Franja

Zadetki iskanja

  • récupérer [-küpere] verbe transitif (pri)dobiti nazaj; izterjati; zbrati (kar je bilo izgubljeno ali neuporabljeno); verbe intransitif nadomestiti (zamujeno)

    récupérer (ses forces) dobiti nazaj svoje moči
    récupérer de la ferraille pour fondre l'acier zbrati staro železo za pretopitev v jeklo
    récupérer ses frais priti na svoj račun
    récupérer des heures, des journées de travail opraviti delovne ure, dneve, da bi nadomestili izgubljene (delovne) ure, dneve
    récupérer des personnes déplacées najti novo delo izgnanim osebam
    cet athlète récupère très vite ta atlet hitro dobi (po napornem tekmovanju) svoje moči zopet nazaj
    se récupérer de ses pertes nadomestiti svoje izgube; odškodovati se
  • réflexion [reflɛksjɔ̃] féminin, physique odbijanje, odsev, zrcaljenje; premišljanje, premislek; opazka

    réflexion des ondes sonores odboj zvočnib valov
    à lc réflexion če tako premislimo o tem
    sans réflexion brez premisleka, nepremišljeno
    (toute) réflexion faite po zrelem premisleku
    cela mérite réflexion to bi bilo treba premisliti
  • refus [rəfü] masculin odklonitev, odbitje, zavrnitev; odklonilen odgovor

    en cas de refus v primeru odklonitve, če bi se branil(i)
    refus de paiement, d'obéissance (militaire) odklonitev plačila, pokorščine
    ce n'est pas de refus to rad sprejmem; to ni, da bi odklonil
    essuyer, éprouver, s'attirer un refus biti odklonjen, dobiti košarico (figuré)
    refus humiliant ponižujoča odklonitev
    refus de lait (médecine) pomanjkanje mleka (pri doječi materi)
    refus de travailler odklonitev dela
  • refuser [rəfüze] verbe transitif odkloniti, ne sprejeti, odbiti, zavrniti, ne priznati, odreči, vreči (un candidat kandidata na izpitu); technique ne (hoteti) več delovati, funkcionirati

    se refuser odkloniti, braniti se (à faire quelque chose kaj napraviti); ne si privoščiti, odrekati se čemu
    refuser un cadeau, un pourboire, une invitation, une offre odkloniti darilo, napitnino, povabilo, ponudbo
    refuser obéissance odreči pokorščino
    refuser sa porte à quelqu'un koga ne sprejeti
    ne refuser aucun truvail nobenega dela se ne ogibati, se ne bati
    refuser d'obéir, de payer ne hoteti ubogati, plačati
    refuser tout net gladko odbiti
    le couteau, la plume, le pieu refuse nož ne reže, pero ne piše, kol se ne da zabiti
    il a été refusé à son baccalauréat bil je odklonjen pri maturi
    cela ne se refuse pas to ni, da bi odklonili
    il ne se refuse rien! on se ničemur ne odreče, si vse privošči!
    il se refuse tout plaisir on si ne privošči najmanjše zabave
    ce cheval refuse (l'obstacle) ta konj se ustavi pred zapreko, je noče preskočiti
    se refuser à l'évidence ne se pustiti prepričati
  • régalade [-lad] féminin

    1.

    boire à la régalade nagniti glavo nazaj in vlivati pijačo v usta, ne da bi se s steklenico dotaknili ustnic

    2. kres, živahen ogenj
  • regretter [rəgrɛte] verbe transitif obžalovati; kesati se; žalovati za; pogrešati (odsotne, izgubljeno)

    notre regretté ami naš prezgodaj umrli prijatelj
    regretter sa femme, sa jeunesse, son bonheur perdu žalovati za svojo ženo, za svojo mladostjo, za izgubljeno srečo
    regretter son imprudence, ses péchés obžalovati svojo neprevidnost (nepremišljenost), kesati se svojih grehov
    vous le regretterez! to boste obžalovali! za to vam bo še žal!
    je regrette mon argent žal mi je denarja
    je regrette d'étre trop vieux pour apprendre à patiner žal mi je, da sem prestar, da bi se učil drsanja
    Vous êtes en retard. - Je regrette, je ne suis pas en retard, c'est votre montre qui avance. Pozni ste. Oprostite (pardon), nisem pozen, vaša ura prehiteva.
  • relancer [rəlɑ̃se] verbe transitif vreči, zagnati nazaj; (lov) zopet splašiti, spoditi (le cerf jelena); zopet spraviti v razmah, zopet pognati (un moteur motor); zvišati (vložek v igri); nadlegovati

    relancer un projet znova sprožiti, lansirati načrt
    relancer l'industrie dati nov razmah industriji
    cet importun relance ses amis pour se faire inviter ta tečnež nadleguje svoje prijatelje, da bi ga povabili
  • rencontrer [rɑ̃kɔ̃tre] verbe transitif srečati (tudi sport), naleteti na, zadeti ob; dobiti pod roke

    se rencontrer srečati se, sniti se, sestati se, seznaniti se; trčiti; stekati se (dve reki); figuré najti se, dogoditi se, primeriti se; spopasti se, dvobojevati se; figuré biti istega mnenja
    rencontrer des difficultés naleteti na težave
    il a rencontré fortuitement un ami slučajno je srečal nekega prijatelja
    rencontrer juste zadeti žebljico na glavico, dobro pogoditi
    rencontrer de l'oppasition, de l'incompréhension naleteti na nasprotovanje (odpor), na nerazumevanje
    cela ne se rencontre pas tous les fours to se ne sreča, dogaja vsak dan
    son regard rencontra le mien najina pogleda sta se srečala, spogledala sva se
    il recula et rencontra le mur umaknil se je nazaj in zadel ob zid
    notre projet a rencontré une violente opposition naš predlog je naletel na hud odpor
    deux voitures se sont rencontrées à un croisement dva avtomobila sta trčila na križišču
    les grands esprits se rencontrent veliki duhovi imajo iste ideje
    nous nous sommes, déjà rencontrés midva (mi) sva (smo) se že srečala (srečali), se že seznanila (seznanili)
    s'il se rencontrait des obstacles imprévus če bi se pojavile nepredvidene zapreke
    il n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent pas (figuré) že nanese, da se srečajo najbolj oddaljene si osebe
  • reposer [rəpoze] verbe transitif zopet, nazaj položiti, postaviti; umiriti, dati počitek, osvežiti; verbe intransitif počivati, mirovati, ležati; spati; figuré ostati, temeljiti, počivati (sur na)

    se reposer odpočiti si, počivati; zanesti se (sur na); uležati se (vino)
    reposer ses yeux, sa vue odpočiti si oči, vid
    reposez armes! (puške) k nogi!
    n'avoir pas où reposer sa tête vedeti, kam bi položil glavo
    ici repose tukaj počiva (nagrobni napis)
    se reposer sur ses lauriers (figuré) počivati na svojih lovorikah, zadovoljiti se s prvim uspehom
    reposez vous sur moi! zanesite se name!
    cette lumière douce repose la vue vid se spočije ob tej mili svetlobi, luči
    reposer la question de canfiance zopet postaviti vprašanje zaupnice
  • reproche [rəprɔš] masculin očitek, graja, ukor

    sans reproche brez graje; ne da bi vam hotel kaj očitati
    reproche de la conscience grizenje vesti, kesanje
    reproche juste, injuste, mal fondé (u)pravičen, krivičen, neutemeljen očitek
    (juridique) reproche de témoin odklonitev priče
    chevalier masculin sans peur et sans reproche idaal srednjeveškega viteza
    graves reproches težki, hudi očitki
    accabler quelqu'un de reproches obsuti koga z očitki
    essuyer, mériter des reproches požreti, zaslužiti očitke
    faire des reproches à quelqu'un delati komu očitke
    faire reproche à quelqu'un de sa conduite očitati komu njegovo vedenje
  • requérir* [rəkerir] verbe transitif prositi

    fur zahtevati; predlagati; pozvati
    requérir l'aide prositi za pomoč
    requérir la force publique zahtevati policijsko varstvo
    le procureur requiert la peine de mort pour l'accusé državni tožilec zahteva, predlaga smrtno kazen za obtoženca
    le préfet de police a requis la force armée pour disperser les manifestants policijski prefekt je zaprosil, zahteval oboroženo silo (vojsko), da bi razgnal demonstrante
  • résigner [rezinje] verbe transitif odreči se, odpovedati se (quelque chose čemu); odstopiti

    se résigner vdati se, sprijazniti se (à quelque chose s čim), resignirati
    (vieilli) résigner son âme à Dieu odreči se svetu
    résigner son emploi, ses fonctions odreči se službi, funkcijam
    se résigner à son sort, à l'inévitable vdati se v svojo usodo, v neizogibnost
    je n'ai pu me résigner à quitter ma famille nisem se mogel sprijazniti se s tem, da bi zapustil družino
  • résoudre* [rezudrə] verbe transitif, chimie razkrojiti, razstaviti, pretvoriti, spremeniti; figuré (raz)rešiti (problem, matematično nalogo), odločiti (vprašanje); skleniti (quelque chose kaj); juridique razveljaviti, preklicati; pregnati (oteklino)

    se résoudre à quelque chose odločiti se za kaj
    se résoudre à voditi k
    se résoudre en spremeniti se v, razkrojiti se v; nazadovati (oteklina)
    résoudre une difficulté obvladati težkočo
    résoudre une tumeur pregnati, odpraviti oteklino
    résoudre en poussière spremeniti v prah
    ils ont résolu sa mort sklenili so njegovo smrt
    on ne peut rien résoudre ničesar se ne da skleniti
    cela se résout à rien to ne vodi nikamor
    résoudre un marché razveljaviti, preklicati kupčijo, posel
    résoudre une équation, une énigme, un probléme rešiti enačbo, uganko, problem
    il résolut de visiter cette ville sklenil je obiskati to mesto
    elle ne peut pas se résoudre à l'éposuer ae more se odločiti, da bi se poročila z njim
  • ressusciter [resüsite] verbe transitif zopet oživiti; figuré obuditi k življenju; médecine postaviti spet na noge: obnoviti; verbe intransitif vstati od mrtvih; médecine ozdraveti, preboleti hudo bolezen; figuré zbuditi se v novo življenje

    ressusciter lés morts zbuditi, oživiti mrtve
    alcool masculin à ressusciter un mort (močan) alkohol, ki bi še mrtvega obudil
    ressusciter une mode, un art obnoviti, zopet oživiti neko modo, umetnost
    ressusciter des souvenirs obujati spomine
    cette bonne nouvelle m'a ressuscité ta dobra novica me je spet oživila
    la nature ressuscite à chaque printemps narava spet oživi vsako pomlad
    notre pays ressuscite naša dežela se prebuja v novo življenje
  • rester [rɛste] verbe intransitif ostati, preostati; obtičati; familier bivati, stanovati

    il reste que ... res pa je, drži pa, da ...
    reste qu'il faudra bien lui en parler vsekakor pa bo treba o tem govoriti z njim
    reste à savoir ... vprašanje je samó ...
    il me reste à (parler) moram še (govoriti)
    il ne me reste plus qu'à vousremercier ostane mi (še) samo, da se vam zahvalim
    cela me reste sur le cœur, sur l'estomac to mi leži na srcu, v želodcu
    rester assis obsedeti, sedeti dalje, še naprej
    rester sur le carreau (figuré) omedleti, umreti
    rester sur un travail (familier) dolgo se muditi z nekim delom
    (familier) y rester umreti, militaire pasti
    en rester là obstati, ne iti naprej, ne priti naprej
    il n'en restera pas là ne bo o(b)stal pri tem, ne bo se ustavil
    rester en chemin, en plan (familier), en route ostati, obtičati na poti, ne priti do konca
    rester court obtičati (v govoru)
    ne pas rester en place neprestano hoditi sem in tja
    elle est restée (pour) garder la maison ostala je, da bi čuvala hišo, dom
    tu restes diner avec nous (familier) ostaneš pri nas na večerji
    cela doit rester entre nous to mora ostati med nama (v tajnosti)
    il reste en banlieue on stanuje v mestni okolici
    rester en contact avec quelqu'un ostati v stiku s kom
    la voiture est restée en panne avto je obstal zaradi okvare, je imel okvaro
    rester sourd aux prières de quelqu'un ostati gluh za prošnje kake osebe
    où en sommes nous restés (de notre lecture)? kje smo ostali, nehali (zadnjič) (z našim branjem)?
    rester sur sa faim, sur sa bouche ne se najesti do sitega, figuré nehati, ko je najlepše
    rester sur une impression ohraniti v spominu vtis
    les paroles s'envolent, les écrits restent (proverbe) govorjene besede izginejo, napisane ostanejo
  • rešítev sauvetage moški spol , salut moški spol , délivrance ženski spol , (naloge) solution ženski spol

    brez rešitve sans remède, sans espoir, irrémédiablement
    to bi bila najboljša rešitev ce serait la meilleure solution
    ni druge rešitve il n'y a pas d'autre solution
    priti do rešitve arriver (ali parvenir) à une solution
  • réticence [retisɑ̃s] féminin namerno zamolčanje ali izpustitev, neomemba, molk; zamolčana, izpuščena stvar; oklevanje, zadržanost, obotavljanje

    parler sans réticence govoriti, ne da bi kaj zamolčali
    il m'a prêté sa voiture sans aucune réticence brez oklevanja mi je posodil svoj avto
  • réticent, e [retisɑ̃, t] adjectif molčeč; zadržan, diskreten, oklevajoč, obotavljiv, neodločen

    être réticent ne povedati vsega, kar bi morali
    se montrer réticent pokazati se neodločnega, oklevajočega
  • retourner [rəturne] verbe transitif obrniti, obračati; okreniti; (pre)mešati (la salade solato); nazaj poslati, vrniti; prekopati; postaviti na glavo (smisel, pomen); (notranje) pretresti, vzburiti, globoko ganiti; verbe intransitif vrniti se, vračati se

    se retourner obrniti se, okreniti se nazaj; preobrniti se (javno mnenje)
    s'en retourner obrniti se, iti proč, iti stran
    retourner un appartement na glavo postaviti stanovanje, spravitî ga v nered
    retourner du foin pour le faire sécher obračati seno, da bi ga osušili
    retourner la terre prekopati zemljo
    retourner un vêtement obrniti obleko
    retourner sa veste (familier, figuré) spremeniti svoje mrienje
    retourner quelqu'un comme une crêpe z lahkoto koga k drugemu mnenju pregovoriti
    de quoi retourne-t-il? kaj je adut (igra) ? za kaj (pa) gre? kaj pa je? kaj se dogaja?
    il retourne cœur (v igri) srcé je adut
    retourner en arrière, sur ses pas obrniti se (nazaj), vrniti se
    laisser à quelqu'un le temps de se retourner (familier) pustiti, dati komu čas za premislek, kaj naj naredi
    tourner et retourner obračati sem in tja, figuré motriti z vseh strani
    savoir de quoi il returne (familier) vedeti, kaj se dogaja
    savoir se retourner biti okreten, znati si pomagati, znati se obrniti
    se retourner sur soimême (figuré) iti vase
    s'en retourner comme on est (était) venu vrniti se, iti nazaj, ne da bi bili kaj opravili, praznih rok
    si inconnu à l'adresse prière de retourner à l'expéditeur če nedostavljivo, prosimo vrniti pošiljatelju
  • retrousser [rətruse] verbe transitif zavihati; spodrecati; visoko počesati (lase)

    retrousser son pantaion, sa jupe zavihati hlače, spodrecati krilo
    retrousser ses manches zavihati si rokave, figuré pripraviti se za delo
    se retrousser spodrecati se
    elle s'est retroussée pour traverser un ruisseau spodrecala se je, da bi šla čez potok, prebredla potok