Franja

Zadetki iskanja

  • krógla boule ženski spol , balle ženski spol , boulet moški spol , bille ženski spol ; (šport) poids moški spol ; (zemeljska) globe moški spol (terrestre) ; (geometrija) sphère ženski spol

    dumdum krogla (balle) dum-dum ženski spol
    met krogle (šport) lancer moški spol (ali lancement moški spol) du poids
    pognati si kroglo v glavo se brûler la cervelle
  • krompír pomme ženski spol de terre , familiarno patate ženski spol

    kuhan krompir pommes de terre à l'eau (ali bouillies)
    krompir v oblicah pommes de terre en robe des champs
    ocvrt krompir pommes (de terre) frites
    pečen krompir pommes de terre au four
    pražen krompir pommes de terre sautées
    zmečkan krompir purée ženski spol de pommes de terre, pommes de terre en purée
    dehidrirani krompir pommes de terre déshydratées
    lupiti krompir éplucher (ali peler) des pommes de terre
    kopati krompir arracher des pommes de terre
    saditi krompir planter des pommes de terre
    zgodnji krompir pommes de terre nouvelles
  • kŕst baptême moški spol , acte moški spol (ali cérémonie ženski spol) de baptême

    ognjeni krst baptême du feu
    zračni krst baptême de l'air
    krst v sili ondoiement moški spol, baptême d'urgence
    živ krst ne ve (tega) personne ne le sait
  • kŕtov de (la) taupe, de(s) taupes

    krtovi rovi galeries ženski spol množine de taupes
    iti v krtovo deželo (figurativno) s'en aller au royaume des taupes, mourir
  • krúliti (prašič) grogner ; (želodec) gargouiller

    v želodcu mi kruli j'ai l'estomac qui gargouille (ali crie famine)
  • kúhan cuit, bouilli, (cuit) à point

    v mehko kuhano (jajce) (œuf) à la coque, mollet
    v trdo kuhano dur
    na pol kuhano (meso) (de la viande) à moitié cuit(e)
  • kúhati (faire) cuire , (vodo) faire bouillir; cuisiner, faire la cuisine ; (jedi) faire (ali préparer) le repas ; (kavo, čaj) faire du café (du thé)

    dobro kuhati faire de la bonne cuisine, bien cuisiner
    kuhati žganje distiller de l'eau-de-vie
    kuhati v pari étuver, faire cuire à l'étuvée (ali à l'étouffée)
    jezo kuhati na koga garder rancune à quelqu'un, en vouloir à quelqu'un
    vročica me kuha j'ai la fièvre
    nekaj se kuha (figurativno) il y a quelque chose dans l'air
  • kupíti acheter, acquérir, faire l'achat de

    kupiti na debelo (na drobno) acheter en gros (au détail)
    kupiti na kredit acheter à crédit
    kupiti iz prve roke acheter de première main
    kupiti poceni (drago) acheter bon marché (cher)
    kupiti za gotovino (na obroke) acheter (au) comptant (à tempérament)
    kupiti mačka v vreči (figurativno) acheter chat en poche
  • kurzíva (tiskarstvo) caractères moški spol množine italiques, italique moški spol

    v kurzivi en italique, en caractères italiques
  • [la] adverbe tam, tja

    de là od tod
    là-haut tam zgoraj
    là-bas tam doli
    là-dessus na to
    à quelque temps de là nekaj časa kasneje, potem
    d'ici là dotlej
    loin de là ma pensée niti ne mislim na to
    qu'entendez-vous par là? kaj hočete reči s tem?
    jusque-là do tu, doslej
    par-là tu, s tem, na ta način
    par-ci, par-là tu pa tam, od časa do časa
    là là! no, no!
    loin de là daleč od tega
    ç i et là sem in tja, tu pa tam
    être un peu là (populaire) ne biti v strahu, v tesnobi
    je n'en suis pas encore là še nisem tako daleč
    j'en passe par là ne preostane mi nič drugega
    pianter là quelqu'un koga pustiti čakati, pustiti na cedilu
    restons-en-là ostanimo pri tem!
  • lac [lak] masculin jezero

    tomber dans le lac (familier, figuré) v vodo pasti, ne uspeti, spodleteti
    lac d'accumulation, de retenue, glaciaire, de montagne akumulacijsko, zajezno, ledeniško, gorsko jezero
  • lacet [lasɛ] masculin trak za čevlje, vezalka, vrvica; zanka; cestna vijuga, rida, serpentina

    serrer les lacets zadrgniti vezalke
    route féminin en lacets cesta v serpentinah
  • lacis [lasi] masculin mreža, mrežasta tkanina

    se perdre dans le lacis des ruelles izgubiti se v labirintu uličic
  • lacs [la] masculin vrvica, zanka

    rendre des lacs à quelqu'un komu past nastaviti
    tomber dans le lacs iti ali pasti v past
  • laisser [Iɛse] verbe transitif po-, pre-, za-pustiti; preiti, zamolčati

    avoir le prendre et le laisser imeti izbiro
    c'est à prendre ou à laisser ali to vzamete ali pa ne (druge izbire ni)
    ne pas laisser de ne opustiti, ne nehati
    laisser en blanc pustiti belo, prazno, nepopisano
    laisser voir pokazati
    laisser pour compte (commerce) dati zopet na razpolago
    laisser tomber spustiti(na tla)
    laisser de côté, à part pustiti ob strani
    laisser à désirer ne popolnoma zadovoljiti
    ne rien laisser au hasard ničesar ne prepustiti slučaju
    laisser à penser dati misliti
    laisser faire, dire pustiti koga, da dela, govori, kar hoče
    ne pas laisser de faire quelque chose ne zamuditi kaj napraviti
    cette réponse ne laisse pas de m'étonner ta odgovor me res preseneča
    laisser dormir (figuré) pustiti pri miru
    laisser tranquille pustiti na miru
    laisser à entendre, à comprendre dati razumeti
    se laisser prepustiti se
    se laisser aller zanemariati se
    se laisser aller à spozabiti se
    se laisser dire pustiti si reči, dopovedati
    se laisser faire ne se upirati, pristati na
    se laisser tout faire ničemur se ne upirati, vse prenesti, potrpeti
    se laisser faire une douce violence upirati se navidezno in končno popustiti
    laisser là pustiti na cedilu
    laisser quelqu'un libre de faire quelque chose komu na voljo pustiti, da kaj naredi
    laisser passer pustiti kaj iti mimo, pustiti, da se kaj godi
    se laisser porter par le courant (figuré) plavati s tokom
    laisser sa vie, (populaire) ses os, sa peau, ses bottes umreti
    je vous laisse (familier) (zdaj) grem
    laissez (donc)! pustite (vendar) to!
    cela ne laisse pas d'être dangereux to je kljub temu (prej ko slej), to ostane še vedno nevarno
    cela se laisse manger, entendre to se da jesti, slišati
    il faut bien faire et laisser dire delaj prav in ne boj se nikogar
    il m'a laissé en plan, en rade (familier) pustil me je na cedilu
    laisser des plumes dans une affaire (familier) mnogo izgubiti v kaki zadevi
  • lait [lɛ] masculin mleko; botanique mleček

    lait d'amande, de coco mandljevo, kokosovo mleko
    lait bourru, cru surovo mleko
    lait caillé kislo, sesirjeno mleko
    lait maigre, écrémé posneto mleko
    lait entier polnomastno mleko
    lait maternel materino mleko
    petit lait, lait clair sirotka
    lait de chaux apneni belež
    lait coupé z vodo mešano mleko
    lait de chèvre, de vache kozje, kravje mleko
    lait en poudre, concentré, condensé mleko v prahu, koncentrirano, kondenzirano
    lait pasteurisé pasterizirano mleko
    bidon masculin de lait (velika) kangla mleka
    café masculin, chocolat masculin au lait mlečna kava, čokolada
    dents féminin pluriel de lait mlečni zobje
    frère, sœur de lait mlečni brat, mlečna sestra
    cochon masculin de lait odojek
    vache féminin à lait krava molznica
    le lait bout, se sauve mleko vre, prekipi
    faire bouillir le lait zavreti mleko
    mouiller le lait mešati mleko z vodo
    boire du lait piti mleko, figuré čutiti veliko zadovoljstvo, uživati ob pohvali, laskanju ob svojem uspehu
    c'est une soupe au lait to je hitro (od jeze) vzkipljiv človek
    monter comme une soupe au lait (figuré) hitro vzkipeti
    il l'avala doux comme lait (figuré) gladko je to požrl
    sucer avec le lait (figuré) vsesati z materinim mlekom
  • lambeau [lɑ̃bo] masculin krpa, cunja, capa

    en lambeaux v capah, razcapan, raztrgan
    s'en aller en lambeaux razpasti
    mettre en lambeaux raztrgati na koščke, razcefrati
  • laminoir [-nwar] masculin stroj za valjanje železa

    train masculin de laminoir valjčna proga
    cylindre masculin de laminoir valj (za valjanje)
    passer au laminoir (figuré) koga trdo vzgajati, ga v roke vzeti; preživljati hude preizkušnje
  • lancée [lɑ̃se] féminin zagon, zalet, elan; pluriel zbadajoče bolečine

    sur sa lancée v svojem zagonu
  • langage [lɑ̃gaž] masculin govor, jezik, govorica, izražanje

    faute féminin de langage jezikovna napaka
    langage administratif, technique, du métier administrativni, tehnični, strokovni jezik
    langage expressif, incompréhensible ekspresiven, nerazumljiv jezik
    langage familier, populaire familiaren, ljudski jezik
    nous ne parlons pas le même langage ne govoriva isti jezik, ne razumeva se
    en langage ordinaire v preprostem jeziku
    il changera bientôt de langage kmalu bo spremenil svoj ton, ubral druge strune
    je ne vis pas de beau langage ne živim od lepih besed
    en langage très flatteur z zelo laskavimi besedami