retard [rətar] masculin zakasnitev, zamuda; zaostalost; commerce zamuda, zaostanek (de paiement plačila)
en retard (commerce) zaostal, zapadel
sans retard nemudoma, neutegoma
retard de livraison zamuda v dostavi, dobavi
un retard de deux heures, deux heures de retard dveurna zamuda
retard d'un train zamuda vlaka
intérêts masculin pluriel de retard zamudne obresti
tu as du retard! (familier) ti ne veš najnovejših novic!
avoir du retard imeti zamudo
combler, rattraper un retard dohiteti, popopraviti zamudo
être en retard priti prepozno, zakasniti se; figuré zaostati; commerce biti v zaostanku (pour z); (ura) zaostajati (de 5 minutes pet minut)
je suis en retard sur mon ami sem v zamudi nasproti prijatelju (dans un travail z delom)
j'ai été mis en retard par un importun neki nadležnež me je zamudil, zakasnil
 Zadetki iskanja
-  rude [rüd] adjectif raskav, hrapav, grob; trd; trpek (vino); neraven (pot); težak, okoren, robat; figuré težaven, poln truda, mučen; oster; silovit, viharen; oduren (človek); strašen; populaire prima, prvovrsten
 un rude appétit kolosalen apetit
 un rude gaillard drzen, pogumen človek
 un rude paysan preprost, robat kmet
 climat masculin, hiver masculin rude ostro podnebje, ostra, huda zima
 métier masculin rude težak poklic
 tu as une rude veine! imaš vražjo srečo!
 c'est rude to je neznosno, se ne da prenašati
 c'est un rude joueur z njim ni dobro češenj zobati
 être à rude école (figuré) biti v hudi, težki, trdi šoli
 cela me paralt rude to mi ne gre v glavo
 passer par de rudes épreuves iti skozi težke preskušnje, mnogo prestati ali pretrpeti
-  tort [tɔr] masculin krivica; krivda, napaka; škoda
 à tort po krivici, po krivem
 à tort et à travers nepremišljeno, lahkomiselno, tjavdan
 à tort ou à raison po krivici ali po pravici
 j'ai tort nimam prav
 tu as tort de tant fumer nimaš prav, da toliko kadiš
 il a le tort de parler trop ima napako, da preveč govori
 donner tort à quelqu'un ne dati prav komu
 les faits m'ont donné tort dejstva so pokazala, da nisem imel prav
 être dans son tort, être en tort ne imeti prav, biti krivičen
 faire tort à quelqu'un delati komu krivico, škodovati komu
 on me fait tort krivica se mi godi
 fuire du tort à quelqu'un oškodovati koga, škodovati komu
 se faire du tort škodovati si
 Tu fais comme ceci? C'est un tort. Ti delaš tako? To je napak.
 mettre quelqu'un dans son tort narediti koga krivega
 parler à tort et à travers tjavdan govoriti
 soupçonner quelqu'un à tort po krivici koga sumiti
-  traître [trɛtrə] adjectif izdajalski; zahrbten, potuhnjen; masculin izdajalec
 ce vin est traître to vino je zahrbtno, nevarno
 être traître à sa patrie biti izdajalec svoje domovine
 prendre quelqu'un en traître s kom zahrbtno, potuhnjeno ravnati
 il n'a rien dit, pas un traître mot niti besedice ni črhnil
 (humour) traître, traîtresse izdajalec, -lka, zahrbtnež -ica
 tu as menti, traîtresse! lagala si, izdajalka!
-  trèfle [trɛflə] masculin, botanique detelja; (pri kartah) križ, tref, deteljica; argot denar, tobak
 trèfle à quatre feuilles štiriperesna deteljica
 as masculin, roi masculin de trèfle križev as, kralj
 champ masculin de trèfle njiva detelje
 croisement masculin en trèfle, Trèfle križišče velikih cest v obliki deteljice, na ločenih nivojih
-  triste [trist] adjectif žalosten, otožen (de zaradi); turoben, mračen, neprijeten; beden, slab, nesrečen
 un triste sire nesrečnik, bednik
 triste comme un bonnet de nuit, comme une porte de prison (figuré) zelo žalosten
 le chevalier à la triste figure vitez žalostne postave (don Kihot)
 faire triste mine čemerno se držati
 tu as triste mine nisi videti zdrav
 faire triste mine à quelqu'un koga neprijazno, hladno sprejeti
 (familier) avoir le vin triste biti žalosten po preobilnem pitju vina
 les gens tristes, les tristes žalostni ljudje
-  tu [tü] pronom ti
 tu as raison, (populaire) t'as raison (ti) imaš prav
 être à tu et à toi avec quelqu'un biti v zelo tesnih odnosih s kom, tikati se s kom
 dire tu à quelqu'un reči komu ti, tikati koga
-  volant, e [vɔlɑ̃, t] adjectif leteč
 feuille féminin volante letak; masculin posamezen list; volan (pri avtu, obleki); operjena žoga; veternica (mlina); zamašnjak, vztrajnik (kolo)
 forteresse féminin volante leteča trdnjava
 se mettre au volant sesti za volan
 prendre, tenir le volant šofirati
 il a un bon coup de volant on dobro vozi avto
 as masculin du volant izvrsten voznik avtomobila, avtomobilski dirkač
 volant de sécurité (figuré) rezerva za dobro izvedbo trgovinske operacije
 soucoupe féminin volante leteč krožnik