Franja

Zadetki iskanja

  • satyriasis [satirjazis] masculin bolestno pretiravanje seksualnih želja pri človeku
  • accomplir [akɔ̃plir] verbe transitif dovršiti, dokončati, izpolniti (ukaz), zakriviti (zločin)

    accomplir son devoir, un souhait izpolniti svojo dolžnost, željo
    s'accomplir izpolniti se, zgoditi se, izvršiti se, uresničiti se
    mon souhait s'est accompli moja želja se je izpolnila, uresničila
  • comprimé, e [kɔ̃prime] adjectif stisnjen; figuré zatrt, potlačen; masculin, pharmacie tableta, pastila

    air masculin comprimé stisnjen zrak
    désir masculin comprimé zatrta želja
    comprimé masculin de bouillon kocka za mesno juho
    comprimé masculin qui brûle špirit v suhem stanju
    prendre un comprimé d'aspirine vzeti tableto aspirina
  • contentement [kɔ̃tɑ̃tmɑ̃] masculin zadovoljnost, zadovoljstvo; veselje; zadovoljitev, zadostitev

    contentement de soi samozadovoljstvo
    contentement de ses désirs zadovoljitev (svojih) želja
    éprouver un profond contentement občutiti globoko zadovoljstvo
  • fringale [frɛ̃gal] féminin, familier volčja lakota, nenaden hud glad; figuré poželenje, pohlep (de po)

    fringale de lecture vroča želja po branju
    se sentir une fringale de loup občutiti volčjo lakoto
  • gorèč brûlant, qui brûle, en feu; ardent, fervent, zélé

    goreča želja désir moški spol ardent
  • inassouvi, e [inasuvi] adjectif neutešèn, nezadovoljèn

    désir masculin inassouvi neizpolnjena želja
    faim féminin inassouvie neutešen glad
  • initiative [-sjativ] féminin prva pobuda, pobudnost, začetni korak, iniciativa, začetek

    initiative privée zasebna iniciativa
    initiative populaire ljudska želja, zahteva; (esprit masculin d'initiative) podjetnost duha
    sur l'initiative, à l'initiative na pobudo
    je l'ai fait de ma propre initiative to sem storil na lastno pobudo
    manquer d'initiative ne imeti nobene iniciative, ne biti iniciativen
    prendre l'initiative prevzeti iniciativo, napraviti prvi korak
    syndicat masculin d'initiative d'une ville tujskoprometno društvo v mestu
    faire preuve d'initiative pokazati se iniciativnega
  • irréalisable [irealizabl] adjectif neizvedljiv, neizvršljiv, neustvarljiv; nevnovčljiv, neprodajen

    désir masculin irréalisable neuresničljiva želja
  • lucre [lükr] masculin dobiček; dobra kupčija

    amour masculin, esprit masculin du lucre dobičkaželjnost
    appât masculin du lucre želja po pretiranem in često nedovoljenem dobičku
    intention féminin de lucre (juridique) dobičkarski namen
  • ostvarítev réalisation ženski spol , accomplissement moški spol ; création ženski spol

    ostvaritev želja accomplissement des désirs
    pomembna umetniška ostvaritev création artistique importante
  • paraître* [parɛtrə] verbe intransitif pojaviti se, pokazati se, nastopiti; iziti, izhajati; zdeti se, videti se; izdajati se za; masculin videz

    paraître en justice nastopiti pred sodiščem
    il paraît que ... zdi se, videti je, da ...
    il y paraît to se vidi
    il paraît ne pas savoir (on) najbrž ne ve
    il ne paraît pas son âge ne kaže svoje starosti (svojih let), videti je mlajši, kot je v resnici
    il a paru à son avantage pokazal se je v (svoji) dobri luči
    faire paraître un livre objaviti knjigo
    vient de paraître pravkar izšlo
    il est paru une nouvelle édition de cet ouvrage izšla je nova izdaja tega dela
    chercher, aimer à paraître rad vzbujati pozornost
    (populaire) paraît qu'on va avoir la guerre pravijo, kaže, da bo vojna
    désir masculin de paraître želja, da bi briljirali, se odlikovali, naredili zelo dober vtis
  • pressant, e [prɛsɑ̃, t] adjectif nujen, pereč; silen; nadležno vsiljiv

    besoin masculin, travail masculin pressant nujna potreba, nujno delo
    pressant désir masculin vroča želja
  • prurit [prürit] masculin, médecine srbečica, kronično srbenje kože, prurit; (figuré)

    un prurit de ... strastna želja, da ...
  • rage [raž] féminin, médecine steklina; huda, blazna bolečina; besnost, huda jeza; pohlep, strast po

    à la rage strastno, blazno
    rage d'aventures, du feu strast, huda želja po dogodivščinah, igralska strast
    rage de la destruction uničevalna strast, uničevalnost
    rage de dents hud zobobol
    accès masculin de rage napad besnosti
    fou de rage nor od jeze, pobesnel, besen
    entrer dans une rage folle raztogotiti se, strašno se razjeziti
    exciter la rage de quelqu'un razkačiti, razjeziti koga
    écumer de rage peniti se od besnosti
    étouffer de rage dušiti se od besnosti
    faire rage besneti, divjati, razsajati
    la tempête a fait rage toute la nuit nevihta je divjala vso noč
    passer sa rage sur quelqu'un stresti svojo jezo, svoj bes na koga
    vaccin masculin contre la rage cepivo proti steklini
  • satisfait, e [satisfɛ, t] adjectif zadovoljen (de z)

    curiosité féminin satisfaite, désir masculin satisfait zadovoljéna, nasičena radovednost, izpolnjena želja
    il est très satisfait de lui on je zelo ničemrn, domišljav, nadut
  • sŕčen de (ali du) cœur, cardiaque; cordial, sincére; courageux, brave, vaillant, intrépide

    srčna bolezen affection ženski spol (ali maladie ženski spol) du cœur (ali cardiaque), cardiopathie ženski spol
    srčni bolnik cardiaque moški spol
    srčna dobrota bonté ženski spol de cœur
    srčni fant (karta) valet moški spol de cœur
    srčni infarkt (medicina) infarctus moški spol du myocarde
    srčna kap crise ženski spol cardiaque
    srčni krč (medicina) angine ženski spol de poitrine
    srčne nadloge, težave troubles moški spol množine cardiaques
    srčna mišica (anatomija) myocarde moški spol
    vnetje srčne mišice myocardite ženski spol
    srčna napaka vice moški spol (ali défaut moški spol, lésion ženski spol) du cœur (ali cardiaque)
    srčni šum (medicina) souffle moški spol cardiaque
    srčni toni (medicina) bruits moški spol množine du cœur
    srčna zadeva affaire ženski spol de cœur
    srčno dober très bon, qui a un cœur d'or
    to je njegova srčna želja c'est son plus grand (ali plus cher) désir
    srčna hvala merci de tout cœur, un grand merci
    srčne pozdrave (v pismu) cordiales salutations, (mes ali sincères) amitiés, (bien) cordialement, bien à vous