grandeur [grɑ̃dœr] féminin velikost, obseg; veličina; pomembnost, važnost; vzvišenost, plemenitost
folie féminin des grandeurs samoveličje, megalomanija
grandeur nature naravna velikost
Votre grandeur Vaša Vzvišenost (= škof)
(religion) Sa Grandeur l'évêque de ... Njegova Vzvišenost škof iz ...
faire un dessin grandeur nature narisati v naravni velikosti
regarder quelqu'un du haut de sa grandeur zviška, prezirljivo gledati na koga
Zadetki iskanja
- grandir [grɑ̃dir] verbe transitif povečati, zvišati, figuré povišati, povzdigniti; verbe intransitif posta(ja)ti večji, večati se, (z)rasti
se grandir delati se večjega, povišati se
cet enfant a grandi de cinq centimètres ta otrok je zrasel za 5 cm
l'inquiétude ne fait que grandir vznemirjenost vse bolj raste
grandir en force, en beauté, en sagesse postati močnejši, lepši, pametnejši
le succès l'a grandi à ses propres yeux uspeh ga je povišal v njegovih lastnih očeh
elle s'est grandie en se haussant sur la pointe des pieds napravila se je večjo, s tem da se je dvignila na prste - grappe [grap] féminin
1. grozd; gruča; (= grappe de raisin) vinski grozd
grappe d'enjants, humaine gruča otrok, ljudi
2. rape, podsed (konjska bolezen)
3. zmlet broč (barvilo)
mordre à la grappe (familier) ugrizniti v kaj, pristati na kaj; zagrabiti za kaj - grappin [grapɛ̃] masculin majhno sidro; technique grabilo (pri bagru)
jeter, mettre le grappin sur quelqu'un (familier) koga v svoje kremplje dobiti, polastiti se koga, ne iz rok ga izpustiti
mettre le grappin sur un héritage polastiti se dediščine - grassement [grasmɑ̃] adverbe, (péjoratif)
vivre grassement živeti v razkošju in udobnosti
payer grassement čezmerno plačati - graver [grave] verbe transitif gravirati, vrezati, vtisniti
se graver vtisniti se (dans v)
graver sur bois, sur cuivre gravirati v les, v baker
graver à l'eau forte risati na kovinsko ploščo, radirati
graver un disque posneti na gramofonsko ploščo - gravêr graveur moški spol
graver v kovine, v kamen graveur sur métaux, sur pierre - gravírati graver
gravirati v baker graver au burin sur cuivre - gŕb armoiries ženski spol množine , armes ženski spol množine , blason moški spol
mestni grb armes d'une ville
v grbu imeti porter dans ses armes (ali son blason) - gré [gre] masculin volja; samovolja, samovoljnost, muha(vost); presoja, mnenje; všečnost, okus; hvala
à son gré po (svoji) volji, po lastni presoji; po svojem okusu, mnenju
à votre gré čisto kot želite, kot vam je drago
au gré de quelqu'un prepuščen, izpostavljen samovolji kake osebe
au gré du hasard kot hoče (je hotel, bo hotel) slučaj
contre le gré de sa mère proti volji svoje matere
de son gré, (son) bon gré na lastno željo, po lastni presoji, sam od sebe, prostovoljno, rade volje
bon gré, mal gré hočeš nočeš, rad ali nerad
de gré ou de force zlepa ali zgrda, takó ali takó
de mauvais gré nerad, nevoljno, z nevoljo
de plein gré popolnoma sporazumno, prostovoljno
de gré à gré sporazumno, z obojestransko privolitvijo, dogovorno
il en fait de son gré on dela vse po svoji volji
savoir (bon) gré, un gré infini de quelque chose à quelqu'un biti komu (zelo) hvaležen za kaj
je vous sais gré de cette attention hvaležen sem vam za to pozornost
savoir beaucoup de gré à quelqu'un de quelque chose komu kaj v veliko dobro šteti
savoir peu de gré, mauvais gré à quelqu'un de quelque chose ne biti komu hvaležen za kaj
trouver une chambre à son gré najti sobo po svoji volji
vendre de gré sporazumno prodati - grêler [grɛle] verbe transitif pobiti ali opustošiti (o toči)
il grêle toča pada
il grêle des coups udarci padajo ko toča
l'orage a grêlé la vigne toča v nevihti je potolkla vinograd - grenier [grənje] masculin podstrešje; prostor za žito, za seno; figuré žitnica, rodovitna pokrajina
au grenier pod streho, na podstrešju
grenier à blé kašča za žito
grenier à foin senik, svisli
aller de la cave au grenier (figuré) iz ene skrajnosti v drugo iti (pasti)
chercher quelque chose de la cave au grenier vso hišo preiskati za kaj
être logé au grenier stanovati na podstrešju - grève2 [grɛv] féminin stavka, štrajk
grève de la faim gladovna stavka
grève des mineurs, des dockers stavka rudarjev, pristaniških delavcev
grève générale, non-organisée splošna, divja stavka
grève partielle, de solidarité (ali: de sympathie) delna, solidarnostna stavka
grève sur le tas, des bras croisés ustavitev dela na delovišču, z zasedbo delovišča po delavcih
grève tournante verižna stavka (ki zajema razne sektorje, enega za drugim, v gospodarstvu)
briseur masculin de grève stavkokaz
fauteur masculin de grève hujskač za stavko
fonds masculin de grève stavkovni fond (blagajna)
meneur masculin de grève vodja stavke
piquet masculin de grève stavkovna straža
droit masculin de grève pravica do stavke
lancer l'ordre de grève proglasiti stavko
se mettre en grève stopiti v stavko, začeti stavko, ustaviti delo - griffe [grif] féminin krempelj (tudi figuré); kljuka, kavelj; prijemač, privijalo; podpis, signatura, štampiljka s podpisom
être sous la griffe, dans les griffes de quelqu'un (figuré) biti v rokah, v oblasti kake osebe
lancer, donner un coup de griffe (figuré) izreči zlobno besedo
arracher quelqu'un des griffes de quelqu'un koga iztrgati iz krempljev, iz oblasti kake osebe
montrer, rentrer ses griffes (figuré) pokazati svoje kremplje (= groziti), skriti svoje kremplje (pokazati se spravljivega) - gril [gri(l)] masculin rešetka
faire cuire un bifteck sur le gril peči biftek na žaru
être sur le gril (familier, figuré) biti na žerjavici, v veliki nestrpnosti, v zaskrbljenosti
retourner quelqu'un sur le gril (familier, figuré) podkuriti jo komu - grive [griv] féminin brinovka (ptica); populaire straža, policija; argot vojna, plenjenje
soûl comme une grive (familier) pijan ko mavra
faute de grives on mange des merles (proverbe) v sili vrag muhe žre, treba se je zadovoljiti s tem, kar imamo - gŕm botanika buisson moški spol , arbrisseau moški spol , arbuste moški spol
rožni grm rosier moški spol, (divji) églantier moški spol, rosier sauvage
v tem grmu tiči zajec c'est là que gît le lièvre, là est le nœud de l'affaire, voilà le hic - grób, -a, -o grossier, rude, brutal ; (neobdelan) brut, grossièrement travaillé, écru
groba bilanca bilan moški spol brut (ali estimatif)
groba napaka faute ženski spol grossière, grosse faute
v grobih obrisih à grands traits, dans les grandes lignes, en gros, grosso modo - gròb tombe ženski spol , fosse ženski spol , (grobnica) tombeau moški spol
množičen grob fosse commune
(religija) božji grob le saint sépulcre
grob Neznanega vojaka la tombe du Soldat inconnu
lasten grob si kopati causer sa propre ruine
molčati kot grob être muet comme la tombe
obračati se v grobu (figurativno) se retourner dans la tombe
stati z eno nogo v grobu avoir un pied dans la tombe
nesti skrivnost s seboj v grob emporter un secret dans la tombe - gros, se [gro, s] adjectif debel, korpulenten; velik, težak; grob, surov; važen; adverbe veliko, debelo
gros bagage masculin težka prtljaga
grose artillerie težko topništvo
grose affaire velika, važna kupčija
grose besogne glavno delo
gros bonnet, gros légume masculin (figuré, familier) velika, visoka živina
gros buveur, fumeur, mangeur velik pivec, kadilec, jedec
une grose femme debela ženska
une femme grose noseča ženska
elle est grose de cinq mois (ona) je v petem mesec nosečnosti
gros gibier velika divjad
gros industriel veleindustrijec
gros commerçant veletrgovec
Gros-Jean ubožec, revček, trpin; pavliha
grose fièvre huda vročica
gros lot glavni dobitek
la mer est grose morje je razburkano
gros rire bučen smeh
gros rhume hud nahod, hud prehlad
gros pain domač kruh
gros mots masculin pluriel, groses paroles féminin pluriel hude žaljivke, psovke
grose rivière narasla reka
grose plaisanterie groba, surova šala
gros temps viharno vreme (na morju)
de gros soucis masculin pluriel hude skrbi
les gros travaux masculin pluriel surova, glavna dela (pri stavbi)
yeux masculin pluriel gros de larmes, de sommeil objokane oči, od spanca zabuhle oči
gros de conséquence težkih posledic
j'ai le cœur gros težko mi je pri srcu, žalosten sem
il a les yeux gros na jok mu gre
avoir un gros nez imeti nos ko kumaro
en avoir gros sur le cœur imeti mnogo jeze, skrbi itd.
battre de la grose caisse tolči, razbijati po veliki pavki
coûter gros drago stati
devenir gros rediti se
dire à quelqu'un des groses vérités komu odkrito svoje povedati
écrire gros pisati z debelimi, velikimi črkami
être Gros-Jean comme avant nič se ne spametovati
faire le gros dos hrbet ukriviti (mačka), figuré prsiti se, bahati se, postavljati se
gagner, parier, risquer gros veliko zaslužiti, staviti, tvegati
faire les gros yeux preteče gledati
jouer gros jeu igrati veliko igro, figuré mnogo tvegati
il y a gros à parier que ... stavim 100 proti l, da ...