proportionner [-pɔrsjɔne] verbe transitif prilagoditi, enakomerno, sorazmerno uravnati, postaviti v določeno sorazmerje, spraviti v sklad; proporcionirati
proportionner le travail aux résultats cherchés uskladiti delo z iskanimi, željenimi rezultati
Zadetki iskanja
- prosaïque [prɔzaik] adjectif prozaičen; suhoparen, brez fantazije, brez poleta, banalen
mener une vie prosaïque živeti prozaično življenje
travail masculin prosaïque vsakdanje delo - quasiment [kazimɑ̃] adverbe skoraj, tako rekoč
il a quasiment fini son travail je že skoraj končal svoje delo - quotidien, ne [kɔtidjɛ̃, ɛn] adjectif vsakdanji, vsakodneven
le travail quotidien vsakodnevno delo
la calomnie est son quotidien obrekovanje mu je vsakdanji kruh
que la vie est quotidienne! kako banalno je življenje!; masculin dnevnik, časopis; vsakdanjost - rabais [rabɛ] masculin odbitek, rabat, znižanje prodajne cene, popust; upad(anje) (visokih voda)
au rabais (familier) za znižano ceno, s popustom
vente féminin au grand rabais prodaja po zelo znižanih cenah
adjuger au rabais prisoditi, oddati (neko delo) najnižjemu ponudniku
accorder, obtenir un rabais dati, dobiti popust
mettre au rabais prodati po znižani ceni
refuser un travail au rabais odkloniti slabo plačano delo
travailler au rabais (familier) delati za slabo plačilo - ragoûtant, e [-gutɑ̃, t] adjectif zbujajoč tek, okusen, slasten; figuré privlačen, dražesten, prijeten
peu ragoûtant neprijeten, zoprn, odbijajoč
travail masculin ragoûtant prijetno delo - rassembler [rasɑ̃ble] verbe transitif zbirati, (zopet) zbrati; združiti
se rassembler zbrati se
rassembler ses forces, ses idées, son couraqe zbrati svoje moči, svoje misli, svoj pogum
rassembler des matériaux pour une œuvre zbrati material za neko delo
rassembler les troupes zbrati čete
rassembler des preuves zbirati dokaze - rationaliser [-sjɔnalize] verbe transitif racionalizirati; napraviti racionalno, razumsko
rationaliser le travail, là production racionalno organizirati delo, proizvodnjo - raziskoválen de recherche(s), d'investigation(s), d'exploration
raziskovalno delo travail moški spol de recherche
raziskovalni inštitut (laboratorij) institut moški spol (laboratoire moški spol) de recherche(s)
raziskovalno področje domaine moški spol (ali champ moški spol) de recherches (ali d'investigations)
raziskovalno potovanje voyage moški spol d'exploration, expédition ženski spol scientifique
raziskovalna skupnost communauté ženski spol (ali société ženski spol) de recherche(s)
raziskovalni satelit satellite moški spol scientifique - réaccoutumer [reakutüme] verbe transitif znova navaditi (quelqu'un à quelque chose koga na kaj)
se réaccoutumer à son travail au retour des vacances navaditi se zopet na delo ob vrnitvi s počitnic - rebutant, e [rəbütɑ̃, t] adjectif odbijajoč, zoprn, odvraten, neprijeten, hladen (sprejem)
travail masculin rebutant zoprno delo
visage masculin rebutant oduren obraz - rebuter [rəbüte] verbe transitif (gladko) odbiti, zavrniti; ne sprejeti; odvtniti od, zastuditi, zagabiti; vzeti pogum (quelqu'un komu); ostrašiti, navdati z antipatijo
rebuter les offres odbiti ponudbe
ce travail rebute to delo je odvratno, zoprno
se rebuter izgubiti pogum, dati se ostrašiti
rien ne le rebute nobena stvar mu ne vzame poguma, ga ne ostraši - recherche [rəšɛrš] féminin iskanje, povpraševanje po; péjoratif hlastanje, lov (de za); raziskovanje, raziskava; analiza; pluriel raziskovalna dela; figuré afektiranost, poziranje
être à la recherche d'un appartement iskati stanovanje
sans recherche neizumetničeno, naravno
recherche du bonheur iskanje sreče, lov za srečo
recherche auprés des consommateurs raziskava, analiza potrošnikov
recherche(s) de marché raziskava tržišča
recherche des parasites iskanje radijskih motilcev
recherche de police policijsko poizvedovanje
travail masculin de recherche raziskovalno delo
aller à la recherche iti iskat, na iskanje
faire des recherches poizvedovati (sur o) - récupérer [-küpere] verbe transitif (pri)dobiti nazaj; izterjati; zbrati (kar je bilo izgubljeno ali neuporabljeno); verbe intransitif nadomestiti (zamujeno)
récupérer (ses forces) dobiti nazaj svoje moči
récupérer de la ferraille pour fondre l'acier zbrati staro železo za pretopitev v jeklo
récupérer ses frais priti na svoj račun
récupérer des heures, des journées de travail opraviti delovne ure, dneve, da bi nadomestili izgubljene (delovne) ure, dneve
récupérer des personnes déplacées najti novo delo izgnanim osebam
cet athlète récupère très vite ta atlet hitro dobi (po napornem tekmovanju) svoje moči zopet nazaj
se récupérer de ses pertes nadomestiti svoje izgube; odškodovati se - référence [referɑ̃s] féminin referenca, izkazilo; pluriel priporočila; ocena
ouvrage masculin de référence priročnik
faire référence à un ouvrage sklicevati se, napotiti na neko delo
fournir de sérieuses références dati resna priporočila - réhabituer [reabitüe] verbe transitif zopet navaditi (à na)
se réhabituer à un travail zopet se navaditi na (neko) delo - remettre* [rəmɛtrə] verbe transitif nazaj dejati, položiti, postaviti; zopet obleči; médecine zopet uravnati, spraviti v red, na noge; pomiriti, spraviti; poslati nazaj; prepoznati, spoznati, zopet se spomniti; izročiti; zaupati; nakazati (denar); prepustiti; dati na voljo; izročiti (zločinca justici); nazai dati, odreči se (quelque chose čemu); odložiti (funkcijo); odpustiti, spregledati (kazen, grehe); odgoditi, odložiti; commerce odobriti popust; théâtre odpovedati; izboljšati (vino); verbe intransitif odlašati, odložiti
se remettre opomoči si (de od), ozdraveti; zavedeti se; pomiriti se; spomniti se (quelque chose česa); spraviti se; spet začeti (à quelque chose kaj); spet se lotiti; priti nazaj na kaj
en remettre (familier) pretiravati
s'en remettre à zanesti se na; sklicevati se na
je m'en remets à vous zanesem se (glede tega) na vas, zaupam vam
pour remettre à (izročiti) v roke (neke osebe)
je ne vous remets pas ne spoznam vas več, ne morem se vas spomniti
cela m'a remis fo mi je pomagalo, me spravilo spet k sebi
ce n'est que partie remise to je samo odloženo
remettre ça (populaire) znova začeti; naliti, natočiti novo rundo
remettre ses chaussures spet se obuti
remettre quelqu'un sans cesse stalno koga tolažiti
remettre son chapeau zopet se pokriti (s klobukom)
remettre en crédit, en honneur vrniti komu ugled, čast
remettre l'esprit de quelqu'un pomiriti koga
remettre sa démission podati ostavko
remettre quelqu'un dans ses droits vrniti komu njegove pravice
remettre un habit zopet obleči (neko) obleko
se remettre à fumer zopet začeti kaditi
remettre au hasard prepustiti slučaju
remettre une lettre izročiti pismo
se remettre entre les mains de quelqu'un staviti se komu na voljo
se remettre entre les mains de Dieu prepustiti se božji roki (volji)
remettre au lendemain, à huitaine odložiti, odgoditi na naslednji dan, za en teden
remettre à neuf obnoviti, napraviti novo, prenoviti
remettre une partie končati igro neodločeno
remettre quelqu'un au pas (figuré) pokazati komu, energično ga spraviti, priganjati k delu
remettre une peine au condamné pomilostiti obsojenca
remettre quelqu'un sur pied pomagati komu na noge
remettre à sa place (figuré) posvariti, pokarati, poučiti koga, spraviti ga na pravo pot
remettre en place (figuré) spet spraviti v red
remettre un os luxé zopet uravnati izpahnjeno kost
remettre en question spet napraviti vprašljivo, zopet dvomiti (o)
remettre à la scène, au théâtre spet uprizoriti
se remettre à table; au lit spet sesti k mizi, spet leči v posteljo
remettre sur le tapis spet prinesti na tapet
remettre au point pojasniti
remettre en usage, en vogue spraviti zopet v rabo, v modo
remettre en vigueur zopet uveljaviti
le temps s'est remis au beau vreme se je izboljšalo
se remettre au travail iti zopet na delo
il ne s'en est pas ramis ni si opomogel od tega, tega ni prebolel
il ne faut jamais remettre à demain ce qu'on peut faire le jour même (proverbe) ne odlašaj na jutri, kar lahko danes storiš! - rémunérateur, trice [remüneratœr, tris] adjectif donosen, dobičkonosen, ugoden; ki nagraja
travail masculin rémunérateur donosno, dobičkonosno delo
prix masculin rémunérateur ugodna cena; masculin oseba, ki nagrajuje - rémunération [-sjɔ̃] féminin plačilo (za delo); vieilli nagrada; obrestovanje (kapitala); pluriel prejemki
rémunération en nature deputat, prejemek v naravi (poleg redne plače)
demander une fuste rémunération de son travail zahtevati pravično plačilo za svoje delo
(marine) rémunération d'assistance vsota, ki se da ladji, ki je pomagala drugi ladji v nevarnosti - renâcler [rənɑkle] verbe intransitif puhati (konj, bik); familier občutiti odpor (à quelque chose do česa); upirati se; namrdniti se; umakniti se (devant quelque chose čemu)
il renârcle à la besogne delo mu ne diši
accepter en renâclant sprejeti z nevoljo
sans renâcler brez upiranja