu'il est ob tej uri
    il est 10 heures ura je deset
    je suis mieux (na) bolje mi gre
    il n'est que de ... treba je le, najbolje je, da ...
    quel jour sommes-nous? kateri dan imamo danes?
    n'est-ce pas? kajne?
    toujours est-il que ... vsekakor pa je gotovo, da ...
    c'est moi qui vous ai dit cela jaz sem vam to rekel
    Elle n'est pas venue? - C'est qu'elle est malade. Ali ni prišla? Bolna je (= ker je bolna).
    ce n'est pas qu'il soit paresseux, mais il est lent ni len (ne da bi bil len), toda počasen je
    à:
    vous êtes à blâmer vi ste graje vredni, vaša krivda je
    être à son travail biti pri delu, čisto se posvetiti delu
    le temps est à la pluie na dež kaže
    tout est à refaire vse je treba znova začeti
    ce livre est à moi ta knjiga je moja
    je suis à vous na voljo sem vam
    c'est à moi de décider jaz moram odločiti
    c'est à prendre ou à laisser (figuré) treba se je odločiti za da ali ne
    on est à se demander treba se je vprašati
    cela est encore à faire to je treba še narediti
    c'est à qui le flattera laskajo se mu kot za stavo
    après:
    être après quelque chose (familier) zelo si česa želeti, hlepeti po čem
    être après quelqu'un (familier) koga na piko vzeti, šikanirati koga, ne pustiti koga pri miru
    de:
    être de spadati k, izvirati, izhajati iz
    être de la fête udeležiti se slavnosti
    être d'un parti pripadati neki stranki, biti član stranke
    il est de Nice on je iz Nice
    il est de notre parti on je na naši strani, on pripada nam, on je eden naših
    cela n'est pas de jeu (familier) to je proti pravilom igre, to ne velja
    être de l'avis que ... biti mnenja, da ...
    comme si de rien n'était kot da se ni nič zgodilo
    en:
    en être biti zraven, spadati zraven, udeležiti se
    en être pour son argent biti ob svoj denar, zastonj izdati svoj denar
    en être pour sa peine zaman se truditi, se napenjati
    je ne sais plus où j'en suis ne vem več, pri čem sem; ne vem, kje se me glava drži
    où en êtes-vous? kako daleč ste?
    je n'en suis pas encore là nisem še tako daleč
    j'en suis là to je z menoj primer
    il n'en est rien to (nikakor) ni tako
    il en est ainsi to je takó, tako je (pač)
    pour:
    être pour quelque chose biti, nastopiti, glasovati za kaj
    être pour faire quelque chose nameravati, takoj kaj storiti
    je ne suis pour rien dans cette affaire nimam interesa za to stvar, nimam nobenega posla s to stvarjo, ne morem nič za to stvar
    il est pour moi on je (drži) z menoj
    tu as été pour beaucoup dans son départ ti si precéj odgovoren za njegov odhod
    sans:
    vous n'êtes pas sans savoir vedeti morate, gotovo veste
    être sans le sou prebite pare ne imeti
    y:
    y être biti doma, spreje(ma)ti (pour quelqu'un koga)
    je n'y suis pour personne za nikogar nisem doma
    y être pour quelque chose biti zapleten v kaj
    vous n'y êtes pas (familier) ne razumete, kaj mislim
    j'y suis razumel sem, že vem, razumem
    vous y êtes tako je, zadeli ste, uganili ste
    ça y est (familier) tako, pa je narejeno! gotovo!; na! sedaj pa imamo!
  • eux [ö] pronom, masculin pluriel oni

    eux-mêmes oni sami
    à eux njim
    l'un d'entre eux, l'un d'eux eden od njih
    je pense à eux mislim nanje
    ils n'oublient pas, eux oni ne pozabijo
  • file [fil] féminin vrsta, niz, red

    à la file, en file v (eni) vrsti, eden za drugim
    à la (ali en) file indienne v gosjem redu
    chef masculin de file (militaire) čelni vodja skupine, vodnik
    file de rails tiri
    boire trois verres de vin à la file izpiti tri kozarce vina enega za drugim (zapovrstjo)
    prendre la file, se mettre à la file postaviti se, vključiti se v vrsto (eden za drugim)
  • *hue! [ü] interjection hi!

    à hue et à dia sem in tja
    l'un tire à hue, et l'autre à dia (figuré) eden vleče na eno, drugi pa na drugo stran
  • indien, ne [ɛ̃djɛ̃, ɛn] adjectif indijski; indijanski; masculin, féminin Indijec, -jka; Indijanec, -nka; féminin tiskan katun, tiskanina

    l'océan Indien Indijski ocean
    à la file indienne v vrsti neposredno eden za drugim
  • ízmed de, d'entre

    eden izmed nas un d'entre nous, un des nôtres
  • joute [žut] féminin, histoire viteški boj (igra) s kopjem na konju; boj, tekmovanje

    joute oratoire besedni boj
    joute de coqs petelinji boj
    joute sur l'eau, nautique zabavna igra, v kateri si dva nasprotnika na čolnih prizadevata z dolgim drogom vreči eden drugega v vodo
  • moins [mwɛ̃] adverbe manj; mathématiques minus; commerce po odbitku; masculin, mathématiques (= signe masculin de moins) znak (za) minus; najmanjša količina, najmanjša stvar, najmanj

    le moins najmanj
    à moins po nižji ceni, za manj, (še) za kaj manjšega, za manjšo stvar
    à moins de za manj kot
    à moins de, que razen če; če ne
    au moins, pour le moins najmanj
    dans, en moins de (časovno) v manj kot
    d'autant moins toliko manj
    de moins en moins vedno, vse manj
    du moins vsaj
    en moins de rien v hipu
    midi moins le quart tričetrt na dvanajst
    moins que rien absolutno nič
    ne ... pas moins nič manj zato, vseeno, kljub temu, vendarle
    non moins prav tako
    pas le moins du monde nikakor ne, še malo ne
    plus ou moins več ali manj
    qui plus, qui moins eden več, drugi manj
    il est rien moins qu'un honnête homme on je vse (drugo) prej kot poštenjak
    il est rien de moins qu'un honnête homme on je gotovo poštenjak
    tout au moins, à tout le moins, pour le moins vsaj; malo računano
    il n'en sera ni plus ni moins to na stvari, na tem ničesar ne spremeni
    (figuré) il était moins une, moins cinq prav malo je manjkalo
    il y a du plus ou du moins (familier) tu nekaj ni v redu
    un roman des moins connus eden manj znanih romanov
    restez ici le moins longtemps possible! ostanite tu, kar najmanj časa morete!
    il m'a remercié, c'est bien le moins! zahvalil se mi je, najmanj, kar je lahko storil!
  • mordre* [mɔrdrə] verbe transitif, verbe intransitif gristi, ugrizniti; pičiti; glodati; chimie razjedati; zagristi se v; prodreti (quelque chose v kaj)

    se faire mordre pustiti se ujeti
    s'en mordre les doigts (familier) hudó kaj obžalovati
    mordre à l'hameçon ugrizniti v trnek, figuré nasesti, iti na led; pustiti se prevarati
    il a été mordu par un serpent kača ga je pičila
    se mordre la langue ugrizniti se v jezik, figuré obžalovati svoje besede
    mordre ferme aux mathématiques pošteno, krepko se zagristi v matematiko
    ça ne mord pas to ne prime, to nič ne izda
    mordre la poussière pasti po dolgem na tla, figuré propasti, ne uspeti
    je ne sais quel chien l'a mordu ne vem, kakšna muha ga je pičila
    mordre sur quelqu'un stresti svojo jezo na koga
    (sport) le départ doit être redonné, un des concurrents a mordu sur la ligne start je treba ponoviti, eden tekmovalcev je prestopil (startno) črto
    chien qui aboie ne mord pas pes, ki laja, ne grize
  • njegóv son, sa ; (poudarjeno) le sien, la sienne

    njegova knjiga son livre
    eden njegovih prijateljev un de ses amis
    moj in njegov oče mon père et le sien
    Nj. Veličanstvo Sa Majesté
    to je čisto po njegovem cela lui ressemble, c'est bien lui, en voilà bien des siennes
  • obá(dva) tous (les) deux, l'un et l'autre, les deux

    eden izmed obeh l'un d'eux
    nobeden izmed obeh ni l'un ni l'autre
    izgubil je oba sinova il a perdu ses deux fils
  • observer [ɔpsɛrve] verbe transitif opazovati, opaziti; izpolnjevati, ravnati se po, držati se česa

    observer l'éclipse de soleil opazovati sončni mrk
    observer le Code de la route držati se cestnoprometnih predpisov
    observer sa parole držati svojo besedo
    observer les bienséances dostojno se vesti
    observer une stricte sobriété zmerno živeti
    observer le silence molčati
    observer les distances (militaire) ostati v predpisani razdalji; figuré držati se v primerni razdalji
    faire observer à quelqu'un opozoriti koga
    je vous ferai observer que vous êtes en retard opozarjam vas, da ste prepozni, da ste zamudili
    s'observer paziti se, oprezen biti, opazovati se (eden drugega)
  • od de, depuis, dés, à partir de; que, sur

    od Ljubljane do Pariza de Ljubljana à Paris
    od mesta do mesta de ville en ville
    od kod? d'où?
    od tod d'ici
    od tod naprej à partir d'ici
    od blizu de prés
    od spredaj de devant
    od zadaj de derrière
    od spodaj d'en bas, de dessous
    od zgoraj d'en haut
    od zgoraj navzdol de haut en bas
    od znotraj de l'intérieur
    od zunaj de dehors
    od povsod de partout, de toute part
    od časa do časa de temps en temps, de temps à autre
    od včeraj depuis hier
    od današnjega dne à partir d'aujourd'hui, dès aujourd'hui
    od danes do jutri du jour au lendemain
    od jutri dalje à partir de demain
    od jutra do večera du matin au soir, depuis le matin jusqu'au soir
    od tedaj naprej, od tistega časa dès lors, depuis lors
    od začetka dès le début (ali le départ)
    od zdaj naprej désormais, dorénavant, à partir de maintenant
    od danes naprej à partir d'aujourd'hui
    od kdaj? depuis quand?
    od nedavna depuis peu
    od nekdaj že depuis toujours
    od včeraj depuis hier
    od mladih nog, od otroštva dès (ali depuis) l'enfance
    od moje (zgodnje) mladosti depuis ma (tendre) jeunesse
    odprto od 8. do 12. ure ouvert de 8 heures à midi
    pismo od šestega maja une lettre (datée) du six mai
    brat je mlajši od mene mon frére est plus jeune que moi
    eden od nas l'un de nous
    sam od sebe de soi-même
    od nog do glave de pied en cap
    od šestih ni bilo niti enega dobrega sur les six il n'y en avait pas un de bon
    od srca rad de bon cœur
    od vsega srca de tout mon (ton itd.) cœur
    umreti od lakote, od žeje, od strahu mourir de faim, de soif, de peur
    delo mu gre od rok il a le travail facile
    od (strani) mojega prijatelja de la part de mon ami
    ločiti se eden od drugega se séparer (l'un de l'autre)
    prihajam od strica j'arrive de chez mon oncle
    od tam prihajam j'en arrive (ali viens)
  • pas2 [pɑ] adverbe

    ne ... pas, (familier) pas ne
    ne ... pas non plus tudi ne
    non pas res ne
    pas vrai? (familier) pas? mar ne?
    pas grand-chose masculin pridanič
    pas du tout nikakor ne
    pas libre (téléphonie, télégraphie, télévision) zasedeno
    pas de chance! smola!
    pas mal veliko, precéj, interjection ne slabo!
    pas possible! nemogoče!
    (ne ...) pas un, e niti eden, ena, noben, nobena
    il n'y a pas que lui ni samo on
    l'homme ne vit pas que des miracles človek ne živi samo od čudežev
    ce n'est pas que l'opération lui fît peur ... ne da bi se (morda) bal operacije ...