Franja

Zadetki iskanja

  • predložítev présentation ženski spol , production ženski spol ; avance ženski spol

    plačljiv ob predložitvi payable sur présentation (ali à vue)
  • préj avant, auparavant, plus tôt; précédemment, antérieurement

    prej ko avant que
    prej ko mogoče le plus tôt possible
    prej ko slej tôt ou tard
    čim prej au (ali le) plus tôt
    čim prej, tem bolje le plus tôt sera le mieux
    en dan prej un jour plus tôt
    malo prej un peu plus tôt
    mesec dni prej un mois auparavant
    ne prej kot ob treh pas avant trois heures, pas plus tôt qu'à trois heures
    vse prej kot à beaucoup près
    toliko prej à plus forte raison
    to delo je prej izšlo kot ono cet ouvrage est antérieur à l'autre
  • prejém réception ženski spol ; reçu moški spol

    potrdilo o prejemu reçu, quittance ženski spol
    potrdilo ob prejemu accusé moški spol de réception, récépissé moški spol
    ob prejemu vašega pisma au reçu de votre lettre
    potrditi prejem česa accuser (la) réception de quelque chose, donner reçu de quelque chose
  • prémija (loterijska, nagradna) prime ženski spol , lot moški spol , prix moški spol

    premija ob letnem zaključku prime de fin d'année
    premija za produktivnost, za storilnost prime de productivité, de rendement
    izvozna, uvozna premija prime d'exportation, d'importation
    zavarovalna premija prime d'assurance
  • présentation [-sjɔ̃] féminin predstavitev, predstavljanje; predložitev; prezentacija; uvod; vložitev; oprema (knjige); zapakiranje; théâtre inscenacija; zunanjost (osebe); aéronautique dolet (na cilj)

    à présentation (menica) na pokaz
    payable à, sur présentation plačljiv ob predložitvi
    présentation de collection (de modes) modna revija
    présentation factice varljiv videz, past, varanje
    présentation d'une facture predložitev fakture, računa
    présentation personnelle osebna predstavitev
  • presque [prɛsk] adverbe skoraj; malone

    presque toujours, jamais, tous, tout, personne, rien skoraj vedno, nikoli, vsi, vse, nihče, nič
    presque pas, plus zelo malo, komaj
    presque à chaque pas skoraj ob vsakem koraku
    c'est presque sûr to je skoraj gotovo
    elle a presque pleuré skoraj jokala je
    j'ai la presque certitude de ce que j'ai dit skoraj gotov sem tega, kar sem rekel
  • pretrès secousse ženski spol , émotion ženski spol , ébranlement moški spol , percussion ženski spol , commotion ženski spol , choc moški spol, figurativno bouleversement moški spol

    duševen pretres ob kakem hudem doživetju trauma moški spol
    možganski pretres (medicina) commotion cérébrale, ébranlement du cerveau
    pretres vprašanja examen moški spol d'une question (ali d'un problème), discussion ženski spol (ali débat moški spol) sur une question (ali un problème)
    živčni pretres choc nerveux, secousse nerveuse, attaque ženski spol de nerfs
    dati v pretres soumettre à la discussion
    vzeti v pretres examiner
  • prime2 [prim] féminin, commerce premija, dodatek, doklada; nagrada; navržek (poleg plače); ažio, odstopnina; prima (pri sabljanju)

    prime d'accouchement, d'allaitement podpora (od bolniške blagajne) porodnici, doječi materi
    prime d'anciennete starostna doklada (po službenih letih)
    prime d'assurance zavarovalna premija
    prime de courtage mešetarska pristojbina, premija
    prime d'exportation, d'importation izvozna, uvozna premija
    prime de fin d'année premija ob letnem zaključku
    prime de productivité, de rendement premija za produktivnost, za storilnost
    prime de vacances gratifikacija za počitnice
    faire prime (figuré) biti zelo iskan
    l'or fait prime sur le marché des monnaies zlato je zelo iskano na denarnem trgu
  • pripráviti, priprávljati préparer, apprêter , (jedi) faire, accommoder; (ar)ranger

    pripraviti koga do česa décider quelqu'un à faire quelque chose, engager (ali pousser, inciter) quelqu'un à quelque chose
    pripraviti se se préparer, s'apprêter
    vse potrebno pripraviti prendre les précautions nécessaires pour (ali contre), tout prévoir pour, pourvoir à (ali parer à) toute éventualité
    pripravljati se na odhod se disposer (ali s'apprêter) à partir
    pripraviti se za izpit se préparer à un examen
    pripraviti koga ob kaj frustrer (ali léser, dépouiller, priver) quelqu'un de quelque chose
    ob službo koga pripraviti ôter son gagne-pain à quelqu'un
  • príti venir, arriver , popularno s'amener, rappliquer

    priti z avtom, z avtobusom, z ladjo, z letalom, z vlakom venir (ali arriver) en auto (ali en voiture), en (auto)bus, par bateau, par avion, par le train
    priti bliže s'approcher (de)
    priti nazaj revenir, rentrer
    priti k sebi revenir à soi, reprendre connaissance (ali ses esprits, ses sens)
    priti ob kaj perdre quelque chose
    priti po koga, kaj venir chercher quelqu'un, quelque chose
    priti do cilja parvenir (ali arriver) au but
    priti na dan paraître au grand jour, apparaître, se manifester
    priti na misel venir à l'esprit (ali à l'idée)
    priti iz mode passer de mode
    priti komu na pomoč venir en aide à quelqu'un, venir au secours de quelqu'un
    priti v poštev entrer en considération (ali en ligne de compte)
    priti do pretepa en venir aux mains (ali aux coups)
    priti prav, v pravem času arriver à temps, à l'heure
    ravno prav priti venir à point
    priti komu v roke tomber dans les mains (ali au pouvoir) de quelqu'un
    priti na svet venir au monde
    priti na svoj račun trouver son compte à quelque chose
    kako je prišlo do tega? comment cela est-il arrivé?
    kdo pride sedaj (na vrsto)? à qui le tour?
    naj pride karkoli quoi qu'il arrive
    pravkar je prišel il vient d'arriver
    nesreča nikoli ne pride sama un malheur n'arrive jamais seul
    vse pride, vse mine tout passe, tout lasse, tout casse
  • propos [prɔpo] masculin téma, predmet (pogovora); sklep; namen, namera; (večinoma) (pluriel) pogovor, besede, izjave; govoričenje

    à propos ob pravi, prikladni priložnosti; o pravem času, ob pravi priliki
    à propos de gledé
    à ce propos v tej zvezi
    à propos de rien, (familier) de bottes za prazen nič
    à quel propos, à propos de quoi? iz kakšnega razloga?
    à tout propos ob vsaki (prikladni) priložnosti
    de propos délibéré namerno, namenoma
    hors de propos, mal à propos neprilično, neumestno; ob nepravem času
    arriver, venir à propos ravno prav, kot poklican priti
    changer de propos spremeniti témo (pogovora)
    juger à propos de ... smatrati za umestno, da ...
    vous tombez mal à propos prihajate v nepravem, slabem trenutku
    rire à propos de tout et de rien smejati se pri vsaki stvari, brez (pravega) razloga
    propos pluriel injurieux psovanje, zmerjanje
    propos pluriel malveillants obrekovanje
    à propos! prišlo mi je na misel ...; da ne pozabim ...; kaj sem hotel reči ...; o tej stvari, o tem ...; ker ravno govorimo o tem
  • pylône [pilon] masculin, architecture stolpast steber, pilon

    pylône pour l'antenne de télévision steber za televizijsko anteno
    pylône de forage vrtalen stolp
    pylône métallique pour conduites kovinski steber za vod visoke napetosti
    pylône (de T. S. F.) radijski stolp
    pylônes électriques le long de la voie de chemin de fer električni piloni (stebri) ob železniški progi
  • quelque1 [kɛlk] adjectif

    1. kak(šen), (ne)kaj

    as-tu quelque chance de succès? imaš kaj možnosti za uspeh?
    quelque part nekje
    à quelque distance nedaleč
    quelque jour nekega dne
    quelque peu nekoliko
    j'ai quelque peine à le croire s težavo to verjamem
    quelques jours après nekaj dni pozneje
    ces quelques employés teh nekaj uslužbencev, ti maloštevilni uslužbenci

    2.

    quelque ... que katerikoli, kakršenkoli
    quelque promesse qu'on t'ait faite kakršnokoli obljubo so ti dali
    je sortirai par quelque temps que ce soit šel bom ven ob kakršnemkoli vremenu
  • raboter [rabɔte] verbe transitif skobljati, oblati, stružiti; populaire zmakniti

    raboter une planche skobljati desko
    raboter ses pneus contre le trottoir podrgniti močnó s pnevmatikami ob pločnik
  • racler [rakle] verbe transitif (o)strgati; (o)trebiti (gozd); grabiti; ostro podrgniti; populaire zmakniti, ukrasti; verbe intransitif, populaire sopsti

    racler le fond du plat postrgati dno sklede
    racler le sable de l'allée (po)grabiti pesek v drevoredu
    racler les fonds de tiroir vzeti, pobrati ves denar, kolikor ga je v predalu
    racler ses pneus contre le bord du trottoir ostro podrgniti s pnevmatikami ob rob pločnika
    racler un violon, du violon (familier) slabo igrati na violino, praskati po violini
    ce vin racle le gosier to vino praska po grlu
    se racler la gorge odhrkati se
  • ráma épaule ženski spol

    z ramo ob rami côte à côte, coude à coude
    pobita ramena épaules tombantes (ali descendantes)
    imeti ozka ramena être étroit d'épaules (ali de carrure)
    imeti široka ramena avoir de larges épaules (ali les épaules larges, carrées), avoir de la carrure, être carré d'épaules, figurativno, familiarno avoir bon dos
    nositi čez ramo porter en bandoulière
    potrepljati koga po rami donner à quelqu'un une tape sur l'épaule
    skomigniti z rameni hausser les épaules
    vsa odgovornost je na mojih ramenih toute la responsabilité repose (ali pèse) sur mes épaules
  • rang [rɑ̃] masculin vrsta; red, čin; položaj, mesto; rang; architecture sloj kamenja

    par rang de taille po velikosti
    par rang d'ancienneté po službenih letih
    à son rang po vrsti
    en rangs v strnjenih vrstah
    en rang d'oignons v eni vrsti
    officier masculin sorti des rangs (militaire) častnik, ki je izšel iz vrst navadnih vojakov
    avoir rang de capitaine imeti čin stotnika
    avoir le rang sur quelqu'un imeti prednost pred kom
    être au rang de spadati k; imeti čin, položaj (česa)
    être, se mettre sur les rangs sodelovati, udeležiti se (tekmovanja)
    garder, tenir son rang (ob)držati svoj položaj
    mettre quelqu'un au rang des amis šteti koga med (svoje) prijatelje
    se mettre au rang de prištevati se k
    prendre rang uvrstiti se (parmi med); imeti trden položaj
    prendre rang avant quelqu'un imeti prednost pred kom
    rompre les rangs (militaire) razbiti vrste, raziti se
    serrer les rangs stisniti, zgostiti vrste, stisniti se skupaj
  • rasibus [razibüs]

    rasibus de (populaire) tik ob, tik mimo
    la balle lui est passée rasibus krogla je šla tik mimo njega
  • rávno droit; juste(ment), précisément

    ravno ob treh à trois heures précises
    ravno zato, zaradi tega justement (ali précisément) pour cela (ali pour cette raison)
    ravno zdaj juste maintenant
    ravno bere il est en train de lire
    ni ravno lepa ce n'est pas précisément une beauté
    ravno to potrebujem c'est juste(ment) (ali exactement, précisément) ce qu'il me faut
    ravno sem hotel oditi j'allais justement partir, j'étais justement sur le point de partir
    ravno to sem hotel reči j'allais justement le dire
    ravno prav priti venir à point, tomber à pic
  • razbíjati faire du tapage, tapager, tempêter

    razbijati si glavo se creuser la tête (ali la cervelle)
    valovi se razbijajo ob steno les lames (ali les vagues) déferlent contre le mur (ali la falaise)