Franja

Zadetki iskanja

  • bas, basse [bɑ, bɑs] adjectif nizek; majhen; dolnji, nižji; globoko ležeč; plitev; mračen (nebo); podrejen; mlad, nedoleten; histoire pozen; (slog) navaden, vulgaren; figuré podel, nizkoten

    à bas prix poceni
    à voix basse tiho, potihem
    au bas bout (de) na spodnjem koncu
    au bas automobilisme vsaj, najmanj
    en bas âge v nežni starosti
    en ce bas monde na tem svetu, na Zemlji
    Chambre féminin basse Spodnja zbornica
    coup masculin bas (sport) nizek (nedovoljen) udarec
    marée féminin basse oseka
    messe féminin basse tiha maša
    la partie basse de la ville nižji, spodnji del mesta
    basses cartes féminin pluriel nizke karte
    basses classes d'une école nižji, začetni razredi v šoli
    basse extraction, naissance, origine nizko poreklo
    basse latinité féminin pozna latinščina (4. in 5. stoletje)
    bas morceaux masculin pluriel meso II. vrste
    bas peuple nižje ljudstvo
    basse pression féminin nizek pritisk (vreme)
    basses terres féminin pluriel nižave
    le bas Rhin, la basse Seine dolnji Ren, dolnja Sena
    la Basse Carniole Dolenjska
    basse vengeance nizkotno, podlo maščevanje
    le Bas Empire rimsko cesarstvo po Konstantinu
    s'en aller, partir l'oreille basse (figuré) oditi ves poparjen
    avoir la vue basse biti kratkoviden
    faire main basse sur quelque chose seči po čem, polastiti se česa
    faire parler quelqu'un d'un ton plus bas (figuré) koga utišati
    le jour est bas dan gre h kraju
  • bas2 [bɑ] masculin spodnji del; vznožje; figuré nizkotnost; (dolga) nogavica

    bas de l'eau oseka
    bas de dame ženska nogavica
    bas court, demi- bas kratka nogavica, dokolenka
    bas de laine volnena nogavica, figuré prihranki
    bas sans couture brezšivna nogavica
    une paire de bas par nogavic
    bas (de) nylon najlonka
    bas de casse (typographie) male črke
    de bas en haut od spodaj navzgor; kvišku
    au bas de ob, na vznožju
    au bas de la page na spodnjem delu, na koncu strani
    du (ali de) haut en bas od zgoraj navzdol, figuré zviška
    aller de bas en haut iti od spodaj navzgor
    aller comme un bas de soie (figuré) prilegati se, biti kot ulit
    mettre (enfiler), enlever (ôter, retirer) ses bas obleči, sleči nogavice
    remailler, repriser des bas pobrati zanke pri nogavicah, zakrpati nogavice
    une maille de mon bas a filé zanka se mi je spustila na nogavici
  • bassinet [-sinɛ] masculin skledica, ponvica; čelada; botanique zlatica; anatomie izločilni kanal pri ledvici; prašnica (pri starinski puški)

    cracher au bassinet (figuré) nerad da(ja)ti denar
  • beau ali bel, belle [bo, bɛl] adjectif lep, čeden, zal, krasen; stasit, postaven; izvrsten; dober; eleganten, čedno oblečen; veder, jasen (vreme)

    tout beau! kar, le počasi!
    de plus en plus beau vedno bolje, lepše
    de plus belle znova, še močneje
    un beau jour nekega (lepega) dne
    le beau sexe lepi spol, ženske
    un bel âge lepa, visoka starost
    une belle main (figuré) lepa pisava
    la mer est belle morje je mirno
    à la belle étoile na prostem, pod milim nebom
    pour les beaux yeux de quelqu'un nesebično, iz nesebičnosti
    le beau monde odlična, fina družba
    un beau monsieur lepo oblečen, fin gospod
    bel esprit duhovit, bistroumen človek
    belle plume (figuré) sijajen pisatelj
    un beau joueur igralec, ki zna izgubljati brez jeze
    en voilà une belle demande! kakšno bedasto vprašanje!
    la belle affaire! prava reč!
    un bel égoïste velik sebičnež
    belle gifle féminin krepka klofuta
    beau papier (commerce) prvovrsten papir
    (ironično)

    de belles paroles lepe, prazne besede
    bel et bien nedvomno, gotovo
    tout cela est bel et bien, mais ... vse to je dobro in lepo, toda ...
    au beau milieu (de) prav v sredini, sredi
    avoir beau faire quelque chose zaman kaj delati
    vous avez beau rire vi se lahko smejete
    avoir beau jeu z lahkoto kaj doseči, v čem uspeti
    il y a beau temps de cela lep čas, dolgo je že od tega
    l'avoir belle imeti ugodno priložnost
    s'arrêter au beau milieu de la route ustaviti se prav sredi ceste
    j'en apprends de belles lepe stvari izvem, slišim
    vous me la baillez belle (figuré) norčujete se iz mene
    en conter, en dire de belles à quelqu'un natvesti komu kaj
    dévorer, manger à belles dents hlastno, pohlepno jesti
    être dans de beaux draps biti v stiski, v zadregi, v slabem položaju
    il n'est pas beau (de dire ...) ne spodobi se (reči ...)
    l'échapper belle za las, srečno pete odnesti
    en dire de belles sur quelqu'un (ironično) lepe stvari o kom pripovedovati
    il fait beau lepo (vreme) je
    il fait beau (de savoir) prijetno, tolažilno, razveseljivo je (vedeti)
    cela te fera une belle jambe lep kos boš prišel naprej s tem
    se faire beau lepo se obleči
    il s'est fait beau lepo se je oblekel
    il en fait de belles (familier) lepe (stvari) počenja, neumnosti dela, pošteno ga lomi
    la manquer belle zamuditi ugodno priložnost
    mourir de sa belle mort umreti naravne smrti
    présenter quelque chose sous un beau jour prikazati kaj v lepi, ugodni luči
    voir tout en beau videti vse skozi rožnata očala
  • beau [bo] masculin gizdalin; kar je lepo, lepota, lepa stvar; prijetna, zanimiva plat (česa)

    le culte du beau kult lepote
    un vieux beau preveč koketen starec
    c'est du beau! ta je pa lepa!, lepo se vedeš! (ironično)
    le baromètre est au beau barometer kaže lepo
    le temps se met au beau dela se lepo vreme
    acheter du beau kupiti lepo, kvalitetno blago, dobro kupiti
    le plus beau de l'histoire, c'est que ... najlepše pri stvari (pa) je, da ...
    il s'est arrêté au plus beau du récit ustavil se je v pripovedovanju, ko je bilo najbolj zanimivo
    faire le beau šopiriti se; postaviti se pokonci ali sesti na zadnje noge (o psu)
  • bél blanc

    ob, pri belem dnevu au grand jour
    sredi belega dne en plein jour, en plein midi
    beli premog houille ženski spol blanche
    bele lise na zemljevidu des blancs sur la carte (géographique)
    bela garda garde ženski spol blanche
    bela kava café moški spol au lait
    bel kot kreda, zid blanc comme un linge
    bel kot mleko, sneg blanc comme neige, comme (du) lait
  • belle [bɛl] adjectif lepa; féminin lepotica; odločilna igra

    il est avec sa belle je s svojo prijateljico
    jouer la revanche et la belle igrati revanšno in odločilno tekmo glej beau, bel, belle
    la Belle au bois dormant Trnuljčica
  • bénéfice, populaire bénef [benefis, benɛf] masculin dobiček; korist; dohodek; prihranek; ugodnost; pravica, privilegij

    bénéfices de l'année letni prebitek
    bénéfice brut, net bruto, neto dobiček
    bénéfice des circonstances attenuantes pravica do olajševalnih okolnosti
    bénéfices pluriel commerciaux, industriels poslovni dobiček
    bénéfice ecclésiastique (cerkvena) nadarbina, beneficij, prebenda
    bénéfice d'exploitation prometni dobiček
    bénéfice de gestion prihranek pri upravnih stroških
    bénéfice de placement dobiček iz naložb kapitala
    bénéfice du pauvre pravica, privilegij revnih
    sous bénéfice d'inventaire s pridržkom naknadne preveritve
    distribution féminin d'un bénéfice, répartition féminin de bénéfice delitev dobička
    excédent masculin de bénéfice presežek v dobičku
    impôt masculin sur les bénéfices davek na dobiček, na dohodke
    marge féminin de bénéfice (brut) marža, razlika med prodajno in kupno ceno
    part féminin de bénéfices delež na dobičku
    participation féminin aux bénéfices udeležba pri dobičku
    donner un spectacle au bénéfice de prirediti predstavo v korist ...
    être intéressé aux bénéfices biti udeležen pri dobičku
    faire de beaux bénéfices, (populaire) faire du bénef doseči (lep) dobiček
    il a été élu au bénéfice de l'âge bil je izvoljen, ker je bil najstarejši
    rapporter des bénéfices donašati dobiček
  • bercail [bɛrkaj] masculin ovčji hlev, staja; figuré naročje Cerkve; družina, dom, domovina

    rentrer, revenir au bercail vrniti se pod domačo streho
    ramener au bercail pripeljati zopet v naročje Cerkve
  • berceau [bɛrso] masculin zibel(ka), zibka; figuré otroštvo; rojstni kraj; začetek, izvor; architecture obok; latnik; militaire lafeta; ogrodje za ladjo v gradnji

    au berceau, dès le berceau že v rani mladosti
    du berceau à la tombe od rojstva do groba
  • beséda mot moški spol , parole ženski spol , vocable moški spol

    besedo ima predsednik la parole est au président
    z eno besedo (povedano) en un mot, bref, en somme
    častna beseda parole ženski spol d'honneur
    mož beseda homme de parole
    moška beseda parole d'honnête homme
    ne držati besede, besedo snesti manquer à sa parole
    držati besedo tenir sa parole (ali sa promesse)
    ne črhniti besede ne souffler mot
    prijeti koga za besedo prendre quelqu'un au mot
    zadnja beseda še ni bila izrečena le dernier mot n'a pas encore été dit
    prositi (za) besedo demander la parole
    to ni vredno besede ça ne vaut pas la peine d'en parler
    nobene besede več! pas un mot de plus!
    prazne besede des paroles vaines, des mots, des paroles, des phrases
    dar besede don moški spol de la parole ali de l'élocution
    pozdravne besede allocution ženski spol de bienvenue
    zadnje besede obtoženca dernière déclaration
    vzeti besedo retirer la parole
    predati besedo passer la parole
    verjeti na besedo croire sur parole
    besedo za besedo mot à (ali pour) mot
    z drugimi besedami en d'autres termes, autrement dit
    po besedah d'après, au dire de …
    ne najdem besed je ne trouve pas de mots pour …
    seči v besedo couper la parole, interrompre
    svoboda besede liberté ženski spol de parole
    tehniška beseda language moški spol technique
    zadnja beseda mode le dernier cri de la mode
    modna beseda mot à la mode (du jour ali en vogue)
    brez besede sans mot dire, sans souffler mot, muet d'étonnement, stupéfait, interdit
    ostal sem brez besede j'en suis resté interdit (familiarno baba, tout baba)
    z besedo in dejanjem en paroles et en actes
    mir besedi assez parlé! (ali causé!), trêve de paroles!
    (svojo) besedo dati promettre, engager sa parole
    besedo dati donner (ali accorder) la parole
    besedo napeljati na amener la conversation sur, mettre sur le tapis (ali en discussion)
    osnovna beseda radical moški spol
    uvodna beseda avantpropos moški spol, préface ženski spol, introduction ženski spol
    sklepna beseda épilogue moški spol, postface ženski spol, dernier mot moški spol, allocution ženski spol (ali discours moški spol) de clôture
    tolažilna beseda parole ženski spol consolante (ali réconfortante), consolation ženski spol
  • besoin [bəzwɛ̃] masculin potreba; stiska; pomanjkanje

    besoin pressant, urgent nujna potreba
    les besoins naturels (človekove) naravne potrebe (uriniranje itd)
    au besoin, si besoin est, en cas de besoin, si le besoin s'en fait sentir, s'il en est besoin v primeru potrebe, če bo treba
    point n'est besoin de prav nič ni treba, da ...
    est-il besoin de vous dire que ... vam je (res) treba reči, da ...
    aller faire ses petits besoins iti na stranišče
    avoir besoin de quelqu'un, de quelque chose potrebovati koga, kaj
    je n'ai pas besoin de vous dire gue ... ni mi treba reči vam, da ...
    éprouver, (res)sentir un besoin čutiti potrebo
    être dans le besoin živeti v pomanjkanju
    faire ses besoins iti na potrebo
    parer aux besoins urgents odpomoči nujnim potrebam
    pourvoir, satisfaire, subvenir aux besoins zadostiti potrebam
  • beurre [bœr] masculin surovo maslo

    beurre d'anchois, fermier, fondu, rance sardelno, kmečko, topljeno, žaltavo maslo
    petit beurre maslen keks
    tartine féminin de beurre rezina kruha z maslom
    assiette féminin au beurre (figuré) korito, mastna, donosna služba
    œil masculin au beurre noir podpluto oko (zaradi udarca)
    le beurre a ranci maslo je žaltavo
    battre le beurre delati maslo (iz mleka)
    compter pour du beurre (familier) biti pozabljen, ne biti upoštevan
    faire la cuisine au beurre kuhati z maslom
    faire son beurre dobro zaslužiti pri več ali manj čednem poslu, obogateti
    c'est du beurre to je otročje lahko; to je donosno
    comme dans du beurre čisto lahko, z lahkoto
    ça fait mon beurre to je ravno pravo zame
    ça met du beurre dans ses épinards to je voda na njegov mlin
    ça ne met pas de beurre dans les épinards (familier) to (tudi) nič ne pomaga
  • biberon [bibrɔ̃] masculin steklenica s cucljem (za dojenčke)

    nourrir un enfant au biberon umetno hraniti otroka (s stekleničko s cucljem)
    être à l'âge du biberon biti še dojenček
    il est encore au biberon (figuré) mleko se ga še drži okoli ust
  • bière2 [bjɛr] féminin krsta

    mettre en bière dati v krsto
    descendre la bière au fond de la fosse spustiti krsto v jamo
  • bilboquet [bilbɔkɛ] masculin (igra) kroglolovka (s katero se lovi preluknjana krogla na priostreno paličico)

    c'est plus fort que de jouer au bilboquet to pa ni tako enostavno! (izraža občudovanje, začudenje)
  • biljárd billard moški spol

    igrati biljard jouer au billard
    partija biljarda partie ženski spol de billard
  • billet [bijɛ] masculin listek; sporočilo, naznanilo, pisemce; vstopnica; vozovnica; glasovnica; commerce zadolžnica, menica; populaire bankovec za 5000 frankov

    billet d'aller et retour povratna vozovnica
    billet d'avion letalska vozovnica
    billet blanc prazna glasovnica
    billet de confession spovedni listek
    billet doux ljubezensko pisemce
    billet de faveur brezplačna vstopnica
    billet de loterie srečka
    billet de faire part osmrtnica, naznanilo o smrti
    billet d'invitation vabilo
    billet collectif, de groupe skupna vozovnica
    billet combiné fer-car kombinirana vozovnica (železnica in avtobus)
    billet circulaire, de correspondance vozovnica za krožno potovanje, za prestop
    billet couchette vozovnica za ležalnik
    billet bon dimanche, d'enfant, de supplément nedeljska, otroška, dodatna vozovnica
    billet d'entrée vstopnica
    billet gagnant srečka, ki je zadela
    billet de quai peronski listek
    billet de santé zdravstveno potrdilo
    billet touristique, de vacances turistična, počitniška vozovnica
    billet au porteur menica, plačljiva imetniku ob dospelosti
    billet à ordre menica na ordro (na ukaz, po naredbi)
    billet à vue menica na pokaz
    prendre un billet de chemin de fer kupiti železniško vozovnico
    poinçonner le billet preluknjati vozovnico
    mettre de faux billets en circulation spraviti v promet ponarejene bankovce
    je vous en donne, je vous en fiche mon billet jamčim, garantiram vam za to
    je vous donne (ali fiche) mon billet que (familier) prisegam vam, da ...
    billet (de banque) bankovec
  • bístvo essence ženski spol , essentiel moški spol , nature ženski spol réelle ; (filozofija) entité ženski spol , fond moški spol de l'être

    bistvo stvari le fond de l'affaire, l'essence de la chose, la nature des choses
    v bistvu au fond, à proprement parler, à vrai dire, de fait, en vérité, en réalité
    prodreti v bistvo aller au fond de la question (ali des choses)
  • bíti (sem) être, exister, subsister, se trouver

    nekoč je bilo il y avait une fois
    v vodi je kisik il y a de l'oxygène dans l'eau
    travnik je za gozdom le pré se trouve derrière le bois
    so ljudje, ki se ne boje zaprek il est des gens qui n'ont pas peur des difficultés (ali qui ne reculent pas devant l'obstacle)
    take rože so samo na jugu ces fleurs ne se rencontrent que dans le midi
    bil je v gledališču il est allé au théâtre
    bil je pri nas il est venu à la maison
    biti tu, navzoč être là, présent
    seja bo v četrtek la séance aura lieu jeudi
    biti v skladu s'accorder avec, être en accord avec
    hladno je il fait frais
    biti lačen avoir faim
    biti žejen avoir soif
    biti ob službo perdre son emploi
    biti istih let avoir le même âge
    dvakrat dve je štiri deux fois deux font quatre
    očeta še ni le père n'est pas encore arrivé
    kaj bo s teboj? que vas-tu devenir?
    na tebi je, da spregovoriš c'est à toi de parler
    po njem je il est perdu, c'en est fait de lui
    ne vemo, pri čem smo nous ne savons pas à quoi nous en tenir
    dež ni in ni nehal il pleuvait sans cesse
    boj za biti ali ne biti une lutte sans merci
    kako ti je? comment vas-tu? comment va ta santé?
    kar je, je ce qui est fait, est fait
    po čem je to? combien cela coûte-t-il?