-
fruit2 [frɥi] masculin zmanjšanje debeline zidu proti višini in s poševnostjo na zunanji strani zidu
-
fruitarisme [-rism] masculin dieta s presno hrano
-
fruiterie [-tri] féminin shramba za sadje, sadjarnica; trgovina s sadjem
-
fumigation [-sjɔ̃] féminin prekaditev (sobe); dezinfeciranje z dimom, s paro
-
fusilier [-lje] masculin s puško oborožen vojak
fusilier marin s puško oborožen mornar, »marinec«
-
fustiger [-že] verbe transitif tepsti s palico, šibati; figuré ostro kritizirati, bičati, šibati
-
gabionnade [-bjɔnad] féminin okop iz košev, napolnjenih s peskom (za obrambo)
-
gaffe [gaf] féminin drog s kljuko; populaire nerodnost, neumnost, pomota
commettre, faire une gaffe napraviti neumnost, figuré kozla ustreliti
faire gaffe (populaire) čuvati se, paziti (se), ne zaupati
ravaler sa gaffe hitro popraviti svojo nerodnost, svojo zmoto
-
gaffer [-fe] verbe transitif, verbe intransitif vleči (čoln) z drogom s kljuko; napraviti nerodnost ali neumnost, figuré kozle streljati; populaire paziti
j'ai gaffé neumnost sem naredil
-
galonner [-ne] verbe transitif obšiti s trakom, vrvico, pletenico
-
ganser [gɑ̃se] verbe transitif obrobiti s (svileno, zlato) vrvico (une couverture odejo)
-
garni, e [garni] adjectif opremljen s pohištvom; oblazinjen, okrašen; gost (lasje); obložen, z (mesno, zelenjavno) prilogo (prikuho)
assiette féminin garnie narezek
chevelure féminin bien garnie gosti lasje
choucroute féminin garnie kislo zelje s slanino ali klobasico
hôtel masculin garni penzion, dom za tujce
plat masculin garni de bœuf govedina s prilogo
avoir la bouche bien garnie (familier) imeti lepe in še vse zobe
avoir un portefeuille bien garni imeti z denarjem natrpano listnico
-
garnir [garnir] verbe transitif opremiti; opremiti s pohištvom; oskrbeti z; obšiti, obrobiti, okrasiti; prevleči z; napolniti; ojačiti, oblaziniti (stol); podložiti (obleko); okomatati (konja)
garnir de fourrure obšiti s krznom
garnir une table de fleurs okrasiti mizo s cvetjem
garnir un meuble po-, prekriti kos pohištva
les spectateurs garnissent les balcons balkoni so polni gledalcev
se garnir oskrbeti se (de z); čuvati se (de pred); napolniti se (prostor)
(populaire) se garnir le ventre, l'estomac, la panse jesti, najesti se
-
garrot [garo] masculin viher (konjski greben); palica (ki jo vtaknemo med dve vrvi in jih z njenim vrtenjem napnemo); vez ali preveza, s katero stisnemo ud za ustavitev krvavenja
mettre, serrer un garrot dati, stisniti prevezo
-
gaulage [golaž] masculin klatenje (sadja) s preklo
gaulage des noix klatenje orehov
-
gauler [gole] verbe transitif klatiti (sadje) s preklo
gauler un arbre sadje z drevesa klatiti
gauler des noix, des pommes klatiti orehe, jabolka
-
gazé, e [gaze] adjectif zastrupljen s plinom; masculin s plinom zastrupljena oseba
il y a eu beaucoup de gazés pendant la Première Guerre mondiale v prvi svetovni vojni je umrlo mnogo vojakov zaradi plina
-
gazer1 [gaze] verbe transitif usmrtiti s plinom; žgati (tekstil) (s plinom); populaire drveti (z avtom)
ça gaze! (populaire) dobro gre! gre kot po maslu!
-
gazonner [-zɔne] verbe transitif zatratiti, pokriti z rušami; verbe intransitif rasti, s trato se pokriti
-
glairer [glɛre] verbe transitif vtreti s surovim beljakom (knjigoveštvo)