sentinelle [sɑ̃tinɛl] féminin, militaire straža(r), vojak na straži
faire sentinelle, être en sentinelle biti na straži; biti na preži
placer des sentinelles à l'entrée d'un camp postaviti straže ob vhodu v taborišče
relever une sentinelle izmenjati stražo
Zadetki iskanja
- séquelle [sekɛl] féminin (zlasti pluriel) péjoratif klika; figuré dolga vrsta; serija; posledica; médecine posledice bolezni
on a longtemps souffert des séquelles de l'Occupation dolgo časa smo trpeli zaradi posledic okupacije - sermon [sɛrmɔ̃] masculin pridiga (zlasti katoliška); péjoratif dolg in dolgočasen moralizirajoč govor, grajalna pridiga
sermon dominical nedeljska pridiga
sermons pluriel du Carême postne pridige
prononcer un sermon imeti pridigo, pridigati
il fait des sermons à tout le monde on dela pridige vsem (ljudem) - serrage [sɛraž] masculin stiskanje, stisnjenje; zadrgnjenje; pričvrstitev, zategnitev
serrage des freins pritegnitev zavor - serre [sɛr] féminin steklen rastlinjak; (zlasti pluriel) kremplji (ptic roparic); stiskanje, prešanje; vieilli ograjen prostor
serre chaude topel rastlinjak
donner une deuxième serre au raisin dati grozdje v drugo prešanje
mettre des fleurs dans une serre postaviti cvetlice v stekleni rastlinjak - serré, e [sɛre] adjectif stisnjen; tesen; gost (tkanina); tesno se prilegajoč (obleka); sklenjen (vrsta); gost (dež); strog (kritika); oster (konkurenca); zgoščen, jedrnat (slog); figuré v stiski, v denarnih težavah; adverbe previdno, premišljeno, natančno
en rangs serrés v strnjenih vrstah
j'ai le cœur serré tesno mi je pri srcu
avoir la gorge serrée nobene besede ne spraviti iz sebe
avoir un jeu serré ničesar ne (hoteti) tvegati
être serrés comme des harengs biti stisnjeni kot slaniki
jouer serré biti previden
tenir quelqu'un serré držati koga na kratkem - service [sɛrvis] masculin služba; usluga; (po)strežba; služabništvo, posli, služinčad; službeno mesto; urad; promet, obrat(ovanje); uprava; sêrvis; servís; (= service divin, religieux) služba božja; (= service mortuaire) maša zadušnica; (= service de table) namizna posoda, servis; (= service de linge) namizno perilo; (tenis) sêrvis; brezplačen izvod, brezplačna vstopnica; pluriel, militaire oskrbovalne čete
de service opravljajoč, imajoč službo
en service v rabi, v obratu
hors service neuporaben, izven obrata
prêt pour le service sposoben za obrat(ovanje)
service des abonnés d'un journal dostavljanje časopisa naročnikom
service des achats nakupovalni, nabavni oddelek
services pluriel administratifs upravni oddelek
service aérien letalska služba
service de banlieue (železnica) predmestni promet
service à café, à dessert, à thé, à liqueur servis za kavo, za poobedek, za čaj, za liker
service de la caisse blagajniški oddelek
service du change devizni oddelek
service des colis postaux oddelek za poštne pakete
service compris s postrežbo vred
service de la comptabilité knjigovodstvo, računovodstvo
service de dépannage (avto)popravljalnica
service de diffusion météorologique radijska meteorološka služba
service de l'économat uprava materiala, ekonomat
service d'été, d'hiver (železniški) poletni, zimski vozni red
service de l'expédition odpravniški oddelek, ekspedit
service de navette nihalni promet (med dvema mestoma)
service de nuit nočna služba
service (militaire) obligatoire obvezna vojaška služba
service d'ordre rediteljska služba, rediteljstvo
service du personnel personalni oddelek
service de presse (S. P.) primerek, izvod (knjige ipd.) za oceno
service de la publicité reklamni oddelek
service de renseignements oddelek, biro za informacije
service routier à grande, à petite distance cestni promet na daljših, krajših razdaljah, progah
service de santé zdravstvena služba
service de secourisme služba prve pomoči, prva pomoč
service de subsistance (militaire) oskrbovalna služba, urad
service des ventes prodajni oddelek
année féminin de service službeno leto
dérangement masculin dans le service motnja v obratovanju
entrée féminin en service nastop službe
escalier masculin de service stopnišče za služinčad, za dobavitelje
heures féminin pluriel de service službene, delovne ure
lettre féminin de service služben dopis
règlement masculin de service službeni pravilnik
(magasin masculin de) self service samopostrežna trgovina
vêtement masculin de service službena obleka
voie féminin de service stranski tir
premier, second service prva, druga serija obedov v vlaku, v jedilnem vagonu vlaka
demander un service à un ami prositi prijatelja za uslugo
toujours disposé à vous rendre service vedno (sem) vam na voljo za (proti)uslugo
être à cheval sur le service, (familier) être service-service biti natančen za točno opravljanje službe podrejenih
être au service de quelqu'un biti pri kom v službi
je suis à votre service na uslugo sem vam
être de service imeti službo (ne biti prost)
ne pas être de service ne imeti službe, biti prost
l'autobus fait le service régulier entre A et B avtobus redno vozi med A in B
faire le service gratuit d'un journal pošiljati brezplačno časopis
mettre en service dati v obrat, v promet
obtenir sa retraite après 40 ans de service doseči upokojitev po 40 letih službe
prendre en service, à son service vzeti v službo
mettre hors service (marine), retirer du service vzeti iz obrata, iz prometa
rendre service à quelqu'un napraviti, izkazati komu uslugo
rendre un mauvais service à quelqu'un slabo uslugo komu napraviti; škodovati komu
solliciter les bons services de quelqu'un prositi koga za uslugo
qu'y a-t-il pour votre service? s čim vam lahko postrežem?; želite, prosim?
être de service dežurati, biti dežurni - servir* [sɛrvir] verbe transitif služiti; delati (quelqu'un za koga); (po)streči; servirati, prinesti na mizo; (tenis) servirati (žogo); zoologie naskočiti (samico); verbe intransitif služiti (à quelque chose čemu, de kot); biti uporaben, rabiti
se servir posluževati se (de quelque chose česa), uporabljati, rabiti (de quelque chose kaj); nakupovati, oskrbovati se (chez un marchand pri trgovcu)
servir son ami narediti uslugo, pomagati prijatelju
servir à boire naliti (pijačo)
(religion) servir la messe ministrirati
servir le potage prinesti juho na mizo
servir une machine streči stroju
servir sa patrie služiti domovini
servir à table streči pri mizi
servir de père biti za očeta
servir de prétexte biti za pretvezo
servir une rente, une pension, des intérêts izplačevati rento, pokojnino, obresti (v določenih, rednih rokih)
servir une cause posvetiti se neki stvari
cela vous sert-il encore? ali to še potrebujete?
vous êtes servi? so vam že postregli, ste si že vzeli?
Madame est servie, (familier) c'est servi miza je pripravljena, jed je na mizi
il aime beaucoup se faire servir on si zelo rad da streči
la mémoire l'a mal servi spomin ga je pustil na cedilu
le boucher m'a bien servi mesar mi je dobro postregel
cet épicier sert une nombreuse clientèle ta špecerist prodaja, dobavlja blago številnim strankam
cela peut encore servir to lahko še prav pride
il a été bien servi par les circonstances okolnosti so mu bile naklonjene
on n'est jamais si bien servi que par soi-même najbolje je, če sam opraviš stvari
cela ne sert de rien de ... nobenega smisla nima, da ...
à quoi cela sert-il de mentir? kakšen smisel ima, čemu lagati?
à quoi lui servent tous ses diplômes? čemu mu rabijo, so mu vse njegove diplome?
à quoi sert, que sert d'amasser tant de richesses? čemu kopičiti toliko bogastva?
je lui ai servi d'interprète bil sem mu za tolmača
mon manteau me servira de couverture plaščmi bo za odejo
cela vous servira de leçon to vam bo v pouk
(familier) il me sert toujours les mêmes histoires on mi servira vedno iste zgodbe - sétev semailles ženski spol množine , ensemencement moški spol , semis moški spol , semences ženski spol množine , emblavage moški spol
čas setve époque ženski spol des semailles
jara setev semailles de printemps, mars moški spol množine
kakršna setev, taka bo žetev on récolte ce qu'on a semé - sévère [sevɛr] adjectif strog; oster (ukor); trd; resen; težak (izguba, škoda); preprost, skromen
froid masculin sévère oster mraz
verdict masculin sévère stroga sodba
adresser de sévères critiques à quelqu'un ostro koga kritizirati
l'ennemi a subi, a essuyé des pertes sévères sovražnik je imel težke izgube - sévices [sevis] masculin pluriel grdo, brutalno ravnanje
exercer des sévices sur un enfant brutalno ravnati z otrokom - seznàm liste ženski spol ; (imenski) nomenclature ženski spol ; (katalog) catalogue moški spol ; (register) registre moški spol ; (izvleček, stanje) relevé moški spol , état moški spol , tableau moški spol bordereau moški spol ; (zbirka) répertoire moški spol
seznam cen, cenik liste des prix
seznam blaga nomenclature (ali liste) des marchandises
seznam članov liste des membres
seznam dobitkov liste des numéros gagnants (ali des gains)
seznam izgub liste des pertes
seznam kazni, kazenski register casier moški spol judiciaire
seznam knjig catalogue (ali liste) de livres
seznam napak (tiskarstvo) errata moški spol
seznam navzočih liste (ali registre) de présence
plačilni seznam feuille ženski spol de paye, bordereau de salaire(s)
seznam potnikov liste des passagers (ali des voyageurs)
seznam predavanj programme moški spol des cours
seznam umrlih liste des morts, nécrologe moški spol
volilni seznam liste électorale
napraviti seznam dresser une liste (ali un état, un registre), faire un relevé; dresser (ali établir) un répertoire - sezóna saison ženski spol
gledališka (turistična) sezona saison théâtrale (touristique)
kopališka sezona saison des bains
mrtva sezona morte saison - sežíg(anje) combustion ženski spol ; (plevela) brûlage moški spol ; (mrličev) crémation ženski spol , incinération ženski spol (des morts)
sežig(anje) smeti incinération (ali destruction ženski spol) des ordures ménagères
peč za sežig(anje) smeti four moški spol d'incinération des ordures ménagères, incinérateur moški spol
peč za sežig(anje) mrličev four crématoire - S.G.L. abbréviation Société des Gens de Lettres
- siècle [sjɛklə] masculin stoletje, vek; doba, epoha; religion svet, familier večnost
siècle des lumières doba prosvetljenstva (18. stoletje)
mal masculin du siècle svetobolje
siècle de l'atome atomska doba
cet homme fait honneur à son siècle ta človek dela čast svojemu stoletju
cette coutume date depuis des siècles ta šega, navada je že stoletja stara
la fin, la consommation des siècles konec sveta
il y a des siècles que je t'ai vu (celo) večnost te že nisem videl
être de son siècle biti sodoben - sien, ne [sjɛ̃, ɛn] pronom njegov; njen; svoj
les siens njegovi (njeni) svojci
faire sien osvojiti si, napraviti za svoje
faire des siennes (familier) počenjati neumnosti
y mettre du sien doprinesti svoj delež, pomagati zraven; dodati kaj (v pripovedovanju) - siffler [sifle] verbe transitif iz-, po-, za-žvižgati; piskati; sikati; familier v dušku izpiti (un verre de champagne čašo šampanjca)
siffler son chien požvižgati psu
siffler une pièce, un acteur izžvižgati (gledališko) igro, igralca
(sport) l'arbitre a sifflé la mitemps, une faute sodnik je zažvižgal konec polčasa, napako
les balles sifflent aux oreilles des soldats krogle žvižgajo vojakom na ušesa
siffler une chanson à la mode žvižgati modno popevčico - sifflet [siflɛ] masculin piščalka; pisk, žvižg; familier grlo, vrat
en sifflet poševno
coup masculin de sifflet žvižg, pisk; théâtre izžvižganje
couper le sifflet à quelqu'un (figuré, populaire) komu usta zamašiti, sapo vzeti
donner le coup de sifflet (sport) odpiskati
essuyer des sifflets biti izžvižgan - signe [sinj] masculin znak, znamenje; mathématiques, musique predznak
sous le signe de v znamertju
signe avant-coureur predznak
signe de correction (typographie), orthographique korekturni, pravopisni znak
signe de croix križev znak
signes pluriel précurseurs predhodni znaki, predznaki
signe de renvoi napotilni znak
(figuré, péjoratif)
signe des temps znak časa; kar karakterizira dobo, v kateri živimo
c'est bon, c'est mauvais signe to je dober, to je slab znak
donner des signes de fatigue kazati znake utrujenosti
ne pas donner signe de vie ne da(ja)ti znaka življenja
faire signe à quelqu'un pomigniti komu, dati znak komu
il est né sous le signe du Bélier rodil se je v znamenju Ovna
faire signe que oui dati znak, da dà; prikimati