Franja

Zadetki iskanja

  • smúčanje (šport) ski moški spol

    smučanje na vodi ski nautique
  • smúk (šport) descente ženski spol (en ski)

    vrata (okno) na smuk porte ženski spol (fenêtre ženski spol) coulissante (ali à coulisse)
    (medmet) smuk! et hop!
  • snága propreté ženski spol , netteté ženski spol

    skrbeti, paziti na snago maintenir propre (ali en état de propreté)
  • snég neige ženski moški spol

    snegovi neiges ženski spol množine
    moker sneg neige mouillée
    nov, svež sneg neige nouvelle, fraîche
    pršičast sneg neige poudreuse
    srežen sneg neige tôlée
    visok, debel sneg neige épaisse
    večni sneg neiges éternelles (ali perpétuelles), névé moški spol
    bel ko sneg blanc comme neige
    blokiran, zameten od snega bloqué, arrêté par les neiges
    pokrit s snegom couvert de neige
    sneg pada il neige, la neige tombe, il tombe de la neige
    sneg obleži la neige reste (ali prend bien)
    sneg škriplje pod nogami la neige craque sous les pas
    sneg kopni la neige fond
    kopnenje snega la fonte des neiges
    ločnica večnega snega limite ženski spol des neiges éternelles
    (s)kopneti kot sneg na soncu fondre comme neige au soleil
    briga me kot lanski sneg je m'en soucie comme des neiges d'antan, je m'en moque comme de l'an quarante, je m'en soucie comme de ma première chemise
  • snóv matière ženski spol ; (kemija) substance ženski spol ; (predmet) sujet moški spol

    baladna snov sujet de ballade
    bolezenska snov matière ženski spol pathogène
    hranil na snov substance alimentaire
    plastična snov matière plastique
    pogonska snov carburant moški spol, combustible moški spol
    rastlinska snov substance végétale
    učna snov matière d'enseignement
  • sód (posoda) (velik) tonne ženski spol , foudre moški spol , tonneau moški spol ; (v glavnem za vino) fût moški spol , futaille ženski spol , pièce ženski spol , barrique ženski spol ; (majhen) tonnelet moški spol , baril moški spol

    po sodih, v sodih, na sode par tonneaux
    sod smodnika (nafte) baril de poudre (de pétrole)
    pivo iz soda (de la) bière à la pression
    po sodu dišati sentir le fût
    polniti sode, točiti v sode entonner (du vin, du cidre), enfutailler, enfûter
    sedeti na sodu smodnika (figurativno) être assis sur un baril de poudre (ali sur un volcan)
  • sodníja tribunal moški spol , autorité ženski spol judiciaire (ali juridictionnelle) , magistrature ženski spol

    iti na sodnijo recourir à la justice, se pourvoir en justice
    tožiti koga na sodniji poursuivre quelqu'un en justice (ali devant un tribunal), intenter des poursuites judiciaires contre quelqu'un
  • soigner [swanje] verbe transitif negovati, skrbeti za, brigati se (quelqu'un, quelque chose za koga, za kaj); zdraviti; familier škodovati (quelqu'un komu), okrasti

    se soigner paziti nase, skrbeti za svoje zdravje
    soigner un enfant, un malade, un jardin, ses ongles negovari otroka, bolnika, vrt, svoje nohte
    soigner sa prononciation skrbno paziti na izgovor
    soigner quelqu'un aux petits oignons zelo negovati, skrbeti za koga
    il faut te faire soigner! (figuré) ti si nor!
    soigner son rhume zdraviti svoj nahod
    ils nous ont soignés dans ce restaurant! okradli so nas v tej restavraciji!
  • soin [swɛ̃] masculin skrb, pažnja, briga; pluriel nega, skrbnost

    avec soin skrbno
    soins pluriel du ménage, domestiques gospodinjski posli
    aux bons soins de M. X. na naslov g. X.
    premiers soins donnés à un blessé prva nega, pomoč ranjencu
    avoir, prendre soin de quelque chose skrbeti, brigati se za kaj
    donner des soins à un malade streči bolniku, nsgovati bolnika
    prendre soin de sa santé skrbeti za svoje zdravje
    avant de quitter la maison, prenez soin de bien fermer la porte preden odidete iz hiše, pazite, da dobro zaprete vrata
    (familier) étre aux petits soins pour quelqu'un zelo skrbeti, brigati se za koga; biti zelo obziren do koga
    ne pas prendre soin de quelque chose zanemarjati, ne se brigati za, pozabiti kaj
    recevoir des soins dans un hôpital dobiti zdravstveno nego v bólnici
    ce médecin donne gratuitement ses soins aux indigents de son quartier ta zdravnik brezplačno zdravi reveže svoje (mestne) četrti
  • soir [swar] masculin večer; popoldan; čas od poldneva do polnoči

    au, le soir zvečer
    du matin au soir od jutra do večera
    au soir tombant ob zmračitvi
    à dix heures du soir ob desetih zvečer (ponoči)
    à ce soir! nasvidenje nocoj, zvečer!
    le soir de vie starost
    dimanche soir v nedeljo zvečer
    tous les mardis soir(s) vsak torek zvečer
    hier (au) soir sinoči
    presse féminin du soir večerni tisk
    la veille au soir prejšnji večer, zvečer prejšnjega dne
    le grand soir (figuré) oznaka za revolucijo v krogih anarhistov, pozneje komunistov
    le soir descend, tombe noč pada na zemljo
  • soit [swa] conjonction bodisi; mathématiques vzemimo da; to je, namreč; interjection (izg. [swat]) naj bo! no, prav! lepo!

    soit que bodisi da
    soit qu'il vienne ou qu'il ne vienne pas bodisi da pride ali ne pride
    ainsi soit-il! tako bodi! amen!
    il a perdu une forte somme, soit un million izgubil je veliko vsoto, namreč en milijon
    soit, pour te faire plaisir! naj bo, prav, tebi na ljubo!
  • sòl sel moški spol , esprit moški spol

    brez soli sans sel, sans saveur, insipide, fade, figurativno sans intérêt, sans objet
    dišeča sol sel volatil, sels anglais, sels
    debela sol gros sel
    drobna sol sel fin
    grenka sol sel amer, sel d'epsom, sulfate de magnésium
    jelenova sol carbonate d'ammonium, sel volatil d'Angleterre
    kalijeva sol sel potassique (ali de potassium)
    kamena sol sel gemme
    kuhinjska sol sel de cuisine, gros sel
    lužna sol sel alcalin, potasse ženski spol
    morska sol sel marin
    ščavna sol sel d'oseille, oxalate moški spol monopotassique
    živinska sol sel gris (ali non raffiné)
    davek na sol impôt moški spol sur le sel, gabelle ženski spol
    rudnik soli mine ženski spol de sel (gemme)
    žila soli (v rudniku) veine ženski spol (ali filon moški spol) de sel
    variti, pridelovati sol sauner
  • soldat [sɔlda] masculin vojak; figuré branitelj

    soldat de carrière, de métier poklicen vojak
    simple soldat navaden vojak, borec
    soldat en permission vojak na dopustu
    soldat de plomb svinčen vojak (otroška igrača)
    soldat mobilisé, démobilisé mobiliziran, demobiliziran vojak
    soldat réformé za vojaško službo nesposoben vojak
  • soleil [sɔlɛj] masculin sonce; sončna luč; botanique sončnica; religion monštranca

    au soleil na soncu
    sous le soleil pod soncem, na zemlji
    au coucher, au lever du soleil ob sončnemi vzhodu, zahodu
    bain masculin de soleil sončna kopel
    robe féminin bain de soleil poletna obleka, ki pušča roké in hrbet gole
    coup masculin de soleil sončarica
    soleil artificiel umetno višinsko sonce
    le soleil levant, couchant vzhajajoče, zahajajoče sonce
    lunettes féminin pluriel de soleil sončna očala
    le Roi-Soleil Ludvik XIV.
    il fait (du) soleil sonce sije
    il fait grand soleil svetel, zelo sončen dan je
    avoir des biens au soleil biti lastnik zemljišča, hiš
    le soleil commence à chauffer sonce začenja greti
    se faire bronzer au soleil porjaveti na soncu
    faire le grand soleil à la barre fixe napraviti veletočna drogu
    le soleil se lève, se couche sonce vzhaja, zahaja
    se lever avec le soleil zgodaj vstati
    (familier) piquer un soleil močno zardeti
    prendre du soleil sončiti se
    le soleil brille pour tout le monde (proverbe) sonce sije za vse (ljudi)
  • solide [sɔlid] adjectif soliden, trden (tudi physique), čvrst; močan; trpežen, odporen; zanesljiv, pošten; géometrie tridimenzionalen; masculin trdno telo

    corps masculin, état masculin solide (physique) trdno telo, trdno stanje
    cuir masculin solide trpežno usnje
    amitié féminin solide trdno, čvrsto prijateljstvo
    solide au lavage ki pri pranju ne izgubi barve, pralen
    les liquides et les solides tekočine in trdna telesa
    mesures féminin pluriel solides, cubiques prostorninske mere
    avoir les reins solides biti krepkih pleč, figuré imeti dovolj sredstev za premagovanje težav vseh vrst
    avoir des connaissances solides imeti solidno znanje
    bâtir sur des fondements solides zidati na trdne temelje
    être solide sur ses jambes trdno stati na nogah
    être solide au poste (militaire) trdno se držati na postojanki proti sovražniku; figuré opravljati svoje delo kljub vsem težavam, biti neomajen
  • sommet [sɔmɛ] masculin vrh, vrhunec, višek; temenišče

    sommet d'un angle vrh kota
    sommet d'un arbre, d'une montagne vrh drevesa, gore
    sommet de la gloire, des honneurs, de la perfection, du pouvoir vrhunec, višek slave, časti, popolnosti, oblasti
    sommets pluriel du poumon pljučni vršički
    conférence féminin au sommet (politique) konferenca na vrhu, na najvišji ravni
  • sommier [sɔmje] masculin, architecture nosilni tram; žimnica; jarem (na katerem visi zvon); glavni register (knjiga)

    sommier élastique žimnica na vzmeri
    (familier) les sommiers kazenski registri
  • sónce soleil moški spol

    na soncu au soleil
    opoldansko (polnočno) sonce le soleil de midi (de minuit)
    vzhajajoče (zahajajoče) sonce le soleil levant (couchant)
    umetno višinsko sonce soleil artificiel
    sonce sije le soleil brille (ali luit), il fait du soleil
    sonce vzhaja (zahaja) le soleil se lève (se couche)
    ogorel, porjavel od sonca bronzé, bruni par le soleil
    prostor na soncu (figurativno) place ženski spol au soleil
    nič novega pod soncem rien de nouveau sous le soleil
  • songer [sɔ̃že] verbe intransitif misliti (à na), premisliti (à quelque chose kaj), premišljevati (à o); paziti (à na); vieilli sanjati, sanjariti

    il faut songer à partir treba je misliti na odhod
    songer à ce qu'on dit paziti na to, kaj rečemo
    songez-y bien! dobro premislite!
    vous me faites songer à X. vi me spominjate na X.
    vous n'y songez pas? à quoi songez-vous? kaj pa (vendar) mislite? kaj vam pade v glavo?
    il songe aux beaux jours de sa jeunesse premišlja, sanjari o lepih dnevih svoje mladosti
  • sonner [sɔne] verbe intransitif zvoniti; (za)zveneti; (ura) biti; (za)doneti; verbe transitif (po)zvoniti; (za)trobiti; biti (uro); (téléphonie, télégraphie, télévision) (po)klicati; sport zrašiti (na tla)

    sonner les cloches à quelqu'un (familier) povedati komu svoje mnenje
    sonner du cor, de la trompette (za)trobiti na rog, na trobento
    sonner la messe zvoniti k maši
    sonner la femme de chambre pozvoniti sobarici
    sonner le tocsin biti plat zvona
    (populaire) sonner quelqu'un močnó koga udariti po glavi
    (familier) on ne vous a pas sonné nihče vas ni klical, brigajte se za svoje stvari
    se faire sonner (les cloches) (figuré) biti ostro grajan, oštet, pokaran
    quelqu'un a sonné à la porte nekdo je zvonil pri vratih
    midi a sonné poldan je zvonilo
    la messe sonne k maši zvoni
    sa dernière heure a sonné njegova zadnja ura je odbila
    ce mot sonne bien, mal à l'oreille ta beseda dobro, slabo zveni na uho
    son rire sonne faux njegov smeh ni pristen, ni iskren
    faire sonner l's de plus en fin de phrase razločno izgovoriti s v (besedi) plus na koncu stavka